Тут должна была быть реклама...
После того как команда спасения выполнила обе задачи,
Кэтрин и её коллеги-ма ги получили чёткое задание, перейдя в команду уничтожения, чтобы задействовать местные силы.
Безопасное возвращение старейшины Иона.
Причина, по которой Кэтрин и её маги были мобилизованы изначально, заключалась в подготовке к любым неожиданным обстоятельствам.
Естественно, было логичнее иметь Великого Мага вместе с Мастером Меча, чем полагаться только на одного.
Однако причиной проблемы были периодически появляющиеся гризли-бобры.
Из-за чего не было реальной необходимости в Кэтрин и магах.
Честно говоря, их сила была избыточной.
Возможно, Альфред думал так же, так как письмо, которое он отправил команде спасения, включало инструкции для Кэтрин и её подчинённых вернуться вместе с Ионом.
Но на это потребуется время.
Было несколько причин, ни одна из которых не была особо значительной.
Гризли-бобры появились как раз тогда, когда команда спасения прибыла в деревню Блэквуд, их точку сбора, и подготовка всё ещё была не завершена.
После первой волны уничтожения, с местом, которое нужно было организовать, искатели приключений начали стекаться в импровизированную Гильдию Искателей Приключений, созданную в деревне, временно парализуя операции команды уничтожения.
В результате график Кэтрин был нарушен.
И её подчинённые, маги, столкнулись с той же участью.
Таким образом, пока Кэтрин наслаждалась неожиданным досугом после прибытия в деревню Блэквуд,
«Да, я видела, как части гризли-бобра использовались в косметике на севере континента. Но это было давно.»
Теперь её выражение лица было совершенно смято.
Это было последнее сопротивление просвещённого человека, который увидел что-то ужасное.
«Но…»
Кэтрин с отвращением указала на кучу высушенных, сладко пахнущих остатков, сложенных на кухонном столе.
«Это… все эти вещи — репродуктивные железы гризли-бобра?»
«Да.»
Карем твёрдо ответил, встречая взгляд Кэтрин.
Специи обычно сушат для удобства и сохранности.
То же самое касалось биологической ванили от гризли-бобра.
Конечно, если бы это был бобр, которого знал Карем, это была бы другая история.
Но это была континент Европа.
Из-за чего гризли-бобр мог соперничать по размеру с любым крупным медведем.
Однако традиционные методы сушки не завершались за день или два.
Особенно учитывая огромный размер.
Но как только они вернутся в Винтерхэм, это уже не будет иметь значения.
Тем не менее, Карем не мог ждать так долго.
Его терпение уже вылетело в окно вместе с пинками Гордона.
Настоящий повар находит способы даже при нехватке материалов.
Карем сразу же подумал о более быстром и простом методе.
«П-подожди! Ты хочешь, чтобы я попросил об этом сходу!?»
«Теперь понюхай это. Разве это не божественно?»
«Да… это божественно.»
«Как насчёт того, чтобы добавить сливки и молоко, чтобы создать десерт?»
«А, так ты хочешь, чтобы я высушила их?»
Карем бросился искать Нарке и сделал свой запрос.
Некромантия — это магия, которая имеет дело с трупами.
Так что, вероятно, существует магия для сушки биологических материалов тоже.
Это была слегка предвзятая мысль, но с небольшим убеждением Нарке с радостью выполнила просьбу Карема, и результатом стала куча на кухне, которую Кэтрин даже не могла заставить себя упомянуть.
«Ну, это может показаться отталкивающим, но люди едят много частей животных без разбора, верно?»
В отличие от ужаснувшейся Кэтрин, Гордон оставался нево змутимым.
Учитывая суровую жизнь наёмника, это было вполне логично.
«Или, возможно, как драгоценный маг, вы не привыкли к таким вещам?»
«Внутренности животных ни в коем случае нельзя сравнивать с внутренностями монстров!»
«Я слышал, что внутренности монстров используются довольно часто. То же самое с кровью X, не так ли?»
«Разве это выглядит как репродуктивная железа для тебя? И, кстати, ты слышал о приготовлении внутренностей монстров, не говоря уже об их использовании в десертах?»
Гордон поднял руки в знак капитуляции.
Но, чёрт возьми, кровь X, эта фраза была невероятно сложной для восприятия.
«Ладно, просто сосредоточься на минутку.»
Карем хлопнул в ладоши, чтобы привлечь их внимание.
«Поскольку говорить "внутренности", "кровь X" или "репродуктивные железы" немного неудобно, давайте просто назовём это ванилью в дальнейшем.»
«Что? Прям так сразу?»
«Если мы в конечном итоге подадим эти десерты дворянам позже, разве не будет неловко неправильно назвать это "кровью X" или "репродуктивными железами"?»
«О…»
Гордон быстро понял и снова сел.
Затем Карем повернул свой взгляд на Кэтрин.
«Ты упомянула, что эти высушенные штуки используются в косметике, да?»
«Ага. Их использовали так в другой стране, где водятся гризли-бобры. Но ты просто вытащил это, не имея понятия?»
«Эм, честно говоря, как только я уловил запах, я потерял голову.»
Кэтрин вздохнула с недоверием от его прямолинейности.
«Нет, теперь, когда я думаю об этом, такие вещи всегда случаются с ним.»
Карем размышлял, разрезая железу гризли-бобра.
Через совсем немного времени исполнится год с тех пор, как Карем был нанят Кэтрин.
И за этот к ороткий период мальчик вызывал волны инцидентов и изменений, больших и малых, каждый раз, когда казалось, что о них забыли.
Конечно, крупный инцидент был только один.
И это был с "пальцами Красной Ведьмы", которые распространились по всей Исландии, глубоко укоренившись в местной кулинарной культуре.
Это не только создало ажиотаж вокруг "пальцев Красной Ведьмы", но и эта тенденция поменяла кулинарную культуру Исландии, распространяясь по региону весной и летом.
В дополнение к этому были различные рецепты, предоставленные поварам в Винтерхэме.
Инновационные блюда, которые не поддавались классификации.
Так что теперь единственный вопрос, оставшийся для Кэтрин, был один.
«Обычно это нормально — либо растопить содержимое этих высушенных штук в масло для использования, либо упаковать их в маленькие мешочки как ароматические саше.»
«Разве нет необходимости в очистке или фильтрации примесей?»
«Насколько я знаю, в этом нет необходимости.»
Тогда ничто больше не сдерживало Карема.
С самого начала то, что они собирались сделать, уже было определено.
Карем быстро добавил молоко, сахар и порошок чёрной ванили в кастрюлю, увеличил огонь, а затем замесил холодное тесто с маслом, складывая его.
Не только это, он одновременно занимался несколькими делами.
«Карем, над чем ты так усердно готовишь?»
«Над тартом с заварным кремом. И мороженым!»
«…Мороженое?»
«О, ты не знаешь, что такое мороженое, да?»
«Ты шутишь? Конечно, я не знаю. Что это?»
«Это замороженный десерт, сделанный со сливками вместо сока или вина.»
Когда речь заходит о замороженных десертах, первым вспоминался сорбет? Но как его можно сделать, так как на улице не зима, и не было льда.
Карем пожал плечами, отворачиваясь от озадаченного взгляда Гордона, где рядом сидела Кэтрин.
Естественно, Гордон выглядел озадаченным.
«Леди маг, это для вас обычно?»
«Хоть я и его работодатель, он иногда смеет мною командовать.»
«И вы просто идёте на это?»
«Ничего не поделаешь. Если конечный результат будет посредственным, то это одно, но если он также окажется увлекательным и вкусным, то…»
Что, чёрт возьми, произошло в моё отсутствие?
Очевидно, когда он видел её в последний раз, Кэтрин начала втягиваться в выходки Карема.
Но мысли Гордона не могли выйти за пределы этого.
Карем быстро сунул большую миску в руки Гордона.
Внутри был взбитый крем.
И венчик.
«Что это? Что ты хочешь, чтобы я сделал?»
«Тебе просто нужно взбить его.»
«Чего?»
« Вот так.»
Карем показал, как это делается, с миской и венчиком.
Это не было особенно сложной задачей для Гордона.
Но чувства могут быть сложной штукой…
Тем не менее, места для возражений не было.
Карем быстро передал Кэтрин кастрюлю с жидкостью, которая была нагрета со сливками, сахаром и ванилью.
«Не могла бы ты немного охладить это?»
«Ну, это не сложная работа, но немного неожиданно.»
«Д-да? Что ты имеешь в виду?»
«Малыш. Обычно, когда ты достаёшь какой-то странный ингредиент, ты готовишь какое-то неслыханное блюдо.»
Кэтрин оглядела кухню.
«Тарт с заварным кремом и... мороженое? Это довольно знакомые вещи.»
«О, просто подожди, пока попробуешь; ты передумаешь.»
«Хмм, запах определённо насыщеннее. Это действительно того стоит?»
«Конечно!»
Карем уверенно кивнул.
Когда запах делает трудным употребление, поговорка "задержи дыхание" срабатывает на все 100%.
Обоняние играет удивительно большую роль при дегустации чего-либо.
Капиталистическое поведение купцов во времена эпохи Великих географических открытий, вызывающее всевозможные инциденты из-за одной специи, доказывает этот факт.
Или учитывая, что когда ваше обоняние притуплено, разница в запахе между яблоком и луком не так уж велика.
На современной Земле ваниль может и не достигает уровня шафрана первого сорта, который дороже золота по весу, но точно занимает второе место.
И аромат ванили гризли-бобра был намного насыщеннее, чем любые стручки ванили, с которыми Карем часто сталкивался в прошлой жизни.
Пока Кэтрин пыталась охладить кастрюлю, Карем быстро забрал почти взбитую миску у Гордона, добавил в неё ванильную жидкость и всё перемешал.
Поместив тесто в форму для тарта и наполнив его заварным кремом, Карем затем взял миску с жидкостью, которая скоро станет мороженым, и лопатку в руку.
* * *
Шшшш.
Гордон наблюдал за всей сценой с несколько тревожным выражением лица.
Он думал об этом раньше.
Что, чёрт возьми, произошло за этот почти год?
Как мальчик успел развить свои кулинарные навыки до этого уровня?!?
Было вполне разумно понять, что Карем вывел свои навыки за пределы простого воображения.
«Может быть, это могло бы охладиться немного быстрее.»
«Если ты сделаешь это, оно полностью замёрзнет, превратившись в лёд, а не в мороженое.»
«Хмм, это действительно не сработает.»
«Тебе просто нужно продолжать перемешивать, пока тарт не испечётся с температурой охлаждения.»
Тем не менее, прямо перед его глазами что-то казалось странным.
Это была не просто вежливость, что слуга на самом деле командовал хозяином.
Но казалось, что эта смена ролей происходила не впервые, так как требования Карема казались совершенно естественными, и Кэтрин принимала их, как если бы это было единственно логичным.
И вскоре Гордон смог распознать две причины.
Однажды жидкость в миске, просто плескавшаяся при каждом помешивании, постепенно приобретала текстуру.
Вскоре содержимое миски начало превращаться в нечто, почти неописуемое с помощью словарного запаса Гордона.
Побродив по континенту Европы долгое время, Гордон пробовал всевозможные блюда.
Среди них были снежинки, покрытые сиропом, лёд с вином и мёдом, а также сладкий сорбет из замороженного сока и вина.
Но то, что лежало перед ним в миске, не было похоже ни на одно из них.
«Как… мне следует это называть?»
Определённо снежная земля, густ о покрытая падающим снегом.
Этот нетронутый маленький участок снега, мягко сформированный, меняющий формы с каждым движением лопатки, но при этом совсем не разрушающийся.
И затем, внезапно.
Сладкий аромат мягко разлился по комнате.
Этот очаровательный запах ванили гризли-бобра, смешанный со сладким молочным ароматом, становился всё мягче и слаще.
«Малыш, я думаю, этого достаточно?»
«Ага, тарт должен быть уже испечён.»
Скри-ПШШШШШ!!!
Дверца духовки распахнулась.
Аромат, который накапливался до этого момента, казался шуткой, когда насыщенная сладость, достаточно чувственная, чтобы дразнить язык, полностью захватила кухню.
* * *
Чёт херово пошёл mtl. Сам многие моменты не понял. Попробовал поискать на корейских сливах - не было. Так что терпим.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...