Тут должна была быть реклама...
«Леди Атанитас, я пойду за ней».
«Хорошо. А теперь, куратор, пожалуйста, ве дите нас дальше».
Кэтрин махнула рукой, словно подгоняя остальных поторопиться. Её внимание уже давно переключилось на сокровища, гордо носящие наследие тысячелетий истории.
Карем оставил позади Иона, который с радостью и восторгом откликнулся на предложение Кэтрин исследовать хранилище, и отправился вслед за домовым эльфом, который исчез, словно ветер, всего мгновение назад.
«Хм, это действительно тривиальные магические инструменты».
Предметы в комнате, где, по словам Иона, хранились тривиальные магические инструменты, действительно казались такими, если судить по их назначению.
Вилки и ножи, чашки для воды, мисочки для ополаскивания пальцев, небольшие кастрюли и огромные котлы, в которых могли поместиться несколько взрослых, а также рамы для декоративных платков — всё это выглядело вполне заурядно.
Однако, поскольку все эти предметы были зачарованными, их нельзя было назвать тривиальными.
Вдобавок, их материал, у крашения и узоры выделялись. Всё здесь было сделано из золота, серебра или инкрустировано разнообразными драгоценными камнями разных размеров.
Это ещё не всё.
Оформленные платки, картины и различные предметы одежды, висящие на подставках для брони, также были впечатляющими. Богатые орнаменты и картины, выглядевшие как настоящие фотографии, бросались в глаза, а обилие дорогих синих и пурпурных красителей вызывало восхищение.
«Но, постойте, может, с магией и алхимией эти краски теперь не такие уж дорогие?»
Ведь синий и пурпурный были ценными в средневековой Европе, потому что для их производства требовалось огромное количество сырья, из которого удавалось извлечь лишь несколько граммов красителя.
Однако здесь, с магией и алхимией, всё могло обстоять иначе. Тем не менее, даже в таких условиях красители вряд ли производились массово.
И среди всех этих ценностей Карем нашёл домового эльфа, который с возбуждением убежал раньше.
«Совок и метла, швабра и щётка, которые превращаются в золото, серебро, медь и даже в мех! О боже! Я и представить не могла, что такое существует!»
Мэри, всё с тем же бесстрастным лицом, воскликнула взволнованным голосом.
«Что!? Эта тряпка не пачкается, даже если ей всё чистить… Постойте, Карем?»
«Да-да. Это я, Карем».
«…Как давно ты здесь?»
«Совок и метла, швабра и щётка, которые превращаются в золото, серебро, медь и даже в мех! О боже! Я и представить не могла, что такое существует!»
Карем шуточно повторил слово в слово то, что кричала Мэри раньше.
Мэри, заметив поведение мальчика, застыла на месте.
На её лице сменялись удивление, шок, злость и смущение, но затем она взяла себя в руки и прочистила горло.
«Карем, ты тоже пришёл посмотреть?»
«Мэри, я уже всё посмотрел, но это было так…»
«Карем, ты тоже пришёл посмотреть на инструменты?»
«Нет, но ты так возбуждена, что у тебя глаза чуть не…»
«Карем, ты тоже пришёл посмотреть на инструменты?»
Мэри, притворяясь, будто ничего не произошло, повторяла свои слова как попугай, повышая тон с каждым разом.
Ещё одно слово — и она взорвётся.
Мальчик сделал шаг назад и указал на роскошную тряпку, которая недавно была щёткой в руках Мэри.
«Итак, это и есть тот инструмент для уборки?»
«Да, только взгляни на это!»
Мэри снова пришла в восторг и резко встряхнула тряпку.
Тряпка быстро превратилась в уже виденные Каремом инструменты: ведро, щётку, швабру, скребок и губку.
«Для инструментов для уборки они слишком уж шикарны».
«Они не только превращаются в разные инструменты, но и не пачкаются, даже после уборки. Это просто мечта!»
«Хм. Разве это не плохо для тебя, Мэри?»
«Что ты имеешь в виду?»
Смущение Мэри оставило Карема ещё более озадаченным.
«Если инструменты для уборки не пачкаются, это значит, у тебя меньше инструментов, которые нужно убирать, верно?»
* * *
Карем аккуратно потянул Мэри за руку, помогая ей оторваться от этих мыслей, и увёл из комнаты.
Тем временем голос Кэтрин раздавался из глубины сокровищницы.
«О боже мой! Гравировка из адамантия в виде волка и лавра на этом посохе выполнена в стиле древней империи Палатино, которая давно разрушена! Сам посох покрыт золотом, отлично проводящим ману, так ещё и янтарь на вершине…?»
«Говорят, это смоляной кристалл, извлечённый из самого древнего Мирового Древа в Берсенгьето, которое сгорело давным-давно».
«Тогда это, должно быть, магический посох, созданный в честь полного завоевания Берсенгьето Палатинской империей!!!»
«Этот посох ещё называют "Третьей славой Палатино"».
Карем испытал дежавю, глядя на Кэтрин, которая напоминала завсегдатая аукционов, обожающего редкие и экстравагантные вещи.
Мэри, которая изо всех сил пыталась подавить своё восхищение, скривилась.
«Карем, неужели я только что была такой же, как Госпожа?»
«О, значит, ты всё-таки вспомнила».
* * *
Маленькая палочка (The stick).
Тросточка средней длины (The Cane).
Посох, высотой равный взрослому человеку или выше (The staff). (хз, почему это было в анлейте, но я вспомнил один мен. Поэтому я решил оставить всё это)
Эти три вида инструментов, известные в совокупности как волшебные палочки, необходимы магу для стабильного произнесения заклинаний.
Их можно сравнить с доспехами рыцаря, породистым скакуном или ездовым зверем.
Есть всего три случая, когда маг остаётся без палочки.
Он мёртв и больше не нуждается в ней.
Он ещё не получил разрешение от своего наставника на её использование.
Или же его навыки настолько совершенны, что палочка ему попросту не нужна.
Кэтрин и другие великие маги относятся к третьей категории.
«Госпожа Атанитас, ведь вы прекрасно справляетесь с магией без палочки, не так ли?»
«Разумеется!»
«И всё-таки она вам нужна?»
«Конечно!»
«Тогда почему вы не использовали её всё это время?»
Карем, будучи неспециалистом в магии, всё же понимал некоторые её основы.
Палочка — это великолепное средство безопасности и усилитель магии.
Он знал, что великие маги могут стабильно произносить заклинания и усиливать магию даже без палочки, так что необходимости в ней для них нет.
Глядя на посох, Кэтрин вся дрожала от восхищения. Она осторожно провела рукой по «Посоху полного зав оевания Берсенгьето древней Палатинской империей», более известному как "Третья слава Палатино".
«Я, Кэтрин Мариголд Атанитас, не могу пользоваться какой-нибудь дешёвой палочкой. Но вот он, посох, идеально подходящий моей величественной персоне».
«Не похоже, чтобы это была единственная причина».
«Хм? А разве этого недостаточно?»
Кэтрин наклонила голову, удивлённо моргнув, как будто не понимала, что может быть важнее.
Её чрезмерно наивное и немного растерянное поведение заставило Карема машинально провести рукой по лицу.
Прошло уже 10, нет, 11 лет с тех пор, как я переродился, а современное мышление до сих пор не даёт мне покоя.
Исландия, конечно, больше ценит способности, чем другие регионы.
Но королевство Сеофон всё же остаётся королевством.
Это страна, где родословная и ранг имеют значение, как и везде.
В таком государстве не поддерживать достоинство, соответствующее твоему статусу, — верный способ подвергнуться презрению.
Будучи великим магом и главным магическим советником семьи Фелвинтер, она просто не могла использовать любую палочку, верно?
Честно говоря, Карем сам до конца не разобрался в своих мыслях.
Он просто хватался за смутное понимание.
«Мальчик, кстати, ты уже выбрал что-нибудь?»
«Я просто осмотрелся вокруг. Похоже, здесь слишком много всего, поэтому определиться сложно».
Карем задумался.
Конечно, магические мечи или доспехи вызвали бы восхищение.
Но на данный момент они были для него бесполезны, так что он их отбросил.
Кроме того, всё оружие и доспехи в хранилище явно были сделаны для взрослых.
Были сравнительно меньшие предметы, видимо, предназначенные для дворфов, но даже если их высота подходила, массивность явно не соответствовала. Всё-таки он был всего лишь 11-летним мальчиком.
В таком случае...
Карем обратился к Иону:
«Ион, здесь есть кухонные принадлежности?»
«Ха, учитывая историю Фелвинтеров, странно было бы, если бы их тут не оказалось. Иди за мной».
С этими словами Ион повёл его.
Лицо Карема вскоре исказилось любопытным выражением.
Ион привёл его в ту же комнату, где Мэри устроила переполох ранее, — в «комнату тривиальных магических инструментов».
«Хм? Мэри, почему ты вдруг переменилась?»
«Эххх, Госпожа. Я изо всех сил сдерживаю свои противоречивые эмоции».
«А? Чего? Чего так внезапно?»
В отличие от озадаченной Кэтрин, Карем, видевший причину своими глазами, едва сдерживал смех, готовый сорваться.
Тем временем Ион, который повёл их в комнату, поднял кухонный нож.
Кухонный нож, украшенный золотым узором в виде виноградной лозы, тянущимся от рукояти до спины лезвия, отражал окружающее куда ярче, чем обычный нож.
«Это серебряный кухонный нож, принадлежавший Густусу, знаменитому гурману из Сервиануса. Он был выкован из серебра, освящённого богине красоты, и при этом не затупляется, даже если разрубать им коровьи кости».
«Этот нож тоже зачарован?»
«Снаружи, может, и нет, но всё в этой комнате имеет какую-то мелкую магическую зачарованность. Например, этот нож зачарован так, что к лезвию не прилипает еда».
«Ха-ха!»
Карем, до этого сдерживавшийся, наконец рассмеялся.
Это было удобно, конечно, но просто слишком тривиально. Его поразило, насколько малозначительным оказалось это заклинание.
Хотя это было невежливо, Ион кивнул, будто понимая, и начал по одному вытаскивать предметы, показывая их мальчику и тестируя их свойства.
После того как они рассмотрели около 10, а потом и 20 инструментов...
Ион н аконец вытащил что-то, что могло заинтересовать Карема.
Нож, больше похожий на кинжал, чем на кухонный инструмент, имел слегка изогнутую рукоять из слоновой кости, прикреплённую к длинному треугольному лезвию. С каждой стороны клинка были выгравированы узоры в виде паутины и пламени, а острота не уступала известным мечам, висящим в других комнатах.
«Этот нож называется "Ложь Фелвинтера"».
Карем на мгновение напрягся.
...Кинжал — нет, кухонный нож с именем герцогского дома?
«Иона, мне действительно разрешено взять это?»
«Хм? А почему нет?»
«Ну, ты сказал, что это называется "Ложь Фелвинтера"».
«Ах, не волнуйся. Всё, что выставлено здесь, доступно для выбора».
Карем чувствовал некоторое беспокойство, но всё же не смог удержаться и принял его.
И всё же...
«На кухонный нож это совсем не похоже».
«В этом и заключается "ложь". Это кухонный нож, но также кинжал. И, конечно, он зачарован».
Выслушав описание чар и дополнительных эффектов, Карем решил оставить его как возможный вариант и продолжил изучать сокровищницу.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...