Том 1. Глава 105

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 105: Деревня Блэквуд (1)

Кэтрин и маги под её командованием, а также Карем узнали о месте назначения на следующий день.

Деревня Блэквуд.

Место, где вся деревня, по сути, является лесопилкой, живущей за счёт окружающего леса Блэквуд на протяжении поколений.

Причина о направлении туда была удивительно проста.

Говорили, что курьер Иона уже сообщил о его местоположении в самых первых новостях, доставленных в Винтерхэм.

Но причина, по которой местоположение было опущено в приказе, переданном Карему, также была проста.

Из-за срочности ситуации некоторые детали были опущены для краткости.

Это указывало на то, что Альфред, отдававший приказы, был в равной степени растерян.

Естественно, что даже Альфред мог паниковать.

В конце концов, когда речь идёт о положении Иона, кто бы просто отправил случайного сопровождающего?

Рыцари и солдаты, назначенные в качестве сопровождения, могли бы коллективно уничтожить большинство монстров без особых усилий.

Тем не менее, тот факт, что Ион бежал, был за пределами ожиданий всех.

Таким образом, было вполне разумно, что Альфред был озадачен непредвиденной ситуацией.

По мере того как спасательная команда собиралась, её размер постепенно увеличивался, проходя через поместья и территории.

Причина этого также была проста.

«Боже мой, Тутатис! Как ты посмел угрожать старейшине религии Триады! Семья Стоунфист предлагает свою поддержку, чтобы уничтожить этих жалких монстров!»

«Его Светлость, должно быть, сильно обеспокоен. Сэр Мелберд поведёт своих солдат, чтобы помочь в спасении выживших.»

«Великий старейшина помог нам с едой, когда наше племя было в тяжёлом положении. Наконец-то пришло время вернуть долг! Люди племени Флит! Поднимите свои топоры!»

«Кхм! Я только что увидел запрос, но как насчёт оплаты и бонусов?»

Некоторые пришли из веры.

Некоторые пришли, чтобы отплатить за услуги.

Некоторые пришли из преданности.

Некоторые просто хотели выглядеть хорошо перед семьёй герцога и урвать несколько крошек.

По мере того как различные купцы учуяли запах денег, спасательная команда собрала достаточно сил, чтобы потенциально уничтожить территорию значительного размера.

В конце концов, чем больше людей собирается, тем более хаотичной становится ситуация.

Не говоря уже о том, что с таким количеством людей, внезапно вклинивающихся в процесс, было бы странно, если бы не возникло проблем.

Однако по прибытии в деревню Блэквуд всё разрешилось довольно просто.

«Вау, это действительно человек?»

На импровизированной площадке в деревне.

Карем пробормотал в оцепенении, глядя на место дуэли.

Не только Карем, впрочем.

Рыцари, солдаты, наёмники, искатели приключений и дворяне, окружающие площадку.

За исключением избранных, включая Кэтрин, все смотрели на центр площадки с одинаковым выражением изумления.

«Это... это не реально!»

«Неужели ты действительно думал, что сможешь навязать мне своё мнение с таким уровнем убеждения!!!!»

Удар молнии!

Бум

Происходило нечто шокирующее.

Звездой дуэльной площадки был крепкий мужчина средних лет, чья борода покрывала подбородок.

Облачённый в замысловато украшенную одежду поверх тяжёлых доспехов, гигант не имел при себе никакого оружия.

Только его руки и ноги, и его тело.

Плюс, невероятная сила.

«Хаа! Нынешние рыцари — слабаки!»

Своей грубой силой он поднял рыцаря, скачущего на лошади, и швырнул его на землю.

Рядом с ним другие рыцари и лошади, бросившиеся вперёд, метались от шока.

Действительно, существо, вылепленное в форме человека, но с мощью медведя.

Нет, Карем отверг эту мысль.

«Эм, леди Атанитас? Сколько их было, включая тех рыцарей?»

«Искатели приключений, наёмники, солдаты, племенники, дворяне и рыцари — всего двадцать? Нет, включая тех троих, которых он только что сбросил, получается двадцать три.»

«Этот человек — нет, он действительно человек?»

Карем поспешно поправился, едва не выпалив что-то непонятное.

Как бы он ни был похож на огра, вылепленного в форме человека, на самом деле это был сэр Гигант, Черчилль, командир этой спасательной команды и Мастер Меча.

Хотя это звучало как прозвище, Карем слышал, что его настоящее имя — Гигант.

«Он сказал, что также повалит нас, если у нас есть жалобы?»

«Ну, это может быть немного странно, но, в любом случае, раз это была честная дуэль, те, кто сейчас возмущается, скорее всего, замолчат.»

«Но нормально ли это с участием дворян и рыцарей?»

«А? Что ты имеешь в виду?»

«Я имею в виду, например, достоинство или честь дворянства.»

Дворяне и рыцари живут и умирают за свою честь.

Видя, как таких людей так односторонне доминируют, Карем не мог не беспокоиться, что может возникнуть какая-то обратная реакция.

Кэтрин молча указала на центр площадки.

Кажется, его опасения были напрасны.

Сквозь пышную львиную гриву из волос на лице была видна интенсивная улыбка на лице Черчилля, когда он разговаривал с рыцарями.

Как будто дети становятся друзьями после драки.

Сцена напоминала момент из сёнэн-манги, встреченный громкими аплодисментами зрителей.

«Ох, как шумно.»

«Исландия уважает и почитает сильных. Даже те, кто выступил вперед из-за недовольства, на самом деле не имели этого в виду.»

«Прошу прощения? Но тогда в чём дело?»

«Они просто хотели получить шанс сразиться с этим знаменитым Мастером Меча под началом герцога Исландии.»

«Так они специально затеяли драку?»

«Мм.»

Кэтрин кивнула, указывая, что он был прав.

«Действительно, Гигант из семьи Фелвинтер оправдал ожидания!»

«Мой конь может быть грозным, но даже его ноги дрожат!»

«Действительно, это суть Мастера! Я чувствую просветление!»

Действительно, те, кто ранее угрожающе смотрели на Черчилля, теперь вели себя как обожающие фанаты, встречающие всемирно известного идола.

И, несмотря на рассеивающееся напряжение, они непрерывно аплодировали и восхищались.

«Кстати, говоря о Мастерах Меча, на ум приходит этот чёртов наёмник.»

«Наёмник?»

«Ну, знаешь, тот парень, с которым мы были, когда мы впервые встретились.»

«А, ты имеешь в виду Гордона?»

Но подожди, почему Гордон упоминается, когда мы говорим о Мастерах Меча?

Кэтрин тихо цокнула языком.

«Типичный странствующий рыцарь. Зачем Мастеру Меча болтаться в качестве наёмника?»

«А? Гордон — Мастер Меча? Разве у него не был уровнем странствующего рыцаря?»

Хотя это было несколько месяцев назад, Карем смутно вспомнил это.

Размышления об этом оставили его немного сбитым с толку.

Карем знал, кто такой Мастер Меча.

Он слышал о реальных исторических Мастерах Меча из своей прошлой жизни, а также о Мастерах Меча в новеллах. Но что, чёрт возьми, это за Мастер Меча, с которым он имеет дело?

«Ну, я полагаю, это понятно, что ты не знаешь, так как ты с этим никогда не встречался.»

«Есть ли подклассы, такие как пользователь или эксперт?»

«Есть подклассы, но терминология совершенно неправильная.»

Начинающий рыцарь, а после него изучающий основы.

Как только ты освоишь основы и научишься управлять маной, ты становишься оруженосцем.

Доказанный через опыт с маной и битвами, ты становишься рыцарем.

Мастер Меча — это тот, кто может в одиночку подчинить нескольких рыцарей и решительно изменить ход битвы.

Карему объяснили доброжелательно, перечисляя шаги на пальцах.

«Но имей в виду, нет абсолютного стандарта; это всего лишь ориентир.»

«Почему это кажется таким конкретным? Есть ли причина?»

«Ну, правда в том, что за пределами Мастера Меча все классификации довольно бессмысленны.»

«Пардон?»

«Потому что даже рыцарей можно вырубить камнем по голове или убить плохо направленной стрелой. Это просто классификация, произошедшая от категорий древней Империи Палатино.»

В любом случае, маленькая трансляция задала радостную атмосферу.

Не сопротивляясь потоку уходящих зрителей, Карем последовал за Кэтрин к их жилищу.

«Вау, мы потратили так много времени на наблюдение, что пропустили обед с большим отрывом.»

«Раз время неудобное, может, быстро что-нибудь приготовим и лёгкое?»

«Если мы затянем, можем пропустить ужин, так что делай быстро.»

«Да!»

Как только они прибыли и распаковались, они поняли, что ничего не подготовили, пока наблюдали за демонстрацией силы спасательной команды.

Однако в голове Карема внезапно возникло конкретное блюдо.

Ответив Кэтрин, Карем бросился прямо к офицеру снабжения.

* * *

Как только спасательная команда прибыла, и представление под названием дуэль закончилось, были организованы поисковые отряды, и они засуетились, очищая лес в деревне Блэквуд от монстров.

Однако это не имело никакого отношения к Карему.

Карем начал нарезать один из двух ингредиентов, которые он получил от офицера снабжения.

Буханка хлеба, хрустящая снаружи и мягкая внутри в стиле Берсенгьето, предназначенная для благородных дам.

Каждый раз, когда нож для хлеба двигался, крошки корочки и мягкой начинки осыпались на разделочную доску, наполняя воздух своим ореховым ароматом.

Сам хлеб мог бы стать отличным блюдом или закуской, просто намазав его джемом.

Было бы ещё лучше со свежим молоком, но он не принёс джем только для этого.

Карем начал выскребать мягкую внутреннюю часть, придавая хлебу форму арки.

Должен ли я нарезать внутреннюю часть и обжарить её, чтобы сделать сухари, или я могу измельчить её и бросить в суп?

В мгновение ока внутренности были выскоблены, и хлеб стал импровизированной длинной миской.

Для непосвящённого наблюдателя они могли бы отругать его за то, что он тратит такой драгоценный хлеб, но те, кто знал кое-что о сэндвичах, определённо не согласились бы с ними.

Это пустое пространство было всего лишь подготовкой для большего количества начинки.

Изюминка были ещё впереди.

Карем схватил банку джема, которую он получил от офицера снабжения.

Прекрасный виноградный джем, щедро подслащённый, известный своими виноградами с гор Берсенгьето.

Он перевернул её и вылил всё на хлеб.

Следуя законам физики, он шлёпнулся на хлеб с глухим звуком.

Виноградный джем, не выдержав собственного веса, блестел насыщенным фиолетовым цветом, как прекрасный аметист.

Любой, кто наблюдал, мог бы задаться вопросом, не ест ли он просто джем, а не делает сэндвич с джемом, но рецепт из его прошлой жизни подтверждал, что это правильно.

Причина выскребания внутренностей заключалась в том, чтобы освободить место для ещё большего количества начинки.

Просто начинка, которая у него была, была джемом.

Но возмутительные действия Карема на этом не закончились.

На этот раз он поднял ещё одну банку джема.

Миндальное масло, которое он сделал своими руками, которое он упаковал, уезжая из Винтерхэма.

Конечно, арахисовое масло было бы ещё лучше, но нужно довольствоваться тем, что есть.

В этом смысле ореховое масло было прекрасной заменой арахисовому маслу.

Качество было непревзойдённым, так как миндали из теплицы семьи герцога. Миндаль был высшего сорта, обещая превосходный вкус.

Он снова повторил процесс.

А другую часть буханки обмазал миндальным маслом.

Теперь было почти время объединить их в одно.

Нет, оставался ещё один критический шаг.

В кулинарии сочетание сладкого, солёного и пикантного было необходимо.

Карем пододвинул тарелку, заваленную хрустящим беконом, который он приготовил заранее, и прижал его к хлебу, покрытому миндальным маслом, не оставляя зазоров.

Если бы это была обычная буханка, она бы уже лопнула, но с выскобленной начинкой в неё было упаковано так много, что она могла складываться высоко.

Но не было никаких проблем.

Потому что она была покрыта ломтиком хлеба с виноградным джемом.

То, что у вас здесь, — это «Золото дураков».

Другое название, которое является одной из причин, по которой Элвис Пресли встретил свой безвременный конец.

Конечно, как только он сделал его, он выглядел невероятно тяжёлым, как что-то, что только дурак стал бы есть, настолько плотное, что вы, вероятно, могли бы пропустить приёмы пищи на два дня.

Карем положил «золото дураков» на тарелку с ножом для хлеба и полностью вынес его.

«Ну, даже если вы не сможете доесть, вы можете сохранить его на потом, так что нет проблем.»

* * *

Карем мог видеть этого дурака прямо перед своими глазами.

Этот гигантский «золото дураков» поразительно исчезал.

Хрусь-хрусь!

«Ммм, хмм! Кто бы мог подумать, что восхитительный и ароматный виноградный джем в сочетании с солёным беконом! Тонкая насыщенность и аромат миндаля разливаются вокруг!»

Внезапно Гигант Черчилль, который появился как неожиданный гость, решил попробовать также его.

Лидер спасательной команды откусил оставшийся кусок, предназначенный для Кэтрин, одним укусом, не оставив ничего про запас.

* * *

Золото дураков - сэндвич, состоящий из одной буханки хлеба, наполненной сливочным арахисовым маслом, виноградным желе и жареным беконом.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу