Том 1. Глава 138

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 138: Встреча с родителями

Инь Цзы сказал: «Свекрови безжалостны и свирепы, как тигры».

Существо, называемое свекровью, было даже страшнее и страшнее, чем Восемнадцать Демонов Ада. Услышав, как он упомянул эту тему, мое тело покрылось холодным потом, как будто я столкнулся с грозным врагом. Я сразу же уговорил и убедил его наконец перенести дату встречи на два дня назад. Сяо Мао и я поспешили вернуться в резиденцию Хуа, чтобы обсудить со всеми вопрос встречи с женщиной, которая была известна своей безжалостной и свирепой, как тигр.

Инь Цзы и другие выразили радость и беспокойство, услышав о это дело. Боялись, что я могу унизить себя и потерять благосклонность в глазах свекрови, а также пострадать из-за моей глупости.

Цзянь Нан использовал деревню в резиденции Хуа как пример плохих отношений дочери и свекрови и болезненных последствий, которые с ними связаны. Одна за другой, пояснил он, между свекровью и свекровью ссорится, потом свекровь выгоняет невестку из семьи, и невестка бросается. И как некоторые невестки вместо этого выгоняют свекровь, заставляя тысячи людей окружать ее и ругать. Или, возможно, это трудная свекровь, которая любит усложнять жизнь невестке, ругая и избивая ее, как она хочет, до тех пор, пока она не перестанет терпеть насилие и не прыгнет, либо повесится ... Из этой информации я пришел к общему пониманию того, что называется свекровью. Коротко, эта штука, называемая свекровью, имеет статус, как правило, выше, чем статус невестки. Я должен позаботиться о том, чтобы доставить удовольствие этой свекрови, чтобы не беспокоить Сян Цин.

А другие отметили, что свекрови обычно не имеют хороших впечатлений о вдовах или женщинах с детьми и сознательно усложняют им жизнь. Я действительно боялся, но я также должен много работать. Я честно записал все рекомендации, которые мне предлагали, а затем повторял их без остановки в течение нескольких дней. Я совершенно не могу забыть.

Первой проблемой, которую нужно было исправить, была моя одежда. Тонкая одежда с глубоким вырезом, которую я носила в прошлом, запрещена. Я должна носить плотно связанную одежду с пуговицами на шее, простую и однотонную одежду, чтобы производить впечатление честности и усердия.

За этим последовала проблема с моими волосами. Его больше нельзя связывать так беспорядочно, как это было раньше. Я должен аккуратно уложить волосы простой серебряной заколкой, чтобы выглядеть так, будто моя семья не слишком роскошна, но при этом она не должна быть слишком простой.

Наконец, проблема заключалась в моем отношении и поведении. При встрече со свекровью нужно сначала поклониться, ярко улыбнуться и говорить мягким тоном. Невестка должна быть элегантной и послушной, не создавать хаоса. Независимо от того, что от вас просят или просят, вы должны сделать все возможное, чтобы подчиниться. Нельзя говорить глупости и нужно быть вежливым. Вы должны уважительно относиться к свекрови, чтобы она вас обожала.

Что касается Сяо Мао, то его все оставили в стороне, говоря, что мы не должны слишком сильно шокировать другую сторону. После того, как я женился в семье, мы постепенно можем дать объяснение. Было уже поздно сожалеть. В любом случае, моя кожа была достаточно толстой, пока Сян Цин добр ко мне, меня это не волнует.

Мои раны пройдут до того, как я уйду. Посреди ночи все десятки тысяч раз напоминали мне о моих обязанностях, и это звучало так, будто эта штука, называемая невесткой, нехорошо. И что еще хуже, я не просто невестка, а невестка демона. Злоупотребление властью… .. если я неосторожно откроюсь свекрови, я могу напугать ее до смерти.

Тем временем Вава дала мне свою старую одежду служанки, а Цзянь Нань спустилась в деревню людей, чтобы купить серебряные заколки для волос. Мои брови были просто и ясно перерисованы, и я оделась в новую одежду. По правде говоря, я выгляжу довольно нежным и честным ...

На второй день, когда Сян Цин наконец увидел мою внешность, он был ошеломлен и долгое время ничего не говорил.

Старый мастер секты У Даочан вместе со всеми старшими братьями и сестрами попрощались со мной. Я подпрыгивал и счастливо спускался с горы за Сян Цин. По пути он с энтузиазмом описал свою семью: «Мой отец скончался, когда я был маленьким, у меня есть старший брат и младшая сестра, которых моя мать воспитывала. Мой старший брат женился на жене семь лет назад и имеет собственную семью, а моя сестра вышла замуж за богатую семью около двух лет назад. Время от времени они возвращались, чтобы помочь нашей матери. Поскольку я самый младший сын и поскольку я провел большую часть своего времени в секте Маошань, поля и дом были переданы моему брату в качестве благодарности за заботу о моей матери ... »

В дополнение к его ближайшим родственникам, похоже, есть еще зять и невестка. В любом случае, он упомянул о многих отношениях, но мой разум не мог переварить всю эту информацию.

У входа в деревню мой разум вспомнил учения, которые передали Инь Цзы и другие. Я замедлил шаги, разделив их на три меньших шага. Я опустил голову и обвил пальцами юбку.

Сделав несколько шагов и увидев, что я не догоняю, он в замешательстве спросил: «Что случилось?»

«Я должен произвести хорошее впечатление». Я честно ответил и продолжал вспоминать вчерашние поздравления и правильную терминологию.

"Какое впечатление?" Сян Цин был озадачен. Видя, как медленно я иду, его голос был несколько встревожен: «Уже почти полдень, нам нужно вернуться, чтобы вместе пообедать».

«Мне нужно произвести хорошее впечатление на свекровь».

«Не нужно быть таким вежливым, у нее очень хороший характер и характер». Сян Цин махнул рукой и улыбнулся: «Ты такой очаровательный, ты ей определенно понравишься».

Услышав его слова, я почувствовал нервозность в моем сердце, но я все еще не должен забывать об учениях. Я просто отрегулирую его так, чтобы идти немного быстрее.

По мере того, как мы постепенно продвигались вперед, возможно, это потому, что сейчас день и мужчины не работают, но было много женщин и детей, которые смотрели на нас с любопытством. Дети поприветствовали нас и попросили Сян Цина поиграть с ними, потому что он давно не возвращался. Эта деревня была похожа на одну большую семью, хотя здания были действительно простыми, а люди казались довольно бедными, у всех в районе были хорошие отношения друг с другом. Единственная проблема заключалась в том, что собаки в этой деревне убегали при виде меня, а те, которые не могли убежать, лежали на земле, дрожа.

Кажется, мне нужно время, чтобы рассказать о важности мирного сосуществования.

Наконец-то мы добрались до дома Сян Цина. Снаружи его дома был бамбуковый забор с высокой травой и дикими хризантемами, растущими снизу, мало чем отличавшимися от других людей. В стороне было несколько кур в загоне и одинокий петух. В доме на веревках и веревках висело множество трав и сушеных продуктов, свободно покачивающихся на легком ветру.

В доме, окружавшем главный зал, было около четырех или пяти комнат. Стены снаружи были выкрашены в серый цвет и облицованы красными крапчатыми кирпичами, похоже, немного состарившимися. Но с севера на юг были большие окна, которые обеспечивали хорошую вентиляцию. Бросив взгляд внутрь, я обнаружил, что внутри довольно просторно, а также очень чисто и аккуратно. Сзади тоже был огород.

Было еще много деталей, которые я не мог полностью объяснить, но ощущение, что этот дом исходил от дома, было именно таким. Атмосфера была теплой и уютной.

Сян Цин стоял у двери и несколько раз звал мать. Женщина в сером приподняла синие тканевые шторы и вышла, подошла к нам и с улыбкой спросила: «Как же вы вернулись?»

Я поспешно поклонился, а затем громко поприветствовал: «Первое ... привет свекрови, это наша первая встреча».

Эта женщина долго смотрела на меня, не говоря ни слова.

Сян Цин быстро подтолкнул меня несколько раз и тихо прошептал: «Это моя невестка ... не моя мать».

Та женщина коснулась своего лица и с несчастным видом спросила: «Неужели я действительно выгляжу таким старым?»

«Нет, нет, ты совсем не старый», - с тревогой объяснил я, - «Это… .. просто я думал, что свекрови очень молоды».

«Цин'эр ...» вышла старуха с седыми волосами и тростью. Ее глаза затуманились и наполнились слезами, когда она посмотрела на Сян Цин. Она взяла Сян Цина за руки и в отчаянии сказала: «Я не видела тебя больше полугода, почему ты стал худее? Вы в последнее время плохо ели? Ты так занят боевыми искусствами, что даже не вернешься домой? »

Сян Цин поддержал ее и ласково сказал: «Мама, я в порядке, недавно я был немного занят».

«Позвольте мне сообщить хорошие новости, - сказала свекровь, - около двух месяцев назад я попросила тетю Ма помочь вам организовать брак с дочерью семьи Е из соседней деревни Ши Линь. Талант девушки в поэзии и искусстве является неслыханным в радиусе ста миль, и другая сторона, кажется, слышала о вашем собственном таланте в совершенствовании, а также о вашем приятном поведении, поэтому мы устроили ваш брак ».

Инь Цзы и другие не учили меня такими замечаниями, как реагировать в таких обстоятельствах. Сян Цин также окаменел, как камень.

Инь Цзы и Цзянь Нань, которые тайно следовали за ними, упали на вершине деревьев в шоке ...

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу