Том 1. Глава 145

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 145: Вымой лапы, приготовь суп

Богиня Синего Пера быстро добралась до меня. Она стояла передо мной с фальшивой улыбкой и чувствовала, что собирается кого-то ударить.

Я мог только уныло опустить уши. По старым правилам я протянул руку, чтобы принять побои.

Но Богиня Синего Пера меня не наказала. Она улыбнулась и сказала: «Мяо Мяо, что ты делаешь?»

«Ты можешь ударить меня…» Я закрыл глаза и смирился.

«Зачем мне тебя ударить?» Богиня Синего Пера достала веер, чтобы обмахивать себя.

Это чувство незнания, что она собирается делать, было еще ужаснее.

«Я срезала дерево Фэн Сян». (T / N: Feng Xiang означает ароматный феникс)

«Да, и вы собирались использовать его, чтобы зажечь огонь для приготовления пищи».

«Мяо Мяо ошибалась…» Я наклонила голову, чтобы признать свою вину. Я убрал протянутую ранее руку. Я рассказал им всю историю и попросил снисхождения. Пожалуйста, не сажайте меня в тюрьму.

Я не ожидал, что Богиня Синего Пера начнет улыбаться после прослушивания. Она прикрыла рот, чтобы скрыть улыбку.

Рядом с ней Хуан Учитель продолжал качать головой и вздыхать. Он сказал: «Глупую кошку нельзя научить».

Сяо Тянь завистью сказал: «Би Qing- shenjun так повезло. Еще я хочу отведать блюда Мяо Мяо ».

Я бы не стал кормить собаку едой. Я не обратил внимания на этого глупого парня.

Я потянул за руку Богини Синего Пера, чтобы просить пощады. И я также попросил ее дать мне немного дерева Фэн Сян.

Она улыбнулась мне и сказала: «Как вы думаете, использование лучших материалов гарантирует, что ваше блюдо будет хорошим?»

"Конечно!" Я решительно ответил: «Если материалы хорошие, то блюда, приготовленные из этих ингредиентов, обязательно будут восхитительными».

В результате Богиня Синего Пера заставила меня поклясться небесам, что я никогда не украду еще одну ветвь Фэн Сян, иначе мой хвост будет отрезан. Затем она сказала, что, поскольку я впервые делаю работу по дому, на этот раз она меня отпустила. Она также сказала, что мне следует продолжать делать все возможное, чтобы испытать земную жизнь.

Наконец, она загадочно объяснила: «В Царстве Смертных есть холод и тепло. Человеческий мир непостоянен со многими эмоциями и лицемерием. Есть рождение, старение, болезнь и смерть. Вы выбрали этот путь ».

Я не понял этих грязных слов. После прослушивания я почувствовал себя запутанным. Я убежал, поблагодарив Богиню Синего Пера. Сзади я слышал слой за слоем вздохи.

—–

Шао Чжун услышал, что я собираю ингредиенты, чтобы приготовить Сян Цин. Не задавая никаких вопросов, он одолжил мне алхимический огонь. (T / N: этот огонь обычно используется для приготовления пилюль бессмертия.)

Сяо Цзы нашел для меня лучшие чайные листья и чайные лепестки.

Ман То принес мне рис и муку, выращенные в Царстве Небес.

Хан Цзинь одолжил мне печь, на которой готовили пилюли бессмертия.

Сяо Линь дал мне несколько крепких кастрюль и сковородок.

—–

Днем толпа людей из Царства Небес отослала меня после того, как попрощалась. Я ушел с пачкой пакетов, которая была выше человека. Я поплелась домой из-за различных предметов.

К этому времени Инь Цзы полностью проснулась. Он расхаживал у входа. Когда он увидел, что я вернулся, он швырнул меня потоком ругательств.

Затем он спросил: «Почему ты попал в Царство Небес?»

Я быстро все снова объяснил. Услышав все, он на мгновение был ошеломлен.

Он нервно сказал: «Позвольте мне тайно помочь вам готовить, или я переоденусь в вашу внешность, чтобы готовить».

Я отверг его добрые намерения. Я должна готовить для мужа. Инь Цзы не мама Сян Цин. Как он мог случайно вмешаться?

«Тогда ... я научу тебя?»

«Готовить - это просто! Зачем тебе нужно учить? »

Я получил так много драгоценных материалов.

Я был полон уверенности в себе.

У меня не было ни малейшего страха.

Инь Цзы уговаривал меня. Я сделал вид, что не слышу его, и сразу пошел на кухню со своими принадлежностями.

Я думал об этом. Может быть, было бы нецелесообразно использовать сразу все ингредиенты. Итак, я взял только половину ингредиентов.

Я скопировал способ приготовления Сян Цин. Я быстро зарезал и разрезал рыбу, а затем бросил ее в кастрюлю вместе с водой, приправами и ценными лекарственными травами. Наконец, я разжег алхимический огонь и медленно приготовил суп.

Инь Цзы встревоженно заглянул внутрь через окно. Когда он хотел что-то сказать, мой взгляд останавливал его. Он мог только с тревогой ждать.

Я был действительно умен, и у меня была сильная способность подражать. Хотя рис, который я приготовил, был в некоторой степени неудачным, потому что я налил слишком много воды, это было нормально. Мы могли бы съесть это как отвар. Котелок с ухой тоже пах неплохо.

Однако… Сян Цин еще не вернулся. Если он не попробовал результаты, это нельзя было бы считать успехом.

Инь Цзы осторожно подошла, чтобы понюхать еду. Он чихнул.

Инь Цзы посоветовал: «Почему бы тебе сначала немного не попробовать… на случай, если вкус будет странным…»

Этот перевод принадлежит FuyuNeko. Мяу. Если вы читаете это, используйте расширение adblock.

Я посмотрел на него. Затем я набрал немного рыбы и откусил ее. Хотя рыба была не так хороша, как я думал, она все же была сносной, хотя вкус был слишком сильным и своеобразным. Все должно быть в порядке. По крайней мере, это было не так плохо, как тогда, когда Би Циншэньцзюнь впервые попробовала готовить.

Инь Цзы снова посоветовал: «Вы добавили слишком много странных ингредиентов ... вы должны попросить кого-нибудь попробовать эту еду ... что, если поедание еды кому-то повредит?

«Съела без проблем!» Я презирала то, как Инь Цзы смотрел на кошек свысока.

«Вы не боитесь отравить Сян Цин? Он смертный. Вы добавили так много лекарственных трав. Что, если комбинированное действие этих трав ядовито? Если это произойдет, он умрет! » Инь Цзы взволнованно вскрикнул. Его лицо совершенно не доверяло мне.

Но в его словах была логика. Может быть, вкус смертного не такой, как мой. Сян Цин и свекровь могли не наслаждаться тем же, что и я. Лучше бы попробовать накормить этой пищей смертного.

Разве это не стихотворение?

Проведите на кухне три дня,

Лапки мыть, суп варить,

Не регистрируй привычки свекрови,

Сначала попросите прохожих попробовать.

(Т / Н: Вышеупомянутое стихотворение звучит странно, потому что Мяо Мяо правильно запомнил только первую строку. Настоящее стихотворение должно быть таким.

Проведите на кухне три дня,

Вымыть руки, приготовить суп,

Не знаю еще, в еде свекровь,

Сначала попросите младшую невестку попробовать.

Стихотворение называется «Невеста» и повествует о том, как недавно вышедшая замуж жена должна проявлять преданность своему делу и быть осторожной со своей свекровью.)

—–

Итак, я принес тарелку ухи, чтобы найти человека, который ее попробует. В это время был еще полдень. Моя невестка поливала растения в огороде. Свекровь кормила цыплят. Другие люди, наверное, тоже работали. Я не решалась просить соседей попробовать суп. Если бы они заболели, это было бы мелочью. Но если бы Сян Цин узнал, что он был не первым, кто ел мою кухню, это было бы худшим.

Итак, Инь Цзы и я вышли из деревни посмотреть. К счастью, мы нашли девушку в зеленой мантии, спящую на обочине дороги. Ее тело было в грязи. Она выглядела измученной и измученной. Она несла порванный сверток. Разорванные части обнажили одежду.

Когда я увидел, что она крепко спит, я не хотел ее беспокоить. Когда я собирался уходить искать другого человека, девушка внезапно проснулась. Ее рука схватилась за подол моей юбки.

Она слабо сказала: «Помогите…»

Инь Цзы подошла к ней и перевернула. Удивленный, он сказал: «Мяо Мяо, эта девушка чем-то похожа на тебя».

Я наклонился и серьезно посмотрел. Инь Цзы был прав, но это не имело большого значения.

Инь Цзы осторожно поднял девушку и положил возле дерева. Он взял у меня уху.

Он прошептал: «У нее кружится голова от голода. Она будет в самый раз попробовать твою кухню.

Когда девочка увидела, что есть еда, взгляд ее был как волчий. Она взяла рыбный суп у Инь Цзы. Она поспешно начала есть и через несколько секунд доела суп. Она чуть не поперхнулась во время еды. Я с радостью смотрел, как она ест.

После того, как она закончила есть, а затем икнула, она сказала: «Спасибо за помощь. У меня украли все мои деньги в чайной соседней деревни. Потом я заблудился в горах и чуть не умер ».

«Каким был вкус супа? Тебе где-нибудь некомфортно? Я поспешно спросил ее.

Девушка была несколько озадачена. Мгновение спустя она смущенно ответила: «Я не пробовала суп, прежде чем проглотить его…»

Этот перевод принадлежит FuyuNeko. Мяу. Если вы читаете это, используйте расширение adblock.

Я был разочарован, услышав ее слова. Я встал, чтобы уйти.

Но девушка ухватилась за подол юбки. Она в отчаянии сказала: «У меня нет еды или места, куда можно пойти. Мне нужно найти место для заработка. Вашей семье нужен слуга? »

Не задумываясь, я ответил: «Нет нужды». Сян Цин уже приложил много усилий, чтобы поддержать Инь Цзы и меня. Как я мог добавить еще одного человека?

Девушка схватила меня за руку, не отпускала. Она продолжала спрашивать: «Тогда, знаете ли вы, есть ли место для найма? В любом месте можно. Даже бордель - это нормально. Если я продолжу так, я обязательно умру ».

«В этой деревне нет публичного дома. Чтобы добраться до деревни, где есть бордель, вам нужно будет проехать 20 ли (время прибытия: примерно 10 километров).

«Но… но у меня нет сил проехать 20 лир». Лицо девушки стало некрасивым и тоже усталым. Она вытерпела и жалобно сказала: «Пожалуйста, помогите мне».

Инь Цзы холодно сказал: «Качество вашей одежды очень хорошее. Вы должны быть дочерью богатой семьи, за которой следуют слуги. Как это возможно, чтобы с вами случилось что-то плохое? Вы подозрительный человек. Возможно, безопаснее доставить вас к чиновникам ».

«Нет…» Лицо девушки стало более уродливым. Она быстро защищалась: «Это была моя семья… они хотели убить меня… Я убежала. Я хотел поехать в столицу, чтобы открыть свой бизнес, но меня ограбили. Я прошу тебя. Пожалуйста, помогите мне ... У меня болит живот ».

Вскоре после этого девушка схватилась за живот и упала. Все ее тело задергалось, и ее начало рвать.

Может быть ... причиной этого был мой рыбный суп?

Что… что мне делать? Действительно ли это было ядовито?

Инь Цзы быстро присел, чтобы проверить пульс девушки. После проверки с недовольным видом он подтвердил, что отравление произошло из-за супа ...

Из-за отсутствия лучших вариантов я мог взять на себя ответственность только за девушку. Пришлось отнести девочку на лечение, чтобы она не умерла у дороги. Я не хотел, чтобы Сян Цин ругал меня.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу