Тут должна была быть реклама...
Кашель дедушки вывел их обоих из оцепенения. Розалинда покраснела, осознав, что дедушка и бабушка наблюдают за ними.
К счастью, в доме не было электричества. Иначе они бы подумали, что она стала красной от смущения.
— Роза? — позвал дедушка.
Она робко подошла к нему, и он заключил её в объятия.
— Это, — сказал он, указывая на мужчину, который теперь стоял по стойке «смирно», — генерал-лейтенант Титус Хангзо. Он первый из наших людей, кто получил это звание. К тому же он внук моего лучшего друга.
— Рад знакомству, — произнёс мужчина своим глубоким голосом, который эхом разнёсся по тихому дому. Он протянул руку в перчатке.
— Я тоже рада, — ответила Розалинда, осторожно пожимая его руку.
Она была тёплой даже через перчатку. Девушка чуть не застонала, когда он убрал руку. В свете свечей она заметила недовольство на его лице, но оно исчезло так же быстро, как и появилось. На её лице появилась лёгкая улыбка.
— Твой друг, дедушка? — спросила Розалинда, переводя взгляд с Титуса на своего дедушку.
— Он ушёл из жизни на прошлой неделе, — ответил Титус, пожалуй, слишком поспешно.
— Ой, соболезную. Не надо было спрашивать.
— Всё в порядке, — сказал он, не сводя с неё внимательного взгляда.
— Да. Один из моих лучших друзей, с которым я дружил с детства. Если бы только твои родители могли видеть тебя сейчас, — голос дедушки дрогнул, — Они бы так гордились.
— Спасибо, сэр. — Титус слегка поклонился её дедушке, и его взгляд снова остановился на ней.
— А это, — продолжал её дедушка, на этот раз с гордостью, — Моя внучка. Дочь моей дочери и радость всей моей жизни.
— Дедушка, перестань, — Розалинда покраснела. Она снова повернулась к Титусу, пристально посмотрела на него и сказала: — Здравствуйте, меня зовут Розалинда.
Титус сделал глубокий вдох, его голос слегка дрогнул:
— Рад знакомству. Мой дедушка много рассказывал о вашей семье, когда был жив. Жаль, что мы не смогли навестить вас, пока он был жив.
— Всё в порядке. Лучше поздно, чем никогда, — она улыбнулась, и её глаза зас ияли.
— Титус возвращался домой. Я случайно встретил его и уговорил зайти. Надеялся, что он выпьет с нами чаю, но он отказался.
— Дедушка! Он, возможно, занят. Ты не можешь заставить людей следовать за тобой только потому, что тебе этого хочется.
Дедушка рассмеялся.
— Это не проблема. Я всё равно собирался вскоре навестить его, так что рад, что позвали. — Титус взглянул на часы. — Простите, но уже поздно, мне пора.
— Конечно, конечно, — вмешался дедушка. — Ты уже поел?
— Да, спасибо за гостеприимство.
— Дедушка! Я провожу его, — девушка закуталась в шаль и вышла за дверь, держа фонарь в руке.
— Рад был встрече, — сказал Титус, обращаясь к бабушке и дедушке и надевая шляпу.
— И мы всегда рады видеть тебя у нас в гостях. Приходи, когда захочешь. Мы всегда рады видеть.
— Благодарю, — ответил Титус и, коротко поклонившись, вышел.
Ро залинда стояла на подъездной дорожке, и её окружали мерцающие светлячки. Они встретились взглядами, и она улыбнулась. Мужчина быстрым шагом направился к ней.
— Эм... Вы солдат?
— Да.
— Вы действительно удивительный человек, знаете ли? — Розалинда не могла сдержать своего волнения, и улыбка озарила её лицо.
Титус посмотрел на неё с недоумением.
— Я понимаю, что мы не очень хорошо знакомы, но удивительно, что вы сражаетесь, чтобы защитить других, и в то же время вызываете гордость у своего племени. Это восхитительно.
— Для меня большая честь слышать это. — Уголки его губ слегка приподнялись.
Сердце Розалинды забилось сильнее. Она прикрыла рукой своё учащённое сердцебиение. Девушка никогда ещё не была так счастлива, даже несмотря на темноту вокруг.
— Всегда пожалуйста, — произнесла она с самым «шикарным» акцентом, на который была способна, и рассмеялась. — Прости, — сказала, пытаясь взять себя в руки.
— Ничего, — ответил он. — Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на извинения за то, что ты счастлив.
— Благодарю вас.
Дорожка всё ещё освещалась светлячками. До них доносились звуки скрипящих повозок и мычания скота.
Девушка рассказывал о своих бабушке и дедушке, о цветах, которые любит выращивать, и о родах, которые ей пришлось принять всего за день до этого.
— Вы врач?
— Ну, что-то вроде того. Я изучала все аспекты медицины и медицинские процедуры. Но я здесь, чтобы выполнять работу, аналогичную работе акушерок. То есть, не поймите меня неправильно, я не считаю, что их работа ниже моего достоинства. Я просто хочу сделать больше. Знаю, что могу сделать больше. Я не говорю слишком много? Простите.
— Нет, это замечательно. Ваша страсть вызывает восхищение.
— Спасибо. — Розалинда улыбнулась.
Не осознавая этого, оба шли медленно, пытаясь оттянуть момент расставания. Но это бы ло неизбежно, и они наконец добрались до ворот.
— Мы ещё увидимся? — быстро спросила Розалинда, опасаясь потерять самообладание. — Это… я… хотела бы, чтобы вы увидели мои цветы! — добавила она, указывая на сад.
Девушка услышала тихий смех Титуса и почувствовала, как кровь прилила к ушам. Она была готова рискнуть всем, чтобы услышать этот смех снова.
— Я приду завтра, чтобы, конечно, взглянуть на ваши цветы, — произнёс мужчина с насмешливыми нотками в голосе. — Хорошего вечера, мисс Розалинда.
Он прикоснулся к своей шляпе и вышел за ворота, закрыв их за собой.
Розалинда не могла отвести взгляд от ворот. Она вбежала в дом, крича:
— Бабушка! Бабушка!
— Я здесь, дорогая, — отозвалась бабушка из гостиной.
— Бабушка!
— Что случилось?
— Дедушка!
— Да, дорогая?
— Он приедет завтра? — взволнованно спрос ила Розалинда.
— А должен?
— Да! Боже мой! Ты видела, какой он, бабушка? — Она взмахнула веером.
— Да, дорогая, — улыбнулась бабушка.
— Скажи ему, чтобы остался на ужин, — вмешался дедушка.
— Хорошо! Скажу. Подожди, я думала, ты против того, чтобы я ходила на свидания, дедушка?
— Сколько тебе лет, Роза?
— Двадцать один.
— Ты уже достаточно взрослая, чтобы задуматься о выборе партнёра. Это не значит, что ты обязательно выйдешь замуж, но можешь просто присмотреться.
— Дедушка...
— Он замечательный молодой человек. И очень образованный. Я знал его ещё мальчишкой, и если тебе кто-то и понравится, то я бы хотел, чтобы это был он. К тому же, — дедушка улыбнулся, — он ведь тебе нравится, не так ли?
Розалинда смущённо обняла дедушку.
— Но ведь есть вероятность, что он может не ответить взаимностью, — с беспокойством сказала бабушка.
— Глупости, — фыркнул дедушка. — Ты видела, как он на неё смотрел? Я узнаю этот взгляд. Именно так смотрел муж моей дочери, когда впервые её увидел, и так же смотрел я, когда впервые увидел тебя.
Бабушка нежно улыбнулась, вспоминая это.
— Какой взгляд? — спросила Розалинда, не понимая, о чём речь.
— Проще говоря, это было выражение искреннего и полного восторга, но вы не сможете передать это словами. Говорят, что так ты выглядишь только для своего любимого человека, — сказала бабушка.
— И когда вы встретились, у вас обоих был такой взгляд. Когда ты видишь это, ты просто понимаешь, — добавила она с улыбкой.
В её глазах мелькнул огонёк, а дедушка, сидя в кресле, медленно погрузился в сон, полностью потеряв интерес к разговору.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...