Тут должна была быть реклама...
"С-сэр Лу!"
Длинная Цзиньцзин была потрясена, увидев деда Лу Цзыхао. Она так быстро соскочила с табуретки, что чуть не упала на пол. К счастью, она успела вовремя ухватиться за кухонную стойку, чтобы не упасть на пол.
Ее охватило смущение из-за своей неуклюжести, особенно в присутствии деда и подчиненных ее парня. Несмотря на то, что Лу Цзыхао был ее временным парнем всего месяц, их отношения все еще воспринимались как нечто официальное. Иногда ей казалось, что он относится к их отношениям серьезнее, чем она.
Буквально на прошлой неделе ее мать застала их вместе в своей квартире. На ней был только халат, а он вышел из спальни в одном лишь полотенце, обернутом вокруг талии. При взгляде на них было понятно, чем они занимались.
Теперь, похоже, настала очередь дедушки Лу Цзыхао застать ее в пентхаусе Лу Цзыхао. С другой стороны, на ней хотя бы была полная одежда, и Лу Цзыхао не было видно, что он полуголый. А еще лучше то, что никто не застал их в момент секса.
Длинной Цзиньцзин хотелось плакать. Не стоит и говорить, что она совершенно не была готова к подобным неловким ситуациям. Так неловко!
"Осторожно, девочка!" - раздался по всему пентхаусу глубокий голос старика.
Он бросился к ней длинными, энергичными шагами. Его движения совсем не походили на движения старика. Затем он схватил ее за руку и легко поднял, словно она ничего для него не весила. В этом смысле он был точно таким же, как и его внук. Оба были очень сильными людьми.
"Спасибо, господин Лу, - тихо и смущенно произнесла Длинная Цзиньцзин. Она почувствовала, как по ее лицу и шее разливается жар.
Он сузил глаза и притворился сердитым. "Почему ты все еще называешь этого старика сэром Лу? Мы все еще незнакомы? Я хочу знать! Особенно теперь, когда я узнал, что ты стала подружкой этого моего придурковатого внука! Что я говорил тебе и этой девчонке Фэй, чтобы они называли меня так?"
"О, я... дедушка Лу", - прошептала она, не в силах смотреть старику в глаза. Ее голос был наполнен застенчивостью. Она чувствовала себя маленькой девочкой, которая сделала что-то непотребное в присутствии уважаемого старца.
"Бахахаха! Хорошая девочка! Не забывай впредь называть меня дедушкой Лу, иначе этот старик будет очень огорчен!" Затем, уже более мягким голосом, он сказал ей: "А теперь подними голову и посмотри на меня. Дедушка хочет видеть твое красивое лицо".
Несмотря на непреодолимую робость, девушка послушалась, осторожно подняла голову и посмотрела на дедушку Лу. Его счастье было очевидным, и она не могла не заразиться им. Сама того не осознавая, она тоже начала улыбаться.
"Хорошо, очень хорошо! Мой Хаохао, оказывается, не такой уж и тупица! Он смог сделать своей девушкой такую милую девушку, как ты! Это, конечно, лучшая новость за сегодняшний день. Этот старик сегодня очень счастлив! Бахахаха!"
Длинная Цзиньцзин еще больше покраснела от его слов, но теперь она чувствовала себя гораздо лучше. Старик положил свою большую руку ей на плечо и легонько похлопал по нему, безмолвно заверяя, что все будет хорошо, и что ей не нужно стесняться перед ним.
Дедушка Лу повернулся к двум другим людям, которые молча стояли в стороне. "Сюнносукэ, Робилин, начинайте расставлять еду на обеденном столе. Не знаю, как вы, молодые, но этот старик уже проголодался! Заказанная вами еда хорошо пахнет. Молодец, Сюнносукэ!"
Если бы не напоминание дедушки Лу, Длинный Цзиньцзин мог бы уже совсем забыть об ужине на вынос и о том, что Шун и Робин все еще присутствуют в доме. Эти двое были такими же, как их босс Лу Цзыхао. Все они могли двигаться, не издавая ни звука. Иногда она даже не знала, что они находятся в одной комнате с ней, настолько они были бесшумны.
Она застенчиво улыбнулась им и спросила: "Сюнносукэ? Робилин? Это ваши настоящие имена?"
Шун прочистил горло. "Это не совсем мое настоящее имя, госпожа Цзиньцзин. Но да, Шун - это сокращение от Шунносукэ. Если вам интересно, я родом из Японии".
Длинная Цзиньцзин была удивлена этой информацией. Она повернулась к Робин с ожидающим выражением лица. Однако та лишь улыбнулась, ничего не сказав, и принялась накрывать на стол. Длинная Цзиньцзин поняла намек и перестала спрашивать.
"Я помогу", - сказала она и уже собиралась присоединитьс я к ним, но Шун преградил ей путь.
"Нет, госпожа. Пожалуйста, позвольте нам заняться столом. Почему бы вам не остаться здесь и не поболтать с дедушкой Боссом? Мы с Робином быстро придем".
"Но..."
"Девочка Цзиньцзин, ты не хочешь поболтать с этим стариком? Почему? Я хочу знать!" Дедушка Лу попытался изобразить жалость, но у него ничего не вышло из-за его рокочущего голоса и явного озорного веселья, сверкающего в его острых глазах.
"Я... нет, это не то, дедушка Лу!" поспешно сказал Длинный Цзиньцзин. "Конечно, я хочу поболтать с тобой. Я просто... хотел помочь накрыть стол....".
"Бахахаха! Я просто дразнила тебя, Цзиньцзин, девочка моя! Ты действительно такая хорошая, милая и очень добрая девушка! Я так рад, что мой булавочный внук наконец-то решил последовать моему хорошему женскому вкусу!"
Длинная Цзиньцзин сделала паузу, слегка нахмурилась, но все же улыбнулась и спросила самым непринужденным тоном: "Что вы имеете в виду, дедушка Лу? У Цзыхао раньше был плохой вкус в отношении женщин?"
Старик скорчил гримасу. "Не обращай внимания на прошлых подружек этого парня. Те женщины - ничто по сравнению с тобой, моя девочка! Главное, что ты и мой Хаохао теперь вместе".
Она нахмурилась, но все же заставила себя улыбнуться и кивнула.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...