Том 1. Глава 4

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 4

Девочка направилась в место, которое можно было бы назвать настоящей колыбелью знаний – библиотеку, самую большую во всей империи.

«Интересно, в этот раз меня снова выгонят?»

Всегда, когда у неё выдавалась минутка, Лабелла старалась прийти в библиотеку.

Целью её поиска было противоядие – при помощи биологического атласа она решила сузить область поиска нужного ей растения, чтобы не бродить наудачу по паркам дворца.

Но даже найти эту библиотеку в первый раз было той ещё задачей. Всё потому, что девочке пришлось бродить по огромному дворцу в одиночку, без карты и подсказки, поскольку она не хотела привлекать внимание снующих туда-сюда служанок.

Да и время у Лабеллы было весьма ограниченным. Дегустатору полагалось отдыхать по 30 минут после трапезы принцессы, а также во время сна принцессы. При этом Лабелла была обязана соблюдать многочисленные требования личной горничной Элины.

«Не попадайтесь на глаза Её Высочеству. Не забывайте: весь дворец считает вас лишь тенью принцессы»

«Вы можете выходить только тогда, когда Её Высочества нет дома».

«Грешнице нельзя ходить везде открыто. Всегда надевайте капюшон, чтобы скрыть ваши волосы».

Когда принцесса бодрствовала, Лабелле приказывали сидеть в своей комнате тихо, как мышке, и даже внутри комнаты особо не двигаться. Так и получалось, что девочка могла отдыхать и гулять либо во время сна принцессы, либо когда та отсутствовала во дворце.

Наконец сумев найти библиотеку после множества дней трудных поисков, Лабелла была искренне рада. Она чувствовала, что ещё немного – и хотя бы часть её проблем разрешится. Но не тут-то было.

- А, это вы – та Фелисити, которой разрешили находиться во дворце? – тон библиотекаря был холоден, как лёд. – Как посмела предательница пытаться воспользоваться имуществом императорской семьи?!

Несмотря на то, что первый этаж библиотеки был доступен каждому, кто работал во дворце, библиотекарь рьяно следил за входом. Он даже повесил особую табличку, запрещающую проход без его разрешения.

День за днём Лабелла приходился к порогу библиотеки и просила хотя бы одним глазком взглянуть на атлас растений, но всякий раз библиотекарь отшатывался от девочки, словно от чумной, и захлопывал перед ней дверь. Так прошла неделя.

«Зачем всё так усложнять? Чёртова вторая жизнь!»

Но что ей оставалось делать? Она родилась второстепенной героиней и должна была жить, как второстепенный персонаж.

«Сегодня у меня точно получится!»

Собравшись с силами, Лабелла всё же переступила порог библиотеки. Её тут же окутал особый аромат множества книг. От острого чувства ностальгии девочка не смогла удержать улыбки, что тронула уголки её губ. Затеплившаяся было в душе радость растворилась, стоило Лабелле повернуть голову и столкнуться с презрительным взглядом библиотекаря. Его стол, словно форпост, находился возле входа. Мужчина скривился:

- Это снова ты, мерзавка Фелисити? – его голос сочился ядом. – Я вроде бы чётко сказал, что не позволю взять предательнице в руки ни единой книги из библиотеки. Ты что, настолько тупая, раз даже элементарные вещи запомнить не можешь?

- Но я...

- Такая же, как и твой папаша. Выскочка, не знающая своего места, – как и всегда, библиотекарь не отказал себе в удовольствии нагрубить девочке. А ведь он был человеком с высшим образованием!

Ругать родителей в присутствии детей считалось вульгарным поступком, даже если это касалось заклятых грешников. И библиотекарь точно об этом знал, но всё равно продолжать костерить Фелисити почём зря, прямо в лицо Лабелле.

«А в оригинальном романе он казался добряком».

В книге дворцовый библиотекарь был описан как по-настоящему добрый и ласковый человек. Он был единственным другом принцессы, и даже когда император отвернулся от дочери, библиотекарь по-прежнему улыбался Элине и с интересом обсуждал с ней книги. Принцесса платила ему взаимностью. Когда ей было скучно, то чаще всего она шла в библиотеку – попить чай и поболтать с её хранителем.

Таким человеком он должен был быть.

«Почему же ты так жесток ко мне?!»

На самом деле этот человек был отвратителен. Возможно, он так хорошо относился к Элине только потому, что она всё же была принцессой.

- У всех Фелисити – отвратительная репутация! Семья Фелисити оскорбила всеми любимую принцессу и замыслила мятеж. И ещё ждали к себе хорошего отношения?

«Меня прилюдно оскорбляют».

Я часто видела подобное в дорамах, однако и помыслить не могла, что окажусь на подобном месте. И мы всё ещё в исцеляющей истории со счастливым концом!

- Пошла отсюда вон! – библиотекарь, наконец, закончил свою тираду и встал из-за стола, решив лично прогнать девочку.

- Мне очень нужна книга о растениях. Мне нужны знания, чтобы прилежно выполнять свою работу дегустатора, – затараторила Лабелла, глядя на приближающегося к ней мужчину.

- Зачем? Ты хочешь отомстить императору?

Он спрашивал, не собирается ли она использоваться знания из книг, чтобы как-то навредить принцессе. Абсурд!

- Да нет же, зачем мне делать что-то подобное?..

- Замолчи. Не собираюсь больше тебя слушать, так что просто проваливай(1).

Библиотекарь внезапно оказался прямо перед девочкой. Выражение его лица пугало. Он резко толкнул Лабеллу так, что она пошатнулась от неожиданности. Словно этого было мало, мужчина ещё раз с силой толкнул девочку. Она с размаха села на пол. От боли на её на глаза навернулись слезы. А библиотекарь только рассмеялся:

- Что за мерзость! Смеешь ныть из-за такого пустяка. Её Высочеству принцессе было в десять, нет, в двадцать раз больнее из-за вашего предательства!

От этого холодного, насмешливого голоса мне стало ещё паршивей на душе. Я ничего не сделала! Фелисити – невиновны! От всей этой несправедливости хотелось только убежать и забыть всё, как страшный сон. Если бы мы были в моём родном мире, то я бы написала этой библиотеке разгромный отзыв!

Но – что бы от этого изменилось? Ничего.

Закусив изнутри щёку, чтобы спрятать истинные чувства, Лабелла натянула на лицо ухмылку и вскинула голову вверх. Но что это?

- Ой! Ай! – библиотекарь, который должен был стоять прямо перед девочкой, оказался сшиблен с ног беспощадным ударом. Распластавшись у стены, он потирал грудь рукой и жалобно стонал от боли.

- До чего уродливо.

Лабелла перевела взгляд на говорившего мужчину. Он был столь высоким, что приходилось тянуться изо всех сил вверх, дабы разглядеть его лицо. Крепкое, тренированное тело выдавало в нём опытного фехтовальщика. Исходившая от него аура была угрожающей, она подавляла любого, оказавшегося рядом, побуждая отойти от её обладателя подальше.

И всё же было в нём нечто пленительное. Возможно, дело было в сочетании его прекрасных серебристых волос и ясных лавандовых глаз.

Человек – загадка.

Лабелла встретила его впервые, но узнала в ту же секунду. Главный злодей романа, персонаж, что падёт от руки собственного сына.

«Кассий Бичеравалли».

Герцог Бичеравалли собственной персоной.

Стоило Лабелле это осознать, как герцог, до этого презрительно смотревший сверху вниз на библиотекаря, повернулся к девочке. Его фиолетовые глаза пристально смотрели на её испуганное лицо.

«Надо бежать отсюда!»

Рядом со мной стоял человек, прозванный демоном сражений. Говорили, что он был таким же безжалостным и жестоким, как и сам тиран-император, и что герцог убивал любого вставшего на его пути и глазом не моргнув. Даже детей.

Лабелла попыталась отползти подальше, но герцог оказался быстрее. Мгновение – и он схватил девочку обеими руками за талию и поднял её повыше. Подавленная убийственной атмосферой, Лабелла крепко зажмурилась в ожидании своего конца.

Тем неожиданнее для неё было услышать:

- Вроде выглядишь нормально.

Что?

Я не ослышалась?

Когда девочка медленно открыла глаза, фиолетовые глаза напротив внимательно её изучали. Герцог был похож на охотника, высматривающего добычу.

Похоже, я всё же ослышалась.

«Да бросьте, это же Бичеравалли». (2)

Ещё до того, как Лабелла стала предметом насмешек всей империи, отношения между герцогствами Фелисити и Бичеравалли напоминали отношения кошки с собакой.

То есть мы годами игнорировали и ненавидели друг друга, а сейчас ты мне говоришь: «Вроде выглядишь нормально»?! С дуба, что ли, рухнул? Кто в своём уме поверит в подобную чушь?

«Он, наверное, не в себе».

Так ведь?..

------

(1) Просто проваливай

Я не хочу разговаривать

Не надо втирать мне вновь и вновь,

Что это – цена за нашу любовь

(The Hatters)

(2) Камон, ребята, это же Козловский! (с)

У переводчика сегодня вечер лирических отступлений, прошу понять и простить.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу