Тут должна была быть реклама...
Я посмотрела на герцога с некоторым удивлением.
Потому что он казался человеком, который с роду, никому не говорил «спасибо».
Но даже у такого человека есть слабость, и на данный момент Элоди была ею.
Поэтому, если это ради Элоди, оказалось, что он может сказать спасибо такому простолюдину, как я.
Мы втроем начали идти к месту встречи в неловкой обстановке. Я пытался заговорить с Элоди, но она лишь коротко ответила, действительно ли нахождение рядом с герцогом беспокоит ее.
Пройдя около 20 минут, мы увидели ярко-желтую рощу гинкго.
Когда мы приблизились к роще, послышался детский смех и разговоры. Когда я подошла, все остальные гости уже прибыли и расположились на своих местах, расстелив циновки.
Дама, которая проводила собрание, приветствовала нас с улыбкой.
"Добро пожаловать, мисс Бертин".
"Простите. Мы очень опоздали?"
"Ничего подобного. Мы тоже только что приехали".
Другая женщина рядом со мной заговорила дружелюбным тоном.
"То же самое касается и нас. О боже, вот и она! Привет, Элоди!"
Я поприветствовал нескольких жен, которые были моими обычными знакомыми, и дала поручение для робкой Элоди.
"Элоди, иди поиграй со своими друзьями".
"...Да."
Элоди кивнула головой с испуганным лицом, но не отказалась.
Я посмотрела на Элоди с обеспокоенным лицом.
Все дети, собравшиеся сегодня на пикнике, были примерно пяти-семи лет, и, за исключением Элоди, они хорошо знали друг-друга.
'Наверное, трудно сблизиться в первую встречу'.
Я также не ожидала, что Элоди, которая никогда не была с ребенком своего возраста, подружится с первой попытки. Мне бы хотелось, чтобы она хоть немного научилась ладить со сверстниками.
Не только для того, чтобы нравиться взрослым.
К счастью, Пол, самый энергичный из детей, заговорил с Элоди первым.
"Хочешь поиграть в "Хранителей и воров?".
"Что... Что это такое?"
"Это просто! Стражники просто должны пойти и поймать вора, а вор должен убежать. Ты поняла?"
"Д-да."
Элоди выглядела немного нервной, но она внимательно слушала Пола.
"Каждый хочет быть вором, поэтому нам нужен кто-то на роль охранника. Но это твой первый раз, поэтому, если хочешь, ты можешь быть вором".
Элоди кивнула головой.
"Я хочу быть охранником".
Лицо Пола просветлело.
"Правда? Ты обещала!"
Я улыбнулась, глядя на Элоди, которая кричала и бегала с детьми своего возраста.
Хотя она была меньше других детей, она была такой проворной, что могла схватить детей, играющих в воров, и посадить их в тюрьму без особого труда.
'Не было бы ничего хорошего в том, чтобы продолжать наблюдать'.
Когда дети играют вместе, внимание должно быть максимально отвлечено. Я повернула голову к молодым женам, как только увидела, что Элоди скромно смешалась среди других детей.
'.......'
Я проглотила вздох.
Как и ожидалось, все внимание было приковано к герцогу. Как будто все столпились вокруг него...
Повезло, что он был одет в черное, без всяких украшений. Если бы он был одет броско, как аристократ, меня бы сразу подвергли допросу.
Конечно, теперь я не могла избежать острых вопросов жен, прошедших через ад и воду.
"Кстати, это?.."
Мать Пола, миссис Девака, наклонила голову, чтобы посмотреть на герцога, и в этот самый момент она и ее лучшая подруга, миссис Холсон, ахнули.
Я не очень любила миссис Холсон.
Она во все вмешивалась, когда я, уже достаточно взрослая, как будто я была маленькой девочкой, о которой она должна была заботиться. Ее грубый тон был бонусом.
"О, разве это не он? Тот, кто каждый день по сещает кафе мисс Бертин!".
Я неопределенно улыбнулась на этот вопрос, не собираясь скрывать своих намерений.
"Ну, он действительно приходит каждый день...".
Миссис Холсон широко раскрыла глаза.
"До меня доходили только слухи, но если бы я знала, что он такой красавчик, я бы приехала раньше! Вы все еще заходите в кафе в эти дни, верно?"
Миссис Холсон даже не стала дожидаться ответа герцога и продолжила говорить.
"Надо же, я впервые вижу такого красивого мужчину. Не хотите ли вы стать актером? Думаю, все столичные труппы дали бы вам свободный проход, верно?"
Пока миссис Холсон изливала свои откровенные замечания, миссис Девака, которую не очень интересовали слухи, нахмурилась и спросила.
"Кстати, какие у вас отношения с мисс Бертин?".
Я на мгновение застыла в панике. Можно сказать, что никаких, но тогда ситуация становится действительно странной.
Так и случилось.
Миссис Холсон бросила бомбу.
"Не может быть… Вы же не отец, не так ли?"
"Именно так".
Ответ герцога эхом разнесся по воздуху, и я не смог его остановить.
"Я отец Элоди".
"......!"
Не только миссис Холсон и миссис Девака были поражены, но и все дамы вокруг навострили уши.
Я потрогала свой лоб.
Конечно, он был прав. Естественно, я также планировал представить герцога как отца, который воссоединился после того, как потерял Элоди давным-давно.
Но, если вы ответите на подобный вопрос таким образом!..
"О Боже!"
Миссис Холсон сложила руки на груди.
"Я все думала, когда же появится приятель мисс Бертин, но вы привели такого замечательного мужчину".
"Мисс Бертин, поздравляю. Вы идеаль но подходите друг другу".
Даже миссис Дебака помогала.
Я поспешно махнула рукой.
"Мне жаль, что разочаровала вас двоих, но мы с этим человеком не похожи. Этот человек...".
Я быстро пошевелила мозгами, но не смог придумать, как обойти заявление герцога.
Осталось только сказать прямо.
"Он биологический отец Элоди".
О, это звучит еще более странно.
Увидев насмешливое выражение лица герцога, он, похоже, тоже заметил мою ошибку. Я быстро разрешила ситуацию, которая стала еще более запутанной.
"Вы ведь знаете, что я воспитываю Элоди, потому что ее родителей здесь нет?".
"Знаю. Это было довольно известным, верно? Доброе дело мисс Бертин".
Брови герцога дернулись при этих словах, которые относились к Элоди только как к "доброму делу".
Я поспешила заговорить.
"Вообще-то, у Элоди были родители. Они потеряли друг друга, когда она была совсем маленькой, поэтому он не мог найти ее, но по какому-то повороту судьбы этот человек случайно нашел Элоди... Мы встречаемся время от времени".
Миссис Холсон нахмурилась.
"Тогда почему этот человек... Эй, как вас зовут?"
"Теодор."
Герцог ответил просто, и я с облегчением погладила себя по груди.
Если бы он сказал "герцог Теодор Ванисский", поднялся бы большой шум. Конечно, спокойная жизнь для меня и Элоди сразу бы закончилась.
От одной мысли о том, что местные репортеры съедутся в этот район, у меня начинала болеть голова. К счастью, герцог Ванисский не выезжал так далеко.
Миссис Холсон удовлетворенно улыбнулась и продолжила.
"Ну, если мистер Теодор - настоящий отец Элоди, почему он не забрал Элоди сразу?".
"Мадам, это..."
"Это странно, как бы вы об этом ни думали. У мисс Бертин нет причин продолжать воспитывать Элоди".
Я потеряла дар речи.
Как еще я могу это объяснить?
Элоди видела этого человека, который принял меня за похитителя и пытался убить на месте, и из-за этого она ужасно возненавидела своего настоящего отца.
Я не могу отправить Элоди к такому человеку. Я проглотила сухую слюну и солгала, не дрогнув.
"Я очень нравлюсь Элоди. Мне тоже нравится Элоди. Она настаивает на том, чтобы остаться со мной, кроме того, мистер Теодор сказал, что все в порядке".
"Пока Элоди счастлива, я не против просто наблюдать за ней в таком состоянии".
Герцог Ванисский помог с серьезным лицом, а миссис Холсон захлопала в ладоши.
"Ах, все так и было. Вот почему он приходил в кафе каждый день! Я тоже думала, что вы влюбились в эту мисс Бертин".
Но, не могла бы себе представить если бы она на этом закончил а, конечно, миссис Холсон нанесла последний удар.
"Но я тоже не могу поверить, что между вами ничего нет... Мистер Теодор, неужели у вас нет никаких чувств к этой прекрасной даме?".
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...