Том 1. Глава 19.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 19.2: Не спрашивай, просто скажи

Как только Эстель оказалась вне тесного пространства, дышать стало значительно легче. Джон вновь занял своё место в кресле, элегантно закинул ногу на ногу и, подмигнув, посмотрел на неё с нескрываемым весельем в глазах.

— И всё же, отчего моя супруга укрылась под столом? Должен ли я сам разгадать эту загадку?

— Нет, в этом нет необходимости.

Его манера даже в пустяках находить повод для шуток над ней начинала её раздражать. Возможно, именно поэтому ей хотелось заткнуть ему рот.

—…В то время ты велел мне придумать, как успокоить герцога.

— Верно.

— Как насчёт поездки вместе с герцогом?

Её горло сжалось от волнения, и она, с трудом сглотнув, встретилась взглядом с Джоном.

— Если герцог будет меня оберегать, в этом нет ничего опасного. Что бы ни произошло, вы всегда сможете прийти на помощь. А ещё можно взять с собой лекаря.

Несмотря на все тревожные мысли, которые крутились у неё в голове прямо сейчас, здесь, в кабинете Джона, она не ощущала ни малейшего признака проклятия.

«Тогда весьма вероятно, что герцог и герцогиня Либертан что-то знают».

Однако в настоящее время их обвиняют в государственной измене. Без позволения Джона ей не удастся с ними увидеться, поскольку они, скорее всего, до сих пор носят титул Либертан.

«Естественно, при посторонних людях невозможно открыто говорить о проклятии».

И даже если бы ей удалось с ними встретиться, шансы получить нужную информацию оставались бы минимальными.

«Но это всё же лучше, чем совсем не ехать».

Джон посмотрел на неё и склонил голову набок. Так он делал, когда его что-то беспокоило.

— Это само собой разумеется.

— Да?

— Моя жена остаётся, а я, её муж, иду вместо неё. Очевидно, это её не слишком успокаивает.

Медленно, почти невесомо, Джон обхватил её руку, которая судорожно цеплялась за стол.

— Поразмысли хорошенько. Быть может, найдётся способ, который придётся мне по нраву.

Что всё это значит? Волна возмущения захлестнула её, но она мгновенно восстановила самообладание. С трепетом она приоткрыла губы, готовясь заговорить.

— М-мой муж?

— …

— Мне так вас называть?

От прозвучавшего слова «муж» её щёки мгновенно вспыхнули румянцем. Джон, наблюдая за её смущением, едва заметно улыбнулся, и в уголках его глаз появились ласковые морщинки.

— Звучит очаровательно, но это не тот ответ, который я ищу.

— Тогда какой же ответ будет верным?

На что Джон, не раздумывая, ответил:

— Его не существует.

— Да?

— Просто скажи, что хочешь поехать.

Её лицо выдало полное замешательство, и она не смогла этого утаить. Джон поднялся из кресла и произнёс своим ровным голосом:

— Не спрашивай, просто скажи. И я тебя выслушаю.

В его взгляде, направленном на неё, читалось странное чувство вины. Особенно его глаза сосредоточились на линии её шеи.

«Не может быть, чтобы это было так».

Сам того не осознавая, он протянул руку и коснулся её шеи. Его губы плотно сжались в тонкую линию.

— Тебя что-нибудь беспокоит после пробуждения?

— Нет, ничего не болит.

— …В таком случае, мадам…

Поднявшись, Джон обхватил её лицо ладонью и заставил встретиться с ним взглядом. Её глаза расширились от изумления.

— Мадам, вы когда-либо мечтали покинуть Либертан? Быть может, жалели о том дне, когда вас удочерили?

Такого вопроса она никак не предполагала в этой ситуации. Её тело непроизвольно напряглось, словно струна.

«Ответ о Либертане слишком важен».

Она пребывала в полном замешательстве, не зная, что ответить. И причина была предельно ясна.

«…Странно, но в его голосе нет враждебности».

В сознании вихрем проносились противоречивые мысли: быть искренней или изобразить любящую дочь? Внутренний голос подсказывал разные варианты, и она долго колебалась между этими противоположными решениями. Наконец, ей удалось найти золотую середину.

— Нет, такого нет. Я никогда об этом не жалела.

— Ты всё ещё любишь герцога и герцогиню Либертэн как своих приёмных родителей?

Её рука мягко легла поверх ладони Джона, всё ещё удерживающей её лицо, а губы тронула едва заметная улыбка.

— Я не знаю, что такое любовь, но до такой степени, что хочу их видеть… Очень сложно ответить.

Заметил ли Джон, что её ответ немного изменился?

«Но я ничего не могу с этим поделать».

Ответ, слишком далёкий от правды, сразу бы выдал её ложь — это она понимала прекрасно. А ей необходимо было встретиться с герцогом и герцогиней Либертэн, чтобы доказать существование проклятия.

«До того как их настигнет смерть за предательство!»

Его губы искривились в странной, пустой улыбке, лишённой всякого тепла. В ответ на это немое выражение лица она не смогла сдержать вопроса:

— Но почему? Что происходит?

— Возможно, ты могла догадаться из разговора с Раймондом ранее, но есть кое-что, о чём я не говорил. Я опасался, что эта новость может слишком сильно потрясти мою супругу.

— …

— В тот день, когда состоялась наша с женой свадьба, герцог Либертан был схвачен, обвинённый в измене.

— …

— Это тоже на моей совести.

В последнем его слове отчётливо прозвучало намерение убить.

* * *

Будучи опытным врачом, Генри приступил к тщательному изучению показаний магического диагностического прибора. Ситуация с недугом мадам была крайне необычной — болезнь никак не поддавалась определению, поэтому он приложил все усилия, чтобы раздобыть самый точный магический инструмент. Однако существовал существенный недостаток: аппарат функционировал исключительно при условии, что пациент находится в сознании. Именно поэтому возможность провести обследование представилась только сейчас.

«Могу ли я расположить руку вот так? Хотя, пожалуй, это бессмысленно, даже если попытаюсь».

Что-то необъяснимое заставляло Генри особенно внимательно наблюдать за реакцией леди во время обследования. Его настораживало то, что она регулярно страдала от недугов, происхождение которых оставалось загадкой, однако при этом демонстрировала поразительное безразличие к своему состоянию, словно не осознавая серьёзности возможной угрозы.

«Процедура потребовала немалых усилий. Благодарю вас за терпение».

Несмотря на дискомфорт и болезненные ощущения, она продолжала улыбаться, выражая искреннюю признательность за заботу.

Когда на экране магического прибора появились результаты, Генри застыл в изумлении. Он не мог заставить себя принять эти данные, даже глядя на них в упор.

«Вероятно, это какая-то ошибка в работе магического прибора».

[Эстель Бланшетт: Невозможно измерить.]

Подобные случаи, когда диагностический инструмент не мог произвести необходимые замеры, были исключительной редкостью. За всю свою практику Генри сталкивался с подобным лишь несколько раз. Единственное возможное объяснение заключалось в том, что новоприбывшая госпожа, возможно, не являлась человеком в привычном понимании, из-за чего прибор не мог корректно произвести измерения.

«Мадам…».

Стало очевидно, что она страдала от редкой и неизлечимой болезни — болезни спящей принцессы.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу