Том 1. Глава 14.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 14.2: Ты знаешь, какую опасную вещь сказала?

Благодаря Джону Эстель покинула комнату, и чистый воздух улицы принёс долгожданное избавление от зловония крови.

«Всё, что меня волновало, — это исчезновение тела Антона».

Несмотря на то что о нём ходили ужасные слухи, подобный радикальный способ расправы оказался для неё слишком жестоким. Прохладный ветер не мог развеять жуткие картины смерти Антона, застывшие в её памяти.

«Смогу ли я избежать кошмаров этой ночью?»

Её утешало то, что сны редко оставляли след в её памяти. Едва она засыпала, как погружалась в настолько глубокий сон, что никто не мог её потревожить.

«Со мной всё будет в порядке».

Эти мысли постепенно успокаивали её.

— Джон?

Джон, сопровождавший её, внезапно остановился перед лестницей, заставив её вздрогнуть от неожиданности. Она недоумённо подняла взгляд и склонила голову набок.

— Что случилось?

После краткого замешательства он посмотрел ей в глаза и тепло улыбнулся.

— Ничего особенного. Просто в голову пришла странная мысль.

— Странная мысль?

— Именно.

Он притянул её к себе и заключил в объятия. Она ощутила мощь его крепкого тела, которое словно защищало её со всех сторон.

— Нужно было обнять тебя сразу же.

— …

— Пока я имел дело с этим отребьем, не мог уделить внимание своей жене.

Среди охватившего её ужаса возникло удивительное чувство защищённости.

— Ты сильно испугалась?

Рука Джона нежно гладила её по спине.

— Всё хорошо. Ведь герцог появился сразу. И ещё…

Она протянула Джону руку, демонстрируя запястье. Красная отметина, едва Антон попытался её схватить, слегка нагрелась и уберегла её от опасности.

— Благодаря следам герцога я осталась невредимой.

С загадочным выражением лица Джон изучал её запястье, прежде чем расплыться в улыбке.

— Секрет этого защитного заклинания в том, что оно работает лишь при условии постоянных мыслей моей жены обо мне.

— Что?

— Как я и думал, ты верила и ждала меня всё это время.

Она и не подозревала, что в таком простом заклинании кроется подобный секрет.

«Он знал, что я думала о нём».

искренности своих слов. Но всё же ей было неловко оттого, что её сокровенные чувства оказались раскрыты. Вероятно, именно из-за этого смущения её щёки окрасились румянцем.

«Не правда ли?»

От мысли о том, что ей стало жарко, голова слегка закружилась.

«Выходит, дела с Антоном оказались куда серьёзнее, чем я предполагала».

В прошлом часто случалось так, что она не могла сдержать слёз или у неё резко поднималась температура в моменты сильных переживаний. Особенно тяжёлым испытанием стало для неё противостояние с человеком, угрожавшим кинжалом.

— Но куда мы сейчас идём?

— В мою комнату.

— Что?

— Не могу же я бросить тебя здесь, моя жена слишком дорога мне. Отныне мы будем спать вместе в моих покоях.

Глаза девушки широко раскрылись, когда она посмотрела на Джона.

«Кажется, теперь я не смогу чувствовать себя комфортно даже во время сна!»

Дело было не в том, что присутствие Джона мешало её сну, а в её собственных душевных терзаниях. Ей было неловко от мысли, что он рядом.

— Не переживай. У моей жены есть своя отдельная комната. Ты будешь находиться со мной исключительно во время сна.

Проблема в том, что мы будем вместе во время сна!

— Неужели мы будем проводить каждую ночь вместе?

— А что такого? Тебе неприятно спать рядом со мной?

— Дело вовсе не в этом…

— Похоже, твоя реакция говорит сама за себя.

В любом случае, это довольно неожиданно.

— Или это потому, что ты слышала те слова?

Присев на корточки, Джон заглянул ей в глаза. Его лицо вдруг оказалось слишком близко, и она отшатнулась.

— Мне известно не так много.

— О родословной моей жены?

— До меня доходили слухи о герцоге Либертена.

Собравшись с мыслями, она тихо проговорила про себя и спокойно произнесла:

— Не стоит волноваться. Я не верю ни единому слову этого ненадёжного человека.

— Жена моя, не терзай себя напрасно.

— Но мне действительно не о чем беспокоиться.

Новость, которую она уже знала, не могла её удивить. Она уже испытала достаточно потрясений, вспоминая события оригинального произведения.

— Всё, что мне довелось услышать — это то, что мой муж стал причиной разорения герцога Либертена.

В ответ на эти слова лицо Джона слегка исказилось от напряжения.

— Я размышляла о том, почему ты согласился выкупить меня, погасив долг. И тут я вспомнила твои прошлые слова.

В любом случае Джон не стал бы ничего рассказывать ей из мести. У неё тоже не было особых ожиданий. Поэтому она смущённо рассмеялась.

— Ты говорил, что я стою этого.

— …

— Поэтому я решила поверить тебе ещё раз.

Его мощная ладонь обхватила её руку, передавая силу и уверенность. Растерянные красные глаза неотрывно смотрели на неё. Вероятно, слуги семьи Бланшетт суетились по дому, убирая следы смерти Антона. Среди них была одна знакомая ей фигура.

«Баронесса Патриция Гиллит».

Тёмно-каштановые локоны были собраны в безупречную причёску — ни одна прядь не выбивался из общего строя. В её сине-зелёных глазах таился холод, а черты лица застыли, будто отлитые из гипса. Сама её осанка излучала требовательность и суровость.

«Старшая горничная семьи Бланшетт».

В оригинальной версии она была той самой свекровью, что делала жизнь Эстель невыносимой в стенах дома. Она догадывалась, что их встреча неизбежна, однако не предполагала, что обстоятельства окажутся настолько изнурительными.

«Этот противник куда более изматывающий, чем Эрих».

Эрих служил помощником Йоханна, и их пути редко пересекались, однако Патриция, будучи старшей горничной, постоянно попадалась ей на глаза. Если Эрих хотя бы намекал на её истинное положение, то Патриция оставалась загадкой — её история была неизвестна.

— Приветствую вас, мадам. Позвольте представиться первой. Патриция Гиллит управляющая домашним хозяйством семьи Бланшетт. Мои обязанности не позволяли сделать это раньше.

С этими словами Патриция грациозно приблизилась и исполнила вежливый поклон.

— Как ваше состояние? Я узнала, что вы пострадали из-за моей небрежности. Приношу искренние извинения…

Зрение Эстель стало ещё более размытым, чем раньше.

«Не стоило демонстрировать ей свою слабость при первой встрече».

Её зашатало, жар волной поднимался к голове. Джон, который держал её, мгновенно заключил в объятия.

— Мадам, отчего у вас вновь поднялась температура…

В постепенно расплывающемся поле зрения она видела смущённо суетящихся людей и потрясённые глаза Джона.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу