Том 1. Глава 24.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 24.2: Я даже пометил это как своё

На лице Карлоса отразилось полное изумление от этой новости.

— Хочешь сказать, что он официально женился на Эстель?

— Да! Теперь ты понимаешь, что натворил?

— Но…

Если Эстель теперь законная герцогиня Бланшетт, то Карлос, несомненно, поступил опрометчиво. Но он упорно не желал это признавать.

— Герцогство Бланшетт, разве не его недавно восстановили благодаря поддержке императорской семьи?

Действительно, в прошлом род герцога Бланшетта считался одним из самых знатных. Но это всё в прошлом. Сейчас это было не более чем возрождённое герцогство, которое когда-то пало.

«Даже если герцог Бланшетт и обладает исключительными качествами…»

Однако даже он не мог соперничать с наследным принцем. Карлос скривился, не в силах принять подобную ситуацию.

— Даже если род Бланшетт знатен, я — наследник престола! При всём величии императорской семьи…

— Ты до сих пор не понимаешь всей ситуации и несёшь вздор! И ты ещё смеешь называть себя наследным принцем империи?!

Император, помрачнев лицом, отвесил принцу пощёчину.

— Ныне семья Бланшетт… Они уже не те, кого можно легко игнорировать.

Это был первый раз, когда отец поднял на него руку. Ошеломлённый наследник, прикрывая распухшую щёку, смотрел перед собой невидящим взглядом.

— Так ты хочешь сказать, что королевская семья должна склонить голову?

— Довольно! Я не желаю больше слушать твои речи. Убирайся!

Карлос, превозмогая себя, покинул тронный зал. Император глубоко вздохнул, глядя вслед уходящему наследнику. Для правителя Карлос был разочарованием — вместо того чтобы преданно служить империи и исполнять обязанности кронпринца, он лишь демонстрировал свой взбалмошный характер.

«Я даже не знаю, что творится в моем отцовском сердце».

К тому же влияние герцога Бланшетта на императорскую семью становилось всё сильнее. Герцог Бланшетт даже возвышал императорскую власть от имени самого императора.

— Вы здесь?

Рыцарь с аккуратными короткими серебристыми волосами, ясными голубыми глазами и стоическим выражением лица, одетый в доспехи, поклонился императору.

— Леандро Фелсис, смиренный слуга Вашего Величества, приветствует вас.

— …Ты видел дерзость принца?

— Я не присутствовал на балу, поэтому не видел.

Император вновь тяжело вздохнул, услышав прямой ответ своего верного вассала Леандро.

— Что же это за сирота из Либертана, из-за которой поднялся весь этот переполох.

Несмотря на свою привлекательность, Эстель оставалась всего лишь обычной девушкой. Императору было трудно понять, как наследный принц мог из-за такой женщины ввязаться в конфликт с влиятельным герцогом Бланшеттом. Сколько ещё ему придётся решать эти женские проблемы? После некоторого раздумья, словно что-то осознав, император обратился к Леандро

— Теперь, если вдуматься, ты ведь тоже был связан с той сиротой.

— …Верно. Нас обручили, но позже помолвка была расторгнута.

— Что же побудило её разорвать помолвку?

Безэмоциональное до этого лицо Леандро едва заметно омрачилось.

— Изначально моя помолвка была с Йоселлой Либертан, родной дочерью герцога Либертана. Несмотря на договорённость между семьями, она разорвала помолвку, когда изменился партнёр. Иных причин не было.

— Вот, значит, как обстоят дела.

Император неодобрительно цокнул языком и покачал головой.

— В любом случае, я вызвал тебя, капитана императорской гвардии, из-за предстоящего летнего банкета. Теперь, когда наследный принц находится под особым наблюдением, вероятно, придётся пересмотреть расписание рыцарей.

Император давал Леандро распоряжения как командиру гвардии, но его слова словно проходили мимо ушей рыцаря.

«Эстель…»

Она была его невестой, от которой он отказался, потому что она не была Йоселлой. В ту пору он был убеждён, что попал в сети интриг Либертана, и решительным взмахом меча перерезал все нити, связывающие их.

«По правде говоря, она была глупой и порочной женщиной».

Тот факт, что она стремилась к славе, используя положение умершей девушки, лишь подтверждал: Эстель была столь же порочна, как и гласили слухи. Однако, будучи рыцарем благородных кровей, он не мог желать ей смерти.

«Пусть ты и злодейка…»

Эстель оказалась втянута в месть герцога.

«Возможно, во всём этом есть и моя вина».

Если бы в прошлом Леандро не разорвал помолвку, Эстель уже не была бы связана с родом Либертэн.

«Чтобы исполнить долг рыцаря, я должен это выяснить».

Лицо Леандро, смотревшего в окно, выражало глубокую задумчивость.

* * *

На следующий день после маскарада Джон явился с неожиданным подарком. В его руках находилась изысканная шкатулка, идентичная той, в которой он когда-то преподнёс ей браслет.

— …Что это?

В шкатулке находился изящный браслет для щиколотки, украшенный безупречным рубином, чей цвет удивительным образом совпадал с оттенком зрачков Джона.

«Этот подарок не похож на обычные».

Его взгляд скользнул по браслету, который всё ещё украшал её запястье.

— Не так много времени прошло с тех пор, как я подарил тебе браслет.

— Мне нравится дарить тебе подарки. Только и всего.

В его красных глазах, сверкавших ярче рубина, промелькнуло что-то странное, когда он посмотрел на неё.

— Я хочу наполнить тебя собой.

Внезапно она ощутила знакомое покалывание в области ключицы — именно там, где Джон касался её во время маскарада. Краска прилила к её щекам, и, смущённо опустив взгляд, она ответила: 

— Спасибо.

Браслет идеально сел на щиколотку. Он был настолько невесомым, что не создавал никакого дискомфорта. Она застегнула украшение и вновь встретилась взглядом с Джоном. Её смущало то, как пристально он смотрит на её ноги, и она не могла понять причину такого волнения.

«Это всего лишь щиколотка».

Она уже было собралась опустить подол платья, чтобы прикрыть щиколотки, но Джон опередил её, протянув руку к её ногам. В тот момент, когда его изящный указательный палец коснулся рубина, вспыхнула лёгкая искра.

— Герцог?

Брови Джона нахмурились, и он прикусил губу, вероятно, от электрического удара. Это было совсем не похоже на него. Он смотрел на неё потрясённым взглядом. Она наклонила голову, беспокоясь о нём.

— Что-то случилось?

— Моя жена… 

Джон пробормотал что-то неразборчивое, опустив свои длинные ресницы, и едва слышно прошептал: «Такая боль…» Казалось, у него не хватало сил говорить. Не теряя времени, она поспешно спрятала щиколотку под подол платья.

— Со мной всё будет хорошо.

— Кстати, мадам, вам известно значение ножных браслетов?

Внезапно вернувшись к своему обычному виду, спросил Джон с непринуждённым выражением лица.

— Разве у ножного браслета есть какой-то особый смысл?

Её взгляд стал задумчивым — всё, что ей было известно, касалось лишь значения цвета драгоценного камня.

— Выходит, вы тоже не знаете.

Улыбка на губах Джона стала ещё шире.

— Как-то жаль об этом слышать.

— Но герцог не стал бы дарить подарок со странным смыслом.

— Вы уверены?

Его губы изогнулись в игривой улыбке, пока он медленно приближался к её лицу.

— У меня возникают довольно странные мысли, когда я думаю о своей жене.

—…Да?

— Ничего не поделаешь, если вы не понимаете.

Его большой палец остановился возле её губ. Он прошептал, нежно касаясь их:

— У меня не остаётся иного выхода, кроме как обучить вас всему в грядущую ночь.

«Грядущая ночь» — эти слова никогда прежде не звучали между нами так многозначительно.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу