Тут должна была быть реклама...
— Эй! Отпустите меня! Мы должны прислушаться к тому, что скажет председатель Пак. Мы имеем право знать причину расторжения договора! Отпустите! Отпустите!
Несмотря на то, что менеджера До вытащили через заднюю дверь, он не переставал протестовать, и его отчаянные крики эхом разносились по вестибюлю.
Однако Джу Хи, которая беспокоилась о том, что Сок продолжал убегал от охранников, не могла не оглянуться, когда её вытолкнули из вестибюля.
— Сок!
Вновь она громко позвала свою ящерицу,
Но вместо Сок, которая убегала от охранников, на зов Джу Хи откликнулся мужчина.
У него были чёрные волосы, сверкавшие под полуденным солнцем, как бриллианты, и скульптурное тело, которое можно было легко заметить издалека.
Он был самым красивым мужчиной, которого Джу Хи когда-либо видела на небесах и в человеческом мире.
И среди этой хаотичной ситуации их взгляды на мгновение пересеклись.
Однако бесстрастный взгляд мужчины показался ей странно знакомым.
‘Абсурд, я никогда его раньше не видела, но он выглядит таким знакомым.’
Она не могла не подумать об этом.
Однако странное чувство длилось недолго, её увел охранник.
— Добро пожаловать, генеральный директор!
Когда трое мужчин вошли в центральный вход штаб-квартиру Hansung, сотрудники нервно выстроились с обеих сторон, выпрямляя спины, как будто они тренировались заранее.
Это была даже не официальная церемония инаугурации, но, наблюдая, что сотрудники приветствуют его, как лидера мафии, красивое лицо Шин У нахмурилось, когда он остановился как вкопанный.
В этот момент в большом центральном вестибюле наступила абсолютная тишина.
— Поторопись и хватай его.
О мой Бог!
В результате внезапно наступившей тишины голос охранника, который отчаянно пытался поймать ящерицу до того, как её увидит VVIP, живо отозвался в вестибюле вместе с громким звуком нервного шипения ящерицы.
Работники, приветствовавшие своего начальника с выпрямленными спинами, сжались от страха, так как могли догадаться, что происходит вокруг, не поднимая головы.
Сок, который был занят бегством, наконец нашёл человека, излучающего его любимую энергию. Он вскочил и выстрелил в воздух, как стрела, нарисовав в воздухе длинную параболу.
Когда что-то неопознанное пролетало на высокой скорости, это был не Шин У, а секретарь Ча и новый телохранитель Ма Ынсан, которые должны были отреагировать.
Без малейшего промедления Ынсан одной рукой поймал летающего зверя, направленного в их сторону.
Взгляд сотрудника быстро обратился к Ынсану, и в этот момент снаружи послышался крик.
В то время как всеобщее внимание было приковано к садовой ящерице, которая бросилась к их боссу, интерес Шин У был в другом.
Его было слышно издалека, но странно, этот голос вытащил его сознание, как только он послышался.
Шин У повернул голову к другой стороне центрального входа в поисках эпицентра звука.
Охранники Hansung вытащили женщину.
Как ни странно, он мог видеть оттенок беспокойства в широко раскрытых глазах женщины, хотя снаружи она казалась даже свирепой.
Странно.
Он никогда не интересовался женщинами, да и вообще людьми. Но почему-то он не мог отвести глаз, пока женщина полностью не исчезла из его поля зрения.
Это был лишь момент зрительного контакта, но, как ни странно, она застряла в его сознании.
Только после того, как женщина полностью исчезла, внимание Шин У привлекло присутствие ящерицы, которая пыталась вырваться из рук Ынсана.
— Я выброшу её, — без промедления предложил Ынсан.
Но Шин У хмуро посмотрел на ящерицу и протянул руку своему телохранителю.
— Отдай мне.
На мгновение Ынсан попеременно посмотрел на Шин У и ящерицу, которая боролась в его хватке, затем осторожно передал её.
Как только ящерица вырвалась из руки Ынсана, она забралась на руку Шин У.
В одно мгновение Сок, устроившийся на плече, поднял хвост и сердито закричал на Ынсана.
В то время как зрители были шокированы, Шин У даже не нахмурился, не говоря уже о том, чтобы выглядеть удивлённым.
Вместо этого он осторожно погладил ящерицу по спине.
— Тебя зовут Сок?
Шин У, вспомнивший имя, которое женщина отчаянно звала ранее, спросил тихим голосом.
Сок подняла голову, как будто поняла, что говорит мужчина, и встретилась взглядом с Шин У.
Затем, как будто кого-то ища, она повернула голову и вскоре устремила свой взор куда-то в сторону.
Это было то направление, в котором исчезла женщина.
— Иди.
По нежному и мягкому разрешению Шин У Сок спрыгнула с его плеча, как послушный питомец.
Как только она приземлилась на пол, она на мгновение остановилась, посмотрела на Шин У, затем последовала за запахом женщины и скрылась за дверью.
Голубая ящерица пересекла сверкающий вестибюль ультрасовременного здания — это было причудливое зрелище. И все же никто не мог отвести взгляд от ящерицы, быстро исчезающей, как синяя стрела.
— Кстати, секретарь Ча.
Когда в тихом вестибюле раздался холодный и далёкий голос Шин У, совершенно не похожий на прежний, руководители и сотрудники пришли в себя.
— Да, генеральный директор.
— С каких это пор у сотрудников Hansung появилось столько времени на ерунду?
— Мне жаль. Я забыл предупредить сотрудников заранее, что вы сегодня придёте.
Секретарь Ча немедленно признал свою ошибку и извинился без каких-либо других оправданий.
Руководители и сотрудники, которые около месяца положили конец шумной борьбе за должности в офисе, собрались вместе, чтобы поприветствовать Шин У, наполовину в ожидании, наполовину в страхе.
Секретарь Ча хотел сообщить сотрудникам, ч то Шин У ненавидит лесть, но из-за своего плотного графика забыл это сделать.
— Надеюсь, в будущем вы не будете тратить моё время на это притворство.
Шин У даже не повысил голос, но руководители и сотрудники замерли на месте, услышав его слова.
— Я сообщу каждому отделу. Пожалуйста, давайте поднимемся. Уже почти пришло время для гостей.
Секретарь Ча, который думал, что это была его ошибка, естественно, призвал Шин У двигаться вперёд, глядя на свои наручные часы, спасая нервных руководителей и сотрудников от неловкой ситуации.
Заставив руководителей и сотрудников вздохнуть с облегчением, трое из них встали перед лифтом.
— Узнайте, что здесь случилось.
Когда дверь лифта открылась, Шин У безразлично приказал.
Секретарь Ча был так сбит с толку, что забыл войти в лифт, услышав странное требование.
— Хозяйка ящерицы, которую только что вытащили, узнайте, зачем она была здес ь.
— А, — секретарь Ча поднял брови, когда понял, что не только ящерица, но и владелец были в вестибюле до того, как они вошли.
Как только он вошёл в вестибюль, то увидел выстроившихся в очередь руководителей и служащих, так что ему было слишком стыдно оглянуться.
Однако, услышав слова своего босса, секретарь Ча не мог не усомниться в том, что он начал терять зрение, и быстро и без промедления ответил.
— Я узнаю прямо сейчас.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...