Том 3. Глава 60

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 60: Лорд, дворецкий и немного кофе

— Хо-хо, эта бархатистость… Это, молодой господин, вы с поистине удивительным человеком подружились.

Себас, выпив принесённый Марианной кофе, что было для него редкостью, похвалил меня.

— С госпожой Марианой подружилась госпожа Алисия, — тут же поправила одна из служанок.

— Хо-хо, эта бархатистость… Значит, госпожа Алисия подружилась с поистине удивительным человеком.

Услышав это, дворецкий скорректировал свои слова.

Действительно, мой план «подружиться с Марианой» провалился.

Пока я раздумывал, как же его привести в исполнение, Алисия чудесным образом с ней столкнулась и сама стала ей подругой.

Хоть он и не ошибся, но было ли необходимо тут же, у меня на глазах, так старательно поправляться?

Эх, ну что поделать с этими непутевыми слугами.

— Себас, высшая мера.

— Охо-хо, молодой господин, вам не хватает рассудительности?

— Ладно, тогда отрубить голову.

— Суть от этого не меняется, молодой господин. Ну-ка, ну-ка, пейте кофе и давайте заниматься бумагами, накопившимися, пока вы бездельничали.

— Аааааааааааааааааааа!

Бам-бам-бам!

Давненько я не бился головой о стол в кабинете.

Поскольку сразу после возвращения домой я отправился к Ониксу, это было расценено как безделье, и теперь меня заставили заниматься канцелярской работой.

Раз уж начались летние каникулы, можно было бы и немного полениться, разве нет?

Но Алисия, вернувшись, помогала то Себасу, то другим слугам, а затем, стремительно выполнив все дела, направилась к своим грядкам, так что мне оставалось лишь молчать.

Если я буду относиться к этому спокойно, на мне поставят клеймо никчемного мужчины.

«Можно же просто перепоручить всё слугам» — в доме Брейв таких слов не произносят.

Пусть у нас и есть статус дворян, но он чисто номинальный.

— Я пойду посмотрю, как госпожа Алисия занимается безмолвным земледелием.

— Если вы закончили с делами, то почему бы и нет. Вероятно, она будет с госпожой Марианой, так что захватите им чего-нибудь выпить и немного лёгкой закуски.

— Конечно.

С этими словами одна из служанок вышла из кабинета, и остались только мы с Себасом.

«Безмолвное земледелие» — вот уж поистине удивительный способ применения магии, но и я использую магию для уничтожения вредителей, так что не мне критиковать.

— Кстати, Себас.

— Что такое, молодой господин?

— Как дела в поместье Брейв? С горным хребтом всё в порядке, раз там Оникс, а что с соседним государством?

— Пахнет немного порохом. Но, думаю, пока всё будет спокойно. Наслаждайтесь жизнью в академии вместе с вашими двумя однокурсницами.

Вряд ли это можно назвать жизнью, полной наслаждений, но и скучной её тоже не назовёшь.

— Я через дом Олдвуд связался по поводу спасения Его Высочества. С вами и двумя юными леди ничего, думаю, не случится, но всё же прошу вас быть осторожными.

— Понял, спасибо.

Эдварда, которого мы привезли с собой, на следующий день забрал Клайв, приехавший в усадьбу, и отправил обратно.

Мы также подробно объяснили, как всё получилось.

Более того, Себас наладил связи с домом Олдвуд, чтобы обезопасить нас.

Настоящий мастер своего дела.

— М-м, значит, Патрисия, лишившаяся покровительства Эдварда, больше не сможет оставаться в академии?

— Пока лорд Вользеа остаётся студентом, он разрешает оставаться в академии тем, чьи способности признаны, так что как знать?

— Но ведь это факт, что она собиралась спровоцировать ситуацию, способную потрясти целую страну. Разве не странно, если ей всё сойдёт с рук?

— Если за ней стоит дом Игнайт, то у неё полно способов избежать наказания, так что, скорее, позиция самого принца Эдварда находится под угрозой, верно?

— Мне на это плевать.

Устал я возиться с этим дураком.

— Но, с его точки зрения, его отношение к дому Брейв не так уж и плохо, так что, даже если он и дурак, стоит ему стать королём, и многое может измениться, как вы думаете?

— Хм-м.

Мысль неплохая, но сможет ли Эдвард переломить ситуацию?

В игровом мире по характеристикам он относился к способным.

Преодолев множество препятствий, узнав, что героиня — Святая Дева, он совершил полный переворот и, благодаря этому, став ближе к простолюдинам, превратился в доброго короля, любимого народом, — таким он представал в концовке после эпилога.

Но сейчас всё пошло вкривь и вкось, и от того сюжета не осталось и следа. Сможет ли он?

Сможет ли Эдвард всё начать заново?

— Хм-м…

Всякий раз, вспоминая его лысую, как коленка, голову, я испытывал невыразимые чувства.

— Хо-хо, я вижу, вы озадачены.

Наблюдая за моими муками, дворецкий усмехнулся, поглаживая бороду.

— Кстати, молодой господин, я слышал, вы столкнулись с одержимым демоном в самом сердце муравьиного логова, и как же? Вы чувствовали, что вашей жизни угрожала опасность?

— Не особо.

— Ну-ну, судя по всему, наследник у дома Брейв появится ещё очень не скоро.

— Эй, не надо говорить о людях, как о скотах!

Я вовсе не собираюсь становиться «диким самцом» Брейвов.

— Мы ещё студенты. Всё должно развиваться естественно: постепенно сближаться, сокращая дистанцию, — то есть действовать сугубо законными методами.

Прямо как в симуляторе свиданий!

Думаю, этот способ должен сработать.

— А вы сами предпринимали какие-нибудь шаги, молодой господин? На мой взгляд, кажется, что дистанция между вами и госпожой Марианой явно короче.

— Угх.

А ведь и правда, в последнее время я особенно никуда её не приглашал.

— Но разве плохо спокойно проводить время вдвоём дома?

Мы оба прошли через бурные события.

Разве не в таком спокойствии и заключается счастье?

— Молодой господин, быть самим собой в отношениях — это важно, но не менее важно постоянно дарить женщине любовь! Вы уже не настолько молоды, чтобы проводить дни, погружаясь в счастливые воспоминания, а посему…

— Посему?

Я сглотнул.

Совет Себаса помог мне наладить общение и с Алисией.

К словам этого наставника в делах любви стоит прислушиваться.

— …Необходимо ежедневно вести яростное наступление.

— Так, значит, любовь — это война?

— Именно.

— Понятно, «именно*», значит.

— Именно так, молодой господин.

А ведь я бы съел кальмара.

Если бы рядом было море, как же было бы удобно.

(*П/п: Здесь труднопереводимый каламбур. Слово «именно» (「いかにも」 - ika ni mo), а оно созвучно со словом «кальмар» (「イカ」 - ika), анлейтер это упустил, а я задался вопросом немного дурацкого диалога )

— Кстати, Себас, а есть ли способ уничтожить самого демона? Похоже, что умереть он не может, и я подумал, что если не знать, как его уничтожить, то ничего и не поделаешь.

— Они же существа, не живущие в нашей реальности? Как насчёт того, чтобы призвать одного и попробовать?

— Видимо, это действительно самый быстрый способ.

Что ж, пусть этим летом в поместье Брейв мы займёмся истреблением демонов.

— Кстати, в прошлом году это были монстры со щупальцами. Много щупалец.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу