Том 1. Глава 91

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 91

Девушки болтали всю ночь напролет, вспоминая все, что пропустили с тех пор, как виделись в последний раз. На следующий день они легли спать поздно и весь день готовились к благотворительному балу.

На этот раз Халия была одета в красивое градиентное платье, которое переходило от белого наверху к синему внизу. Нижняя часть платья была усыпана маленькими бриллиантами, которые мерцали, как звезды, и это было похоже на прекрасное ночное небо. Половина ее волос была завязана и заколота стильной бриллиантовой заколкой для волос, в то время как остальная часть ее волос была изящно уложена.

- Ого, ты выглядишь великолепно, - похвалила Натали.

Халия посмотрела в зеркало и почувствовала себя немного неловко. Она не привыкла так одеваться. Она едва успела пережить вчерашний вечер, и теперь ей придется пройти через это снова.

Подруга ободряюще схватила ее за руку. - Хотя я и не знаю, почему ты вдруг решила посетить это мероприятие, но не стоит нервничать, я здесь, - улыбнулась Натали.

Халия кивнула и направилась из номера в лифт. Сегодняшнее мероприятие также проходило на полуострове, но на этот раз оно проходило в гораздо большем и более величественном бальном зале.

Когда Халия вошла вместе с Натали, люди снова зашептались между собой. Таинственная дочь Генри Фена появилась снова, и она выглядела еще более красивой, чем накануне вечером.

- Интересно, есть ли у нее парень, - шептали некоторые мужчины.

- Может быть, мы могли бы познакомить с ней нашего сына, - предложила пожилая пара.

Конечно, были гости, которые не присутствовали на просмотре, поэтому они пытались поймать слух, оглядывая Халию с ног до головы.

- Ты всех здесь знаешь? - Спросила Халия у Натали.

Натали огляделась вокруг: - Довольно многих. Есть несколько секретарей и помощников, которые сменились, но это все.

- А кто еще новенький, кроме Томаса Сан? - Спросила Халия.

Натали была умна, иначе она не стала бы секретарем председателя корпорации "Фэнтай". Поэтому, услышав историю Халии с Джексоном и все ее приключения под прикрытием, она заподозрила, что ее подруга здесь по серьезному делу, и решила ответить на все вопросы Халии.

- Видишь вон ту женщину с большими глазами и острым носом? Я никогда ее раньше не видела, - сказала Натали, смотря на женщину в углу. - Да, и этих двух парней я тоже не знаю.

Халия посмотрела на трех человек, на которых указала Натали, и мысленно отметила их.

Вскоре прибыли все гости, и Натали указала еще на три незнакомых лица.

В тот вечер двое из шести человек, на которых указала Натали, действительно подошли к Халие и попытались убедить ее посетить казино, с которыми они сотрудничали. Это не было противозаконно, это была просто побочная суета, где они продвигали казино за дополнительную плату, поэтому Халия попыталась проверить их, чтобы узнать, предлагают ли они какие-либо незаконные услуги. Но оба эти человека были чисты.

Халия взглянула на Шона, который стоял в другом конце зала, и он покачал головой, показывая, что тоже ничего не нашел.

Халия вздохнула и взяла бокал шампанского. Неужели она проделала весь этот путь зря?

В этот момент чей-то голос прошептал ей на ухо: - Ты выглядишь немного расстроенной.

Халия быстро повернулась и оказалась лицом к лицу с человеком, которого встретила накануне вечером: Эмерсоном Ву.

- Я просто немного нервничаю, - улыбнулась Халия. Я здесь никого не знаю.

Эмерсон наклонил свой бокал с вином и чокнулся с бокалом шампанского Халии. – Ты знаешь меня, - сказал он.

Халия рассмеялась и сделала глоток шампанского.

- Я видел, как ты вчера вечером разглядывала предметы с аукциона. Что-нибудь поразило тебя? Ты планируешь сделать ставку на что-нибудь? - Спросил он.

- Я не люблю бороться за вещи, - покачала головой Халия, - поэтому могу просто выписать чек на пожертвование. Это избавляет от головной боли.

Эмерсон посмотрел на Халию: - Ты очень отличаешься от других женщин здесь. Они все уже решили, чего хотят, и готовы ради этого разорвать друг друга на части. Они совершенно забыли, что вся цель этого мероприятия - благотворительность.

Халия рассмеялась: - А как же ты? Ты планируешь что-нибудь купить?

- У меня есть на примете несколько вещей, - ответил мужчина с очаровательной улыбкой.

В этот момент свет в бальном зале погас, и луч прожектора сфокусировался на круглолицем мужчине на сцене.

Когда первый предмет был выставлен на аукцион, Халия повернулась к сцене.

Гости разбрасывались миллионами юаней, как будто это было ничто, и аукционист едва поспевал за предложениями. Однако Эмерсон продолжал молчать. Разве он не сказал, что его глаза были направлены на несколько предметов? Что же это было?

Вскоре на сцену подняли ожерелье, которое Халия и Натали рассматривали накануне вечером.

- Наконец-то оно здесь, - прошептал Эмерсон себе под нос. Когда люди начали поднимать руки, Эмерсон внезапно вмешался: - 30 миллионов юаней, - сказал он без колебаний.

Все в бальном зале ахнули.

Это был Эмерсон Ву, никто не мог перекупить наследника казино "Золотая Мечта".

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу