Том 1. Глава 58

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 58: Убийство - Часть 2

Хайди не торопилась, рассматривая сотни холстов, которые были в комнате, не спеша, ведь у нее был целый день. Некоторые из них были интересны: цвета, которые он использовал, не пробовал ни один художник. Это было интересно, потому что в юности она видела нечто подобное на аукционе. Аукционе, который проходил легально в стране вампиров. Это было в то время, когда она еще была рабыней и была привязана к рабскому заведению. Ее, как и многих других, привели на аукцион, но, к счастью, в тот день ее не продали из-за спора, возникшего между одним из участников и главой аукциона. Она не была уверена насчет картины, но она странным образом напоминала ей картину, которую она видела там.

Неужели их с лордом пути почти пересеклись в тот раз, когда они еще не были знакомы? Этот вопрос заставил ее задуматься.

Не желая задумываться об этом, она продолжила рассматривать выставленные картины. Продвигаясь вперед, она вдруг почувствовала, что ей не следовало оставаться здесь слишком долго и выходить из комнаты, когда Уоррен ушел. На картинах были изображены женщины - не обычные портреты, а нарядно позирующие женщины, на которых не было ни единого предмета одежды. На некоторых портретах мужчины и женщины были вместе. При одном только взгляде на них ее глаза разбегались. Сглотнув, она подумала, что вторглась в частную жизнь, что ей не положено видеть. Выбежав из комнаты и не потрудившись закрыть двери, она быстро вернулась в свою комнату.

Старший дворецкий, за которым прислуга выполняла обычную работу в особняке, теперь стоял в холле и смотрел на служанку с характерным сужением глаз, поскольку она забыла заменить цветы в вазе с утра. Уточнив все детали, он отправился проверять остальных слуг. Пройдя на кухню, он сообщил, что им не нужно готовить еду для лорда, поскольку сегодня он не вернется в особняк. Отдав рецепт, который дал ему мистер Лоусон, кухонному сторожу, он отправился в обход.

Вчера вечером Стэнли увидел нечто очень необычное, когда отправился в покои хозяина. Это была молодая леди Кертис, которая находилась в его комнате. Нет, не просто в его комнате - лорд держал ее на руках, чтобы помочь ей пережить холодную ночь. Лорд Николас был не из тех, кто заботится о ком-либо, особенно о людях, поскольку испытывал к ним отвращение после того, что случилось много лет назад. Он улыбнулся тому, что лорд наконец-то начал согревать его сердце, пытаясь совладать со своими эмоциями, но, возможно, он заблуждался, потому что утром, когда мистер Лоусон только подъехал к карете, все вернулось на круги своя.

«Хозяин», - Стэнли постучал в дверь лорда Николаса, чтобы передать сообщение о прибытии Уоррена.

«Входи, Стэн. В чем дело?» - спокойно спросил его хозяин. Когда дворецкий огляделся, молодой леди нигде не было видно в его комнате: «Мистер Лоусон приехал».

Лорд, сидевший в кресле, встал, усмехаясь про себя: «Ты боялся, что Уоррен найдет Хайди в моей комнате?» Он ухмыльнулся и начал бессовестно раздеваться, что не раз делал на глазах у слуг, а дворецкий опустил глаза в пол.

«Тоби сообщил мне о своем приезде. Не волнуйся, мисс Кертис мирно спит в своей комнате. Ее температура, похоже, пришла в норму, так что с ней все будет в порядке».

Любопытствуя и не в силах держать свои мысли при себе, Стэнли спросил: «Это что-то меняет в жизни хозяина?»

«Интересно, - хмыкнул лорд, прежде чем обратиться к нему: - Я хочу, чтобы ты подготовил карету. Через несколько часов я отправлюсь на совет».

«Конечно, господин. Когда мне ожидать вашего возвращения?»

«Я вернусь через неделю. Мне есть чем заняться, кроме как сидеть здесь и играть с маленькой кошкой», - ответил хозяин, заставив его задуматься, о какой кошке он говорит, ведь в особняке ее не было.

«Я слышал, что Норманн разжигает вражду против вампиров, что не лучшим образом сказывается на торговле в Бонелейке. Он уже обратился с просьбой рассмотреть возможность разделения земель людей и вампиров. Если он вмешается, это станет большой проблемой».

«Я думал, он нацелился на Западного лорда».

«Да, это так, но будет неприятно, если он решит перевернуть своих врагов. Я рад, что Александр назначил на пост лорда Вовилля человека, который мог бы быть полезен и не идти против вампиров. Но для нас это создает другую ситуацию. Что ж, это было очевидно, поэтому мы приняли необходимые меры. Я отправлюсь в небольшое путешествие на юг, так что, возможно, моя поездка продлится больше недели. Это также даст время девушке и Уоррену. Посмотри, что ты можешь сделать, - приказал он дворецкому, - и найди мне опытную служанку, чтобы она вымыла мне спину с хорошим количеством крови», - сказав это, его господин скрылся в ванной.

«Слушаюсь, господин. Сию минуту», - поклонился тот и, отправив служанку в свою комнату, быстро удалился: он не любил, когда его заставляли ждать.

В то утро, когда он провожал хозяина, леди Хайди была на балконе. Уловив присутствие друг друга, они посмотрели друг на друга, и Стэнли украдкой бросил на нее взгляд краем глаза. Его хозяин, который держал ее на руках перед камином, сейчас придавал ей спокойное выражение. Он вспомнил, что между ними была довольно странная атмосфера. Как и ожидал лорд Николас, мистер Лоусон проводил с леди много времени.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу