Том 2. Глава 43

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 43: Бич Тридцать Три - Происшествия

Бич Тридцать Три - Происшествия

***

После хорошего ночного отдыха, завершившего отличный день, проведённый в смехе, болтовне и немного глуповатом поведении, я просыпаюсь и обнаруживаю, что в кои-то веки именно я стала той соней, кто последней встала с постели. Я нахожу моих подруг в маленькой гостиной, они потягивают утренний чай и изо всех сил стараются не дать Феликс съесть всё печенье.

— Привет, — говорю я и сажусь напротив них на последнее свободное место.

Я подавляю зевок и несколько раз моргаю, чтобы прогнать сонливость, после чего беру чайник, от которого всё ещё идет лёгкий пар.

— Итак, чем мы собираемся заняться сегодня?

— Чем-нибудь более продуктивным, чем вчера? — спрашивает Эсме.

— Вчерашний день был очень продуктивным, — возражаю я. — У меня теперь есть новая одежда, у Бьянки ботинки, а у Феликс то почти-копьё.

Феликс кивает и, пока Эсме отвлеклась, загребает себе тарелку с печеньем. Она ухмыляется, радуясь своей добыче, но затем смотрит в мою сторону. Она очень осторожно берёт одно из печений и кладет его рядом с моей кружкой чая, медленно, словно она всё ещё немного сомневается своих действиях.

Я улыбаюсь, когда беру подношение и макаю его в свой чай.

— Может быть, — соглашается Эсме. — Но мы не можем просто расслабляться и весь день слоняться по магазинам.

— Как насчет того, чтобы посидеть в этой милой теплой гостинице и потратить весь день на чтение? — спрашиваю я.

Лицо Эсме искажается то так, то эдак, пока она борется с искушением.

— Н-нет! Так мы тоже не можем. У нас здесь есть работа, и Семпер была бы разочарована во мне, если бы я не смогла достичь своих целей.

Я пожимаю плечами.

— Хорошо. Я на самом деле не против отправится дальше. Нам, наверное, стоит хотя бы немного пройтись пешком, а потом мы сможем продолжить путешествие на монстрах. Конвоирование каравана было несколько забавным, но я считаю, что риск заблудиться оправдан, если благодаря этому мне какое-то время не придется иметь дело с людьми.

— А мы не люди? — спрашивает Феликс.

— Я не это имела в виду, — говорю я. — Я хотела сказать, что общение с незнакомцами может быть утомительным, и Эсме права...

— Как и всегда, — язвительно замечает Эсме, прерывая меня на мгновение.

— И Эсме немного права, — продолжаю я. — У нас есть задания, которые дали нам мама и Семпер. Мы должны приступить к ним. У нас будет время расслабиться и повеселиться позже. Кроме того, бьюсь об заклад, поход по магазинам в столице ещё веселее, правда, Бьянка?

— Конечно, — говорит она. — Большинство самых богатых семей Республики живут в столице или её окрестностях. Достаточно логично, что город старается им угодить, а это приводит к большому выбору высококлассных магазинов. Что касается отдыха, у моей семьи есть поместье в столице. Там должен быть полный штат сотрудников. Мой отец иногда остаётся там, когда ему нужно оказать некоторое давление на другие семьи или когда он хочет держать руку на пульсе нации.

Моё лицо расползается в довольной ухмылке.

— Отлично! Через несколько дней мы будем отдыхать в роскоши.

— Несколько дней? — спрашивает Бьянка. — Столица отсюда дальше, чем мы от Визеды.

— О, у меня есть карта, — говорит Эсме.

Она наклоняется и начинает рыться в своей сумке, пока не достаёт свиток. Феликс раздвигает предметы на столе, чтобы у неё было где развернуть его.

— Обычный путь, — говорит Бьянка, — Это двигаться по этой дороге на восток, а затем на север.

— Да, — киваю я. — Но что, если мы просто срежем здесь?

Я указываю примерно на то место, где мы находимся, а затем провожу прямую линию к озерам, рядом с которыми, по словам Эсме, находится хранилище Семпер.

— Там, эм... там гора, — осторожно говорит Бьянка.

Я смеюсь.

— Да, я заметила. Я хотела сказать, что мы можем пролететь весь этот путь.

— Ты же не собираешься звать Ливонас прямо сюда? — спрашивает Феликс.

Бьянка встрепенулась при этих словах.

— Ливонас? Дракон?

— Она милая, — говорю я.

— Она десятилетиями жила на юге гор Абисси, — качает головой Бьянка. — Она часто совершала налёты на скот и сожгла дотла несколько деревень. Её имя — дурное предзнаменование в южных частях Республики.

Я смущённо чешу подбородок.

— В основном милая. Иногда она может быть немного капризной. Я думала больше о чём-то вроде стаи виверн? Или, может быть, орлов? Я не понимаю, почему мы не можем просто добраться до нашей цели на спинах кого-нибудь из них.

— Я никогда даже не рассматривала возможность полёта, — замечает Бьянка.

Я отмахиваюсь от беспокойства.

— Не бойся, это на самом деле забавно. Хотя, наверное, нам стоит найти какие-нибудь защитные очки, — заметив её смущенный взгляд, я поясняю: — Ветер. Трудно смотреть вперёд, когда он со значительной силой бьет тебе в лицо.

— Нам нужно собрать кое-какие припасы, — добавляет Эсме. — Мы не можем отправиться в двухдневное путешествие без еды. Феликс стащит все наши закуски в течение первого часа, после чего мы все умрём с голоду.

— Какие-нибудь монстры могут охотиться для нас, — отмечаю я.

— Ты знаешь, как разделывать тушу? — спрашивает Эсме. — Если уж на то пошло, ты вообще умеешь готовить? Бьянка, наверное, хотя бы может развести огонь.

Я недовольно скрещиваю руки на груди и отказываюсь встречаться с ней взглядом.

— Я не отрицала тот факт, что нам нужны припасы, — говорю я. — Мы можем спросить в гостинице, могут ли они приготовить что-нибудь для нас. А ещё мы можем купить немного сухпайков. Наверняка, здесь есть магазины, где можно купить палатки и всё такое. Кто-то же должен здесь торговать таким снаряжением, верно?

— Вероятно, — кивает Феликс.

Она вскакивает на ноги, смахивает крошки с рубашки и довольно потягивается.

— Итак, нам следует разделиться на команды? Одна группа будет искать еду, а другая — необходимое нам снаряжение?

— Имеет смысл, — говорит Эсме. — Если мы хотим отправиться в путь, скажем, до полудня, тогда нам нужно поторопится, чтобы собрать всё, что нужно. Мы с Валерией отправимся за едой и подобными припасами. Феликс, ты можешь пойти с Бьянкой и поискать остальное снаряжение.

Феликс удивлённо моргает.

— Подожди, почему ты идешь с Валерией? Как насчет того, чтобы ты сходила за снаряжением с Бьянкой?

— Потому что, если ты будешь отвечать за еду, ты всё испортишь, — фыркает Эсме.

— Эй! Я больше, чем какой-то стереотип. Я могу серьезно относиться к свои задачам. Я, знаешь ли, не стала бы покупать еду, которая не подходит для путешествий или что-то в этом роде.

— Тогда ладно. Ты можешь взять Бьянку и отправиться на поиски еды и припасов, пока мы с Валерией займемся палатками и прочим походным снаряжением.

— Но я хочу пойти с Валерией, — возмущается Феликс.

— Ну, как и я, — не сдаётся Эсме.

Я отворачиваюсь, чтобы никто не увидел, как краснеет моё лицо. Бьянка, конечно, сразу замечает это.

— Может быть, мы могли бы просто отправиться куда-нибудь все вместе, — говорю я, чтобы положить конец спору. — В любом случае, так будет веселее.

— Отлично, — говорит Феликс. — Ну что, тогда нам нужно скорее выходить, или ты собираешься покинуть город поздно ночью?

Мы допиваем чай и доедаем остатки печенья, после чего встаём и возвращаемся в свои комнаты. Это занимает немного времени, и достаточно скоро мы все четверо готовы снова выйти в город.

— Я попросила хозяина гостиницы приготовить для нас корзину с обедом, — говорит Эсме. — Мы можем устроить пикник за городом, пока ты будешь собирать нужных тебе монстров.

— Отличная идея! — говорю я. — Эм, куда нам следует пойти в первую очередь?

— Ближе к стенам есть несколько магазинов, которые снабжают караваны, приехавшие в город и отправляющиеся из него, — говорит Бьянка. — Я думаю, это может быть хорошей первой остановкой? У них наверняка будет снаряжение для наемников, сопровождающих караваны по окрестностям.

— Имеет смысл, — соглашаюсь я. — Покажешь дорогу?

Бьянка кивает и начинает вести нас.

Часть города, в которую мы направляемся, не такая роскошная и приятная, как район вокруг нашей гостиницы. Магазины и жилые дома становятся несколько попроще, но от этого они не становятся менее чистыми и ухоженными. Весь город кажется новым, в нем есть какая-то бурлящая энергия, которая заставляет двигаться вперёд и представлять, как все вокруг будет расти и расширяться.

Это интересный контраст с Визедой, которая казалась намного более... душной и тесной.

Приходится немного побродить по окрестностям, но в конце концов мы находим магазин, в котором продается то, что нам нужно. А ещё мы встречаем там старого друга.

— Тео?

— Девочки, — кивает Тео.

У него за спиной тяжелый рюкзак, явно набитый всякой всячиной.

— Не думал, что снова столкнусь с вами четырьмя, — говорит он.

— Да, мы просто ищем кое-какие вещи, — отвечаю я. — А как насчет тебя?

— Аналогично, — говорит он, после чего оглядывает улицу и подходит чуть ближе: — Вы четверо собираетесь покинуть город, не так ли?

— Именно, — подтверждаю я.

Он кивает.

— Возможно, будет лучше вам передумать. Помните ту засаду, в которую мы попали? Она была не единственной. Люди повсюду замечают нежить. Стража хранит это в тайне, но происходит что-то серьёзное. Целая группа храмовников собирается на юге, чтобы разобраться с происходящим, но я не могу представить, чтобы это не превратилось в полный бардак.

Я благодарю его за информацию, но мы направляемся не на юг.

Однако, пока мы продолжаем нашу беседу, я не могу не волноваться.

В Республике действительно происходит что-то странное, и я очень надеюсь, что это не доставит нам никаких неприятностей.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу