Том 1. Глава 11.1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11.1

Папа весь вспотел, а его лицо раскраснелось от долгого бега.

«Только не говори мне, что ты все это время искал меня!»

- Ты... ах... я узнал, что с тобой что-то случилось, и твой отец так...

Я была потрясена такой бурной реакцией. Я впервые видела своего отца таким.

- Ты беспокоился обо мне?

- Конечно! Ты понятия не имеешь, насколько.

Я облизнула губы. Почему-то у меня заболело сердце.

Мне жаль.

Я была так смущена тем, что случилось прежде, что забыла подумать о твоей реакции.

Нет, я в самом деле не думала, что ты будешь искать меня...

Странное ощущение. И я, даже не глядя в зеркало, могла сказать, что мое лицо было искажено.

Теперь, когда я взглянула в лицо отца, я не заметила обычного напряжения или отстраненной холодности.

Возможно, дело было в том, что он плачет.

Я не могла сказать ни слова, так что просто схватилась за его подол.

- Нет, все в порядке. Нечему удивляться, дитя. Я рад, что ты вернулась целой и невредимой, этого достаточно.

Я прижалась головой к отцу, пока он обнимал меня и продолжал бормотать нечто в этом роде.

Отец не пытался вызвать у меня жалость к себе.

«Я тоже. Для меня этого тоже было достаточно».

* * *

«Ах...»

Вчера я уснула у отца на руках и проснулась от того, что кто-то, обняв меня, ровно дышал со мной рядом.

«Уже утро».

Розоволосая девочка, пробормотав что-то с открытым ртом, продолжила дремать.

И девочка крепко сжимала мою руку, словно не хотела ее отпускать.

- Роза.

Это моя младшая сестра. Ее щеки были как горячие булочки.

Почему у нее такие мягкие милые щечки?

«Представить себе такого не могу. Этот вор (Габриэль) и наша прекрасная Роза».

Постепенно мои мысли вернулись к тому мальчишке.

Что случилось с ребенком, которого я вытолкнула в грязную нору?

Я ткнула Розу в мягкую щечку и зевнула, раздумывая, не стоит ли поспать еще. И тут...

Бам!

Дверь с грохотом распахнулась, и Лира с измученным лицом ворвалась внутрь.

- Лира, что такое?

- Мисс! Мисс Хилл, Вы наконец-то проснулись. Это хорошо. Я всего лишь пришла разбудить мисс Розу. Младшая мисс, пожалуйста, вставайте. Уже не время спать. Ну же, просыпайтесь.

Я была потрясена.

Лира, самая спокойная и собранная из всех, кого я знала, сейчас была так взволнована.

Она даже вытащила Розу, которая все еще спала, положив голову на подушку, из постели и усадила ее.

Почему ты ее так будишь?

Как только Лира собралась снова начать зудеть, Роза зашипела, с трудом приоткрыв глаза.

- Муа-а-а, так лучше.

- Нет, пожалуйста, откройте глаза. Оба глаза! Почему Вы по утрам такая вялая?

- Ах...

- Мисс Хилл тоже нечего так сидеть, Вы тоже должны приготовиться к отъезду. Ну же. Заходите и подготовьте девочек.

По команде Лиры в комнату ворвались другие служанки.

Нас стали таскать туда-сюда, умывать и одевать, как кукол, в считанные секунды.

На Розе было ярко-розовое платье, а на мне - сдержанное желтое.

Такое чувство, будто мы отправляемся на вечеринку.

- Что все это значит? Вы должны нам объяснить.

- Узнаете, когда спуститесь вниз.

Что? Там ведь не война идет, не так ли?

«Ах, это вообще возможно?»

Мне нужно серьезно это обдумать.

На самом деле, говорят, что в соседнем королевстве разгорелась война, в которой полегло немало людей.

В романе «Милая молодая мисс» не говорилось, когда и почему поместье в королевстве, где жила Роза, будет сожжено, и не говорилось о том, когда разразится война. Но уже было доказано, что с момента моего рождения могут произойти непредвиденные изменения.

- Пришел незваный гость, и весь дом вверх дном.

- Гость?

Мне ответила другая служанка. Я несколько раз встречала ее. Эту горничную звали Сиен, к которой я уже привыкла.

Это - одна из тех горничных, которым всегда было некомфортно смотреть мне в лицо.

Мне хотелось улыбнуться и поздороваться с ней, но я перестала пытаться, ведь раньше это не сработало.

Вместо этого я решила напрямую выразить свои чувства.

- Спасибо за объяснение, Сиен.

- ...

- Сиен?

Она не ответила. На мгновение мне стало грустно. Ах, кажется, моя первая попытка провалилась.

На секунду на меня накатила горечь. Неужели я настолько страшная и неприятная?

Или ты смутилась, потому что я позвала тебя по имени?

Тем не менее, я расхрабрилась после того, как увидела, как себя вел отец прошлой ночью. Я спокойно взглянула в зеркало. Некоторое время я пристально рассматривала свое лицо.

Теперь я буду храброй.

* * *

- Миледи... она назвала меня по имени!

Даже если бы Хильдея умерла, она никогда бы не узнала, что Сиен топочет в стороне, в то время как другие служанки оглядываются на нее, яростно ревнуя.

Сиен удалось не упасть в обморок от счастья. Она показала язык Лире, которая сейчас воплощала собой ревность.

Она - единственная служанка, которую когда-либо называли по имени.

Это была незначительная мелочь, но Сиен все равно решила похвастаться этим перед всеми в беседе.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу