Тут должна была быть реклама...
"Хах, это было сложнее, чем я думал", - сказал Бен, глубоко вздыхая. Потребовалась вся ограниченная харизма Бена, чтобы убедить Добби.
После долгих перепалок Бену удалось убедить Добби, что он защитит Гарри Поттера от любого вреда в Хогвартсе. В обмен Добби должен был перестать создавать проблемы Гарри.
Но Добби было нелегко убедить.
"Как вы собираетесь защищать Гарри Поттера, сэр? Вы ребенок", - спросил он.
"Может, я и ребенок, но я еще и волшебник", - ответил Бен, и открылся гигантский вращающийся портал, напугавший Добби.
Гигантский коготь, похожий на лапу ящерицы, прошел через портал, за ним последовала голова дракона, а затем и остальная часть его тела. Норен, норвежский риджбек, теперь занимала больше половины комнаты, из-за чего дом казался еще меньше, чем был.
Из ее морды вырвался дым вместе с глубоким недовольным рычанием, которое, казалось, говорило: "Ты наконец-то вспомнил обо мне, да?" Это заставило Добби съежиться за креслом Бена.
"Это Д-Дракон, сэр! Мы должны бежать!" Добби в ужасе воскликнул.
"О, перестаньте так драматизировать, ладно?" Обратился Бен к обоим, снимая сушеную коз ью ножку с кострища и бросая ее Норен.
Когда в комнате раздался хруст костей, раздавливаемых в пасти дракона, большие, похожие на шары глаза Добби наполнились ужасом. Было не так много существ более ужасных, чем дракон, особенно когда его ярко-оранжевые глаза смотрели на тебя голодным взглядом.
"Пожалуйста, сэр, не скармливайте Добби дракону. Пожалуйста, что угодно, только не дракона", - взмолился Добби, уже понимая, что его магия здесь не работает.
"Чушь, она тебя не съест! Норин - славный маленький дракончик, не так ли?" - Сказал Бен, бросая еще одну козью ножку не такому уж маленькому дракону, и она показала свое согласие, завиляв хвостом, сбивая все со стен.
"Кроме того, на тебе почти нет мяса", - заметил Бен, отцепляя от стены морду мамонта и бросая ее Добби. "Вот, накорми ее этим".
Добби сразу же опустил морду. "Вы говорите, что у Добби нет мяса, а потом даете Добби мясо! Я думаю, вы хотите избавиться от Добби, сэр".
Но только потому, что ты не идешь кормить дракона, не означает, что дракон не будет питаться тобой, питаться от тебя.
Когда наполненная дымом морда Норен приблизилась к Добби, бедный эльф в ужасе несколько раз щелкнул пальцами, но это не произвело ничего, кроме искр.
Добби наконец перестал сопротивляться и закрыл глаза, принимая свою судьбу. Но боль от того, что его раздавили угрожающей пастью дракона, так и не пришла. Когда он открыл глаза, он увидел, как Норен пожирает морду мамонта.
Как раз в тот момент, когда Добби почувствовал облегчение, дракон снова налетел на него, заставив его упасть навзничь. Добби инстинктивно закрыл лицо руками, но вместо того, чтобы ее острые зубы вонзились в его кожу, он почувствовал влажный, скользкий язык на своем лице.
Норин подтолкнула его локтем и нежно потерлась клювообразной мордочкой о его лицо, заставив Добби усомниться, не спит ли он.
"Я говорил тебе, что она хороший дракон", - сказал он с улыбкой. "Норин, будь милой с Добби. Он наш друг".
Поскольку Добби все еще выглядел немного напуганным, Бен отправил Норин обратно в Румынию.
"Итак, ты думаешь, я способен защитить Гарри сейчас?" спросил он, не уверенный, что напугать его было такой уж отличной идеей сейчас.
"Вы великий волшебник, сэр, достойный быть другом Гарри Поттера, сэр, Добби убежден в вашей силе, но..."
"Но?"
Голос Добби понизился почти до шепота: "... есть силы, которые даже ты не можешь ... которые не под силу ни одному порядочному волшебнику ..." Он внезапно подпрыгнул, схватил бутылку эля, которая упала с полки, и начал бить себя по голове.
Он не остановился даже после того, как Бен отобрал бутылку и начал биться головой о стену.
"Добби, остановись! Ты не должен наказывать себя", - сказал Бен.
Ему было действительно плохо смотреть на бедного эльфа, причиняющего себе вред. Он остановился только тогда, когда у него слишком закружилась голова, чтобы даже стоять прямо. Добби бился головой о стену с такой силой, что даже Бен мог видеть звезды и планеты, вращающиеся вокруг него.
"Сэр слишком добр, но Добби бесполезен, Добби не может рассказать сэру об ужасном заговоре",
"Нет! Добби, ты не бесполезен! Ты очень храбрый эльф, который готов пойти даже против своих хозяев, чтобы поступить правильно", - сказал Бен, пытаясь успокоить бедного эльфа.
"Добби не такой храбрый, как он думал, сэр, Добби был очень напуган вашим драконом, сэр", - сказал Добби, выглядя немного разочарованным.
"Ну, кто не боится дракона?" "О, подожди, есть Хагрид, который считает их милыми".
"Хм, я тоже испугался одного, когда впервые увидел его", - сказал Бен, цедя неправду сквозь свои безупречные зубы.
"Правда?" сказал Добби, глядя на Бена своими большими, похожими на шары глазами.
"Да, и ты не обязан мне ничего рассказывать. Я уже знаю", - сказал Бен.
"Сэр знает?"
"Да, ты не знаешь, как они меня называют?" - сказал Бен, выпятив грудь.
"А, друг Гарри Поттера, сэр?" - сказал Добби, и вена вздулась на лбу Бена.
"Они называют меня Провидцем Равенкло", - сказал он, стиснув зубы.
Широко раскрытые глаза Добби открылись еще шире, и он отвесил Бену глубокий поклон.
"Простите Добби, что не узнал вас, сэр. Добби слышал о вас много хорошего, сэр", - сказал Добби.
"Ты знал?" - спросил Бен. "Это не могло быть хорошо", - подумал он, поскольку никогда не было хорошей новостью, если Малфои говорили о тебе дома.
"Да, сэр, вы предсказываете все матчи, сэр, и вы даже предсказываете победу Гарри Поттера, сэр, вы настоящий провидец, сэр", - сказал Добби.
"Что ж, будем надеяться, что тогда твои хозяева не подарят мне проклятые предметы", - устало сказал он.
На лице Добби отразилось понимание, и он внезапно снова начал биться голово й о стену. "Плохой Добби! Плохой Добби!" - сказал он.
"Прекрати, почему ты сейчас себя бьешь?" - сказал Бен, оттаскивая его от стены.
"Добби пришлось наказать себя, сэр", - сказал эльф, слегка скосив глаза. "Добби снова чуть не сказал плохо о своей семье, сэр . . . ."
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...