Том 18. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 18. Глава 2: Благословение и проклятие

Посреди ночи Лидия услышала в своей комнате голоса. Едва приоткрыв веки, она увидела нечто, наклонившееся над свадебным платьем.

Быстрые и резкие слова, которые шептали ночные гости, звучали незнакомо, а их голоса походили на скрип старых зубчатых колёс.

“...Фейри?”

Когда девушка встала, одна из них обернулась.

~ О, невеста проснулась, ~ произнесла она так, чтобы даже Лидия смогла понять.

~ Так вот какая леди

~ Что стала невестой графа Блу Найт.

Когда фейри подошли к окну, из которого струился лунный свет, девушка смогла их рассмотреть. Их головы были покрыты шарфами, поверх платьев – фартуки, сгорбленные фигуры могли принадлежать обычным человеческим старушкам, если бы не очень малый рост, как у маленького ребёнка.

Пятеро посетительниц выстроились в ряд перед кроватью, взирая на невесту большими чёрными глазами.

~ Прошло несколько сотен лет с тех пор, как у члена семьи графа появлялась невеста.

~ В любом случае, это большое счастье.

– Э-э… а кто вы?

~ Мы пришли, потому что получили приглашения.

На ум удивлённого фейри-доктора мгновенно пришли те пять фейри, которые были указаны в списке Томпкинса.

~ Мы благословим ваш брак, если вы сможете угадать наши имена.

– Ой…

Лидия внимательно посмотрела на благодетелей графской семьи. Это было неожиданно: Лидия понятия не имела о фейри, которые были настолько близки с родом графа Блу Найт. Конечно, Эдгар тоже ничего не мог о них знать, так как унаследовал лишь титул властителя земель фейри, но не являлся потомком этой семьи.

– Что будет, если у меня не получится угадать?

~ К несчастью, мы не сможем вас благословить.

Такое развитие событий не станет проблемой, но девушке всё же хотелось соблюсти традиции графского рода и получить благословение.

Кроме того, как фейри-доктор Лидия обладала знаниями, полученными от матери, и эти фейри могли быть известны ей. Она снова внимательно присмотрелась к гостям.

Каждая из старушек держала веретено. Намотанный на тонкие длинные инструменты лён сиял таинственным блеском. Неужели фейри-прядильщицы?

Лидия слышала, что они помогают женщинам.

С древних времён прядение считалось ремеслом богинь и в то же время было частью ежедневного труда женщин. Старые поверья гласили, чем больших высот достигла девушка в этом деле, тем более удачный брак её ждёт. В честь рождения девочек даже дарили веретена.

Сейчас повсюду работали прядильные фабрики, но в прошлом нити для одежды можно было получить только с помощью ручного скручивания волокон, поэтому лучшими невестами являлись терпеливые и усердные девушки.

Таким образом, и фейри-прядильщицы стали покровительницами женщин и брака.

“Ясно. Вот почему графы Блу Найт приглашали их на бракосочетания”, – быстро сообразила фейри-доктор, попутно припоминая имена этих фейри.

Встретившиеся с фейри-прядильщицами могли получить их благословение, если знали их имена.

И некоторые из них сохранились в преданиях.

– Хм, ваши имена, говорите?.. Трутин-Тратин?

~ О-о-о, это я.

“Угадала”, – подумала девушка, чувствуя облегчение. Одна из фейри, танцуя, приблизилась к свадебному платью; каждому шагу соответствовал поворот веретена.

~ Моё благословение ляжет на “что-то старое”.

Она невесомо прикоснулась веретеном к кружевной фате, принадлежавшей матери Лидии, и та на мгновение засияла слабым светом.

~ Прошу, назовите имена остальных.

– Да… Гварвин-А-Трот, Тритен-А-Тротен, и ещё… Вуппити-Стури!

С каждым названным именем фейри одна за другой, пританцовывая, подходили к платью и оставляли свой дар.

Новое свадебное платье, одолженные серьги и серебряный шестипенсовик в туфле, – каждый из этих предметов был благословён фейри.

Но последняя из них всё ещё стояла перед Лидией в ожидании.

– А вы… дайте-ка подумать…

"Нужно вспомнить ещё одно имя фейри-пряхи".

– Хабертот!

Старушка-карлица подхватила юбку и, повернувшись на месте, двинулась к комоду, где среди перчаток и подвязок лежала голубая лента, и взмахнула веретеном.

Пока фейри-доктор наблюдала, как голубой свет впитывается в ленту и исчезает, фейри снова выстроились перед ней.

~ Невеста графа Блу Найт, если на вас будут эти вещи, бракосочетание пройдёт гладко.

– Бабушки, спасибо вам… Но почему вы говорите “гладко”?

~ Из-за шестой фейри.

Стоило девушке склонить голову, створки окна с шумом распахнулись, взметнулись занавеси и…

Пытаясь понять, что произошло, Лидия обернулась: у окна стояла ещё одна бабушка.

~ Граф Блу Найт! Ты вечно, вечно забываешь обо мне! Почему мне не прислали приглашение на празднество?!

Старушка с яростью смотрела на молодую невесту.

– О-о чём вы?

Игнорируя её вопрос, фейри-карлица протянула руку с веретеном к свадебному платью и фате. Вероятно, она хотела испортить подвенечный наряд, но не смогла прикоснуться к нему.

Благословение фейри-прях явно работало.

Старуха разозлилась пуще прежнего, но не в силах ничего сделать только выругалась в сердцах:

~ Тц. Забудь о хорошей жизни, девочка. Я превращу твою свадьбу в прах!

Резкий порыв ветра – и рассерженная фейри исчезла.

~ Вот эта шестая фейри, ~ сочла нужным уточнить одна из добрых прях.

~ Она наша старая знакомая, но отнюдь не соратница. Она не благословляет, только превращает радостные события в беспорядок.

~ Увы, она так и не смогла смириться, что граф Блу Найт не желает видеть её на своём празднестве.

~ Не нужно о ней беспокоиться. После того, как вы получили благословение каждой из нас, она не сможет вам навредить.

– Вот как? Тогда свадебной церемонии ничего не угрожает? – Лидия вздохнула с облегчением.

~ Не забудьте надеть благословенные предметы.

~ Тогда обещаем, у вас будет удивительная свадьба и чудесная жизнь, наполненная счастьем.

– Бабушки, благодарю вас.

На следующее утро невеста графа осмотрела подвенечный наряд при ярком солнечном свете. По краю фаты и в плечевых швах платья она разглядела тонкие полупрозрачные нити. Такие же незаметно вплетались в серьги и бежали по голубой ленте. И даже внутри шестипенсовика из туфли – как это ни удивительно – вилась нить.

Скорее всего, нормальные люди не могут их видеть. Даже Лидия различала их лишь под определённым углом.

В любом случае, благословение фейри было на каждой из вещиц.

Шестая фейри может попытаться разрушить свадьбу, но благодаря благословению об этом не нужно волноваться.

– Мисс Лидия, к вам посетитель, – раздался голос экономки, заставляя девушку положить голубую ленту поверх платья.

– Кто?

– Она назвалась мисс Клэр Флори.

“Это Клэр”.

Интервью в особняке графа было назначено на другой день, и Лидии было интересно, как оно прошло.

Попросив экономку провести гостью, будущая графиня навела порядок на столе.

– Доброе утро, Клэр. Рада вашему визиту, – поприветствовала хозяйка мисс Флори, как только та поднялась по лестнице в её комнату.

– Доброе утро, мисс Лидия. Я пришла поблагодарить вас за проявленное ко мне участие.

– Не стоило. Я ничего не сделала.

Хотя Лидии хотелось узнать, что пошло не так, но, проникнувшись печальным настроением посетительницы, она всего лишь пригласила ту присесть.

– Ничего подобного, благодаря вам у меня появилась возможность заявить о себе. Но, как и ожидалось, из этого ничего не вышло.

– …Вот как? Какая жалость.

Скорее всего, такое решение принял Эдгар.

Лидия из-за своего простого происхождения не могла правильно оценить качества, необходимые личной служанке леди, поэтому последнее слово в этом вопросе справедливо оставалось за её супругом. Пожалуй, будущая графиня ничего больше не могла сделать для этой девушки.

– Но, раз уж нам довелось познакомиться друг с другом, вы можете навещать меня просто так.

На лице Клэр отразилось удивление и беспомощность.

– Вы правда… так думаете?

– Да, конечно.

Но гостья лишь ещё больше опечалилась.

– Мисс Лидия,м-м… вы выходите замуж за графа, потому что любите его?

– Эм… д-да.

Не привыкшая говорить о собственных чувствах, Лидия невольно заикалась.

– Если…

– Если?

– Н-нет, ничего, – проговорила Клэр, поднимаясь с места. – Тогда я пойду…

– Постойте, почему бы мне хотя бы не угостить вас чашечкой чая?

Лидия снова усадила девушку, чувствуя себя виноватой за то, что не смогла помочь ей. Зная о проблемах Клэр с заработком, добродушная невеста надеялась хотя бы ненадолго отвлечь её от проблем. Тем более, гостья выглядела так, будто ей есть что сказать.

– Пожалуйста, подождите немного.

Хозяйка дома отправилась за чаем вниз по лестнице. Заглянув на кухню в поисках экономки, Лидия узнала у поварихи, что та прибирает кабинет профессора. Снова вернувшись к лестнице, она столкнулась с пытавшейся улизнуть Клэр.

Встретившись взглядом с благодетельницей, неудавшаяся горничная вспыхнула и испугано забормотала:

– Думаю, я должна уйти. Я всего лишь хотела поблагодарить вас и рассказать о результатах.

– А? Вот как?

– Мне очень жаль… простите за вторжение.

Лидия уже не могла удержать бедную девушку: та быстро направлялась к выходу.

– Как и думала, она считает меня странной, – пробормотала, поджав губы, Лидия, но тут её отвлек громкий шум со второго этажа. – Эй, Нико! Что ты делаешь?

Взбежав по лестнице и распахнув дверь своей комнаты, молодая невеста замерла на пороге. Всё помещение было заполнено фейри: они качались на занавесках, прыгали на кровати, с весёлыми рожицами сбрасывали вещи с полок, отправляли в полёт книги…

– Чем вы тут занимаетесь? А ну прекратите! А то забросаю вас орехами*!

Все как один замерли на месте и повернулись к хозяйке комнаты. Некоторые были размером с насекомых, другие – чуть не подпирали головой потолок. Когда взгляды стольких различных созданий сосредоточились на ней, даже фейри-доктор дрогнула.

– Ну вот, мы получили выговор, – вопреки значению, фраза была сказана легкомысленным тоном.

Нико спрыгнул с подоконника, выпрямился в полный рост, важно скрестил руки на груди и продолжил:

– Всё в порядке, это Лидия, фейри-доктор, а также невеста графа Блу Найт. Как вы видите, она ужасна, когда гневается на шалунов, так что ведите себя хорошо и во время свадьбы благословляйте молодых по-тихому.

– Погоди, Нико. Что значит “ужасна”?

Несмотря на протест будущей графини, фейри понятливо закивали.

– Хорошо. Итак, марш на выход, время осматривать достопримечательности Лондона. И не развлекайтесь с людьми.

Как только Нико закончил говорить – фейри исчезли, как по щелчку пальцев. Осмотрев устроенный в её комнате беспорядок, девушка вздохнула и повернулась к бессменному компаньону.

– Для чего ты привёл столько фейри?

– Я всего лишь рассказываю им правила человеческого мира. Многие из них – настоящие деревенщины, которые никогда не были в Лондоне.

И всё же время было выбрано совсем неподходящее.

– Как я и думала, твоя вина, что Клэр сбежала. И как ты додумался привести их всех одновременно…

Обычные люди не способны видеть фейри, но даже они понимают, когда в комнате собирается множество волшебных существ. Вполне естественно, что Клэр нервничала, видя падающие с полок вещи и раскачивающиеся шторы и картины, хотя рядом никого не было.

– Та девчонка? Она ушла до того, как появились фейри. Её хватило того, что я зашёл через окно.

– Дай-ка угадаю. Ты прогулялся перед ней на двух лапах?

Приведя в порядок разбросанные книги и подушки, Лидия проверила свадебное одеяние.

– Э-э… я притворялся обычным котом.

Лидия выдохнула, удостоверившись в идеальном состоянии платья. Скорее всего, за то, что устроенный фейри хаос не затронул наряд, стоило благодарить благословение прядильщиц.

– Эй. Нико, голубая лента куда-то упала? – невеста подошла к комоду, на который положила последний элемент свадебной традиции.

– Хм-м? Под комодом нет, – ответил фейри-кот, заглянув под мебель.

– Странно.

Фейри-доктор перетряхнула покрывало, заглянула под подушки на стульях, но так и не обнаружила пропажу.

– Интересно, могли ли фейри забрать её с собой…

Нет, фейри не стали бы трогать вещь, пропитанную магией.

– А та девчонка?

– А, ты про Клэр?

– Кстати говоря, она стояла перед комодом, когда я пришёл. И выглядела так, будто что-то скрывает.

– Нет… да быть того не может.

Лидии казалось, что её новая знакомая не стала бы красть, но она всё равно растерялась. Уход девушки действительно выглядел слишком поспешным. Но зачем ей красть ленту? Рядом лежали жемчужные серьги, которые можно было продать за приличную сумму. Какой смысл забирать дешёвую ленту?

– Ты потеряла только ленту, да? Можно просто купить другую, – беззаботно посоветовал Нико, не придавая потере большого значения.

Вот только лента уже не была обычной дешёвкой.

– Я не могу купить другую, Нико. Прошлой ночью фейри благословили ту ленту. Без неё фейри, затаившая обиду на род Блу Найт, испортит церемонию!

В отличие от паникующей невесты, Нико лениво развалился на кресле, закинув ногу на ногу.

– Если так, почему бы просто не попросить ту девчонку вернуть тебе ленту?

– Как я могу назвать её воровкой, не имея доказательств?

В конце концов, Клэр просто может ответить, что ничего не знает. Лидия ходила по комнате, размышляя о том, что может сделать.

– Ты же не думаешь, что она спокойно её вернёт? Для начала, почему ей потребовалась лента? Потому что она мечтает о замужестве?

Возможно. Девушкам от природы интересны свадебные облачения, так что, может быть, гостья просто хотела посмотреть на ленту и взяла её в руки, но, увидев запрыгнувшего через окно Нико, растерялась и спрятала ту в карман. Скорее всего, она уже успела пожалеть о содеянном.

– Если так, то когда я снова приглашу её в гости и осторожно спрошу про ленту, она спокойно вернёт её мне.

– Наверное. Если она не собиралась красть.

Как бы то ни было, если Клэр забрала ленту, то необходимо вернуть её любым способом. Так что теперь Лидия размышляла, как бы ещё раз пригласить нечаянную грабительницу, чтобы это выглядело естественным.

Из-за этого неожиданного поворота свадебная церемония окажется под угрозой. Одна мысль об этом вызывала отчаяние.

В тот же день Лидия посетила особняк жениха. Рэйвен провёл её в гостиную.

“Что-то не так”.

Стоило девушке об этом подумать, как она увидела разложенные на диване отрезы ткани.

– Что это?

– Качественные шерстяные ткани, присланные Коннахтами.

Эдгар зашёл в комнату. Кажется, он пребывал в приподнятом настроении.

– Коннахты? С Гебридов?

С этим кланом граф был близок.

– Точно. Лидия, потрогай ткань, оцени текстуру. Такая мягкая, но благодаря плотному плетению очень тёплая. Она идеальна для зимней одежды. Давай закажем тебе платье. Ты будешь первой, у кого появится эта красота. Что думаешь насчёт мохово-зелёного цвета? Будет смотреться очень элегантно, не считаешь?

Потянув за край одного из отрезков, деятельный жених приложил ткань к плечу девушки, оценивая цвет.

– Да… Но что это такое? Подарки к церемонии?

– Нет, образцы нового продукта.

– Образцы?

– Ага. Я вложился в предприятие, которое поможет кланам держаться на плаву. К тому же, сделанные на Гебридских островах ткани здесь можно выгодно продать. Если они станут специальностью Гебридов, Коннахты останутся в выигрыше. Поскольку другие кланы тоже обладают технологией изготовления таких тканей, при повышении спроса это позволит островным жителям изменить свой быт и выжить в новых условиях.

– Эдгар, когда ты всё это начал?

Усмехнувшись, граф усадил любимую на диван и, держа её за руку, счастливо поведал:

– Я понимал, что это рискованная ставка, но, похоже, моё маленькое предприятие не обречёт тебя на менее роскошную жизнь. Герцог Глен – тот аристократ, который приходил вчера – знаком с главой клана Коннахт. С его помощью мы уже нашли покупателей.

– Вот как? Приятно слышать. Но я умею экономить.

– Это обнадёживает, однако мне бы не хотелось, чтобы по моей вине тебе пришлось применять эти умения. Так что давай закажем тебе новое платье и продиктуем нашему обществу новую моду.

Лидия не совсем поняла, но похоже её жених преуспел в одном из своих начинаний. И всё же семья графа только выиграет от небольшой бережливости.

Обычно аристократы получали доход от своих владений, но Эдгар, похоже, не собирался полагаться только на этот источник.

Задача Лидии по управлению домашним хозяйством обещала стать более сложной, учитывая огромные доходы и расходы графского рода. Однако она была рада, что новое предприятие будущего мужа по продаже платьев из изготовленных на островах тканей может улучшить положение родного города её матери.

Когда губы девушки тронула слабая улыбка, не отрывающий от неё взгляда жених довольно погладил её волосы, словно этого и ожидал.

– Давай закажем платье необычного дизайна, который подчеркнёт твою красоту.

– Но сможет ли это платье привлечь внимание других леди, если его надену я?

– Не беспокойся. За нашей свадьбой будет наблюдать всё высшее общество. Уже поступило множество приглашений на мероприятия осеннего сезона. Ты будешь в самом центре внимания, так что и твой наряд не останется незамеченным.

Услышанное заставило Лидию забеспокоиться.

“Даже события после свадьбы уже распланированы?”

Она понимала, что, став супругой дворянина, должна будет вращаться вместе с ним в светских кругах. Но если во время церемонии возникнут неприятности, графская семья станет жертвой огромного скандала.

“Я не могу позволить фейри вмешаться”.

Несмотря на ласковые объятия жениха, девушка по-прежнему была охвачена тревожными мыслями.

– Э-эх, вот ведь проблема…

– …Лидия? – Эдгар всмотрелся в лицо любимой, заставляя ту прийти в себя. – Проблема?

– Ой, ничего. Т-точно. Эдгар, у меня небольшая просьба.

– Я согласен на всё, кроме уменьшения количества поцелуев.

Граф выглядел слегка обиженным, но мысли Лидии были заняты её собственными проблемами.

– Насчёт Клэр…

– Я уже отказал ей.

– Я знаю. Она приходила ко мне, чтобы рассказать. Я понимаю, что у неё совершенно нет опыта, но разве нельзя взять её хотя бы на испытательный срок, чтобы проверить её навыки?

– Она заявилась в твой дом? – недовольно переспросил Эдгар.

– …Да. Поскольку я стала кем-то вроде посредника, ей хотелось отблагодарить меня.

– Только это? Больше она ничего не сказала?

– А должно быть что-то ещё?

– …Нет, ничего, – нахмурившись, жених отвёл взгляд. – В любом случае, я не собираюсь принимать её на работу.

– Но я чувствую, что если она станет моей горничной, то мы с ней подружимся.

– Не думаю. Она не способна понять твои способности в отношении фейри.

– Она не сможет принять их сразу. Но когда привыкнет… Может быть, она походит ко мне домой до свадьбы?

– Почему ты так заинтересована в этом деле? Я найду для тебя наиболее подходящую горничную, так что просто доверься мне.

Благословенную фейри ленту забрала Клэр, а не наиболее подходящая горничная.

Но Лидия никак не могла сказать это возлюбленному. Из-за её слов он посчитает бедняжку воровкой, даже не удосужившись разобраться в обстоятельствах. В любом случае, будущей графине не хотелось поднимать шум из-за такой мелочи. Всё будет в порядке, как только мисс Флори вернёт ленту.

– Разве не будет лучше, если перед свадьбой я немного привыкну к наличию личной горничной?

– Если тебе хочется, я сейчас же всё организую. Подберу идеальную кандидатуру.

– Я… хочу поближе познакомиться с Клэр! – наконец чётко произнесла своё желание невеста, но Эдгар остался непреклонен.

– Я против.

Лидия не успела задуматься, почему её жених так упрямо отказывается. Она сходила с ума от беспокойства за церемонию.

– Тогда я сама найму её! Раз мы ещё не женаты, не проблема, если я решу нанять собственную служанку, верно?

– Лидия…

Но та уже выбежала из комнаты, не услышав тихий зов будущего супруга.

– Граф, что с вами? Выглядите расстроенным, – поинтересовался Поль.

Эдгар поднял голову и положил на стол грубый набросок, который рассматривал.

– Думаю, выходит хорошо. Пожалуйста, продолжай.

– Да… понял, – ответил обеспокоенный художник, не отрывая взгляд от Эдгара.

Он отложил кисть, встал со стула, подошёл к столу и потянулся к холодному чёрному чаю.

Граф зашёл к Полю, чтобы, не мешая, посмотреть на его работы, но в итоге всё равно отвлёк его.

– Поль, дамы когда-нибудь называли тебя “проблемой”?

– Э-э, нет… у меня же почти нет возможности разговаривать с леди… Граф, неужели даже вам, опытному покорителю женских сердец, довелось услышать такое?

– Ты тоже считал это невозможным? Вот и я потрясён. Кажется, для Лидии проблемно отвечать на мои проявления любви.

– Ха. Она наконец поняла, что твои выкрутасы – настоящая пытка. Наверняка, – уверенно бросила Лота, нарушая мужское уединение.

– О, и ты здесь? Что же ты делала в спальне Поля?

– Нет, ничего подобного, граф! Лота просто немного отдыхала, потому что устала.

Не обращая внимания на торопливо объяснявшегося Поля, Лота широко зевнула. Даже в роскошном платье она оставалась той самой свободолюбивой пираткой, которая совершенно не заботилась о своей внешности.

– Мы с командой кутили до самого утра. Гулянка кончилась, а идти домой было лень. Тут-то я и вспомнила, что Поль живёт совсем недалеко.

– Д-да. Я ни в коем случае не стал бы приводить одинокую леди к себе.

– Поль, ты можешь расслабиться. Когда речь идёт о Лоте, возникновение недоразумений в таких вопросах просто невозможно.

Фыркнув, Лота подошла к Эдгару и фамильярно обняла его за плечи.

– Ты слишком любишь Лидочку. И липнешь к ней, как моллюски к днищу корабля. Конечно, она считает тебя надоедливым.

– Но я и так уже себя сдерживаю.

– Я боюсь за твоё будущее.

Несмотря на свои слова Лота еле сдерживала смех.

Действительно, будущее вызывает тревогу. Свадебная церемония не за горами, а неприятности не собирались заканчиваться. Кроме того, кажется, Лидии сложно проводить с женихом столько времени, сколько ему хочется.

Ну, тут ничего не поделаешь. Для женщин брак означает прощание с семьёй и старой жизнью. Из-за этого невест всегда штормит то в одну сторону, то в другую.

Кроме того, если быть честным, пассивность Лидии в отношении физических проявлений их любви не делала Эдгара таким уж несчастным. Когда он хотел, его невеста отвечала на его действия как обычная влюблённая девушка, и граф находил такие перемены очень милыми.

Но разве не слишком, если Лидия ведёт себя так, только потому что чувствует должным, но в душе видит в этом проблему?

На самом деле, обеспокоенный жених просто не мог понять, почему его любимая так хочет видеть рядом с собой эту Клэр.

– Эдгар, угомонись. Можешь не сомневаться: Лидочка тебя любит, даже если считает занозой в заднице. Она правда наслаждалась, когда искала “что-то голубое”.

– Мне не нужно слышать это от тебя, – вяло отозвался граф.

И он, и Лидия всем сердцем желали эту свадьбу. Вопреки всем испытаниям их связь только крепла. Эдгар верил: несмотря ни на что их чувства не изменятся.

Тем не менее, ему не хотелось, чтобы грядущее празднество омрачали ссоры.

“Должен ли я нанять Клэр?”

Однако топот бегущих по лестнице ног прервал его мысли.

– Поль! Ты тут?

Двое хорошо сложенных мужчин вошли в комнату Поля и, увидев Эдгара, застыли на месте.

– Граф… вы здесь.

– Джек, Луи. Давно не виделись.

Близнецы были настолько похожи и лицом, и телосложением, что отличить их друг от друга с первого взгляда никто не смог бы. Эти двое были членами гильдии “Алая луна”, к которой принадлежал и Поль.

Алая Луна была основана триста лет назад, основываясь на одной из историй о графе Блу Найт. Но именно эта связь с графом Блу Найт привела к тому, что они стали мишенью для организации Принца.

В гильдии было много людей, похожих на Поля, чьего отца убила организация Принца. Не так давно Эдгар выступал в роли предводителя “Алой Луны”.

Но теперь, после смерти Принца, “Алая Луна” вновь стала обычной гильдией художников, и граф перестал быть их лидером.

Джек и Луи не знали деталей, но, скорее всего, слышали, что пути “Алой Луны” и убийца Принца разошлись.

– Да, эм… мы слышали, вы скоро женитесь. Поздравляем.

– Спасибо. Что же, Поль, я пойду.

Но стоило графу это сказать, как близнецы очутились рядом и встали по обеим сторонам его стула, словно пытаясь остановить его от побега. И разом заговорили:

– Пожалуйста, помогите нам!

Эти неразговорчивые парни какое-то время работали телохранителями Эдгара, но впервые просили его об одолжении.

– Помочь? Вам, ребята?

– Мистера Слэйда арестовали по подозрению в убийстве и мошенничестве.

– А-а-а! – удивлённо вскрикнул Поль.

Слэйд, арт-дилер, был одним из руководителей гильдии. До прихода Эдгара и в настоящий момент именно он держал гильдию на плаву.

Будучи упрямым человеком, Слэйд изначально не доверял несвязанному кровью с графским родом преемнику. Но, признав нового графа главнокомандующим в борьбе с Принцем, Слэйд полностью ему подчинился.

Арт-дилер и предводитель клуба активно знакомил художников с возможными клиентами из высшего круга. Его сложно было назвать гибким человеком, но обвинение в убийстве… в него с трудом верилось.

– Это правда?.. Но за что именно?

Растерянный художник заметался по комнате, сжимая в руке кисть.

– Правда. В клуб и галерею мистера Слэйда наведались усачи. Картины и произведения искусства были конфискованы. Забрали всё, даже картины, которые сегодня-завтра должны были уйти клиентам.

– Быть не может.

Схватившись руками за голову, Поль умоляюще посмотрел на друга. Но Эдгар всё равно встал.

– Я более не связан с делами гильдии. Разве Слэйд уже не сообщил об этом?

Когда уверенный в себе аристократ поднялся с места, близнецы рефлекторно сделали шаг назад. Но уже через секунду пришли в чувство и загородили выход из комнаты.

– Но, граф, вы единственный человек, к которому мы можем обратиться.

– Я слышал, что Слэйд пришёл в ярость из-за моего ухода. Вероятно, многие в гильдии придерживаются той же позиции. Разве разговор со мной не станет для вас двоих приговором?

Джек и Луи посмотрели друг на друга и опустили глаза.

Вероятно, они пришли к Полю, чтобы с его помощью донести слухи о произошедшем до бывшего лидера.

– В гильдии действительно есть те, кто считает… что граф бросил "Алую Луну". Но мы верим, что у вас есть свои причины… В конце концов, Поль всё ещё уважает вас.

– Причин нет. Я ушёл с поста лидера просто из-за эгоизма, – твёрдо опроверг их предположения граф.

В итоге Эдгар стал вместилищем воспоминаний Принца. Велика вероятность, что он может стать преемником того самого человека, которому члены “Алой Луны” поклялись отомстить за смерть своих товарищей. В гильдии только Поль знал об этом, и Эдгар эгоистично отказался от “Алой Луны”, не способный рассказать им о сложившейся ситуации. Граф считал, что не имеет право и дальше вмешивать их в это дело.

– Эдгар, ты чего? Ты должен хотя бы выслушать их, – но вмешалась Лота, помогая близнецам загнать его в угол. – Вы говорите, мистер Слэйд попал. Что конкретно случилось?

Похоже, Джек и Луи не считали экстравагантную княжну посторонней, помня о её помощи. Они честно ответили на вопрос.

– Мы мало знаем. Похоже, проблема в изделиях, которые мистер Слэйд унаследовал от умершего в прошлом месяце художника.

Только вот рассказывали они не Лоте, а Эдгару.

– Художника звали Оуэн. У него не было родственников, так что он завещал все свои картины и активы "Алой Луне".

– То бишь Слэйд стал наследником, да? – переспросила Лота.

– Да. Но появился человек ещё с одним завещанием Оуэна. Кажется, он заявил, что мистер Слэйд обманом выманил предметы, которые должны были принадлежать ему, – произнёс Луи, не отрывая взгляд от Эдгара.

– Вот как. А как насчёт подлинности этого завещания?

– Вроде решили, что копия этого человека подлинная, а мистер Слэйд подделал своё. А ещё они думают, что Оуэн умер из-за отравления…

Голос Луи совсем стих, и Джек подхватил эстафету.

– В прошлом не раз бывало, что мистер Слэйд забирал вещи одиноких членов после их смерти. Алая Луна – это гильдия художников. Мы товарищи и почти семья, так что, естественно, многие оставляют наследство гильдии, чтобы остальные могли им воспользоваться. Но теперь власти подозревают, что и раньше могли быть художники, которых заставляли писать завещания, а затем отравляли.

– Тогда в каких отношениях состояли художник Оуэн и тот человек, у которого подлинник завещания?

– Мы не знаем. Мы даже не знаем, кто этот человек… Оуэн не появлялся на собраниях "Алой Луны" уже несколько месяцев и никому не позволял приближаться к своей мастерской. Он даже шторы держал плотно закрытыми. Ходили слухи, что он работает над картиной, которую никому нельзя видеть.

– Странно. Попахивает заговором, – Лота ляпнула первое, что пришло в голову. На удивление в этот раз граф был с ней согласен. – Эдгар, ты же знаешь кого-то из усачей? Ты же можешь узнать подробности через них?

Княжна явно рвалась в бой, так что бывший лидер мог только вздохнуть.

– Это единственное, чем я могу помочь. Понятно?

И всё же на лицах близнецов и художника отразилось облегчение.

– Замечательно… Как же здорово иметь возможность посоветоваться с графом. Если так продолжится, подозрения могут пасть на всю “Алую Луну”.

Учитывая, что “Алая Луна” вела подпольную деятельность и боролась против организации Принца, в глазах закона она не была безгрешна. И раз Слэйда подозревают в убийстве, если бы в ходе расследования решили, что в преступлении замешана вся гильдия, это стало бы для неё смертельным ударом.

– Но не ждите, что я тут же помогу освободить Слэйда. Хотя мы не знаем личность человека с завещанием, если его документ признали подлинным, значит, он достаточно влиятелен, чтобы исказить факты.

В зависимости от личности этого человека дело может принять такой оборот, что даже граф Блу Найт будет бессилен.

– Хочешь сказать, художник умудрился подцепить аристократишку не из последних? – застонала Лота, скрестив руки на груди. – Ну, если я могу что-то сделать, говори.

Бывшая пиратка по-дружески положила руку Эдгару на плечо.

“Она точно женщина?” – не мог не спросить себя Эдгар, не почувствовавший ничего от её прикосновения.

– Точно. Лота, можешь ли ты сказать, почему Лидия хочет сделать Клэр своей служанкой?

– Хм? Ты это о чём?

– Так ты не знаешь? Тогда ладно.

Близнецы, выговорившись и получив обещание о необходимой им поддержке, наконец, расслабились, и Эдгар смог проскользнуть к выходу. Остановившись в дверях, он обернулся.

– Думаю, вы понимаете: для меня нет ничего важнее Лидии. И свадебной церемонии на следующей неделе. Даже если Слэйда поведут на виселицу, я выберу Лидию, ясно?

Эдгар вышел из дома, где располагалась квартира Поля. Рэйвен ждал господина у кареты.

– Э-эх, интересно, свадьба пройдёт гладко? – пробормотал граф, не обращая внимания на хадийца.

Казалось, что проблемы нарастали как снежный ком.

– Нет, что толку в малодушии? Что бы ни случилось, я больше не буду откладывать свадьбу. Ни за что! Ты понял, Рэйвен?

Рэйвен, открывший дверцу кареты, нервно выпрямился, когда его окликнули.

– …Да. Я не позволю помешать свадьбе, даже если это будет стоить мне жизни.

Верно. Рэйвен – единственный человек, который понимает, насколько важна эта свадьба для его хозяина.

Каждый человек пытается усложнить это непростое время..

Даже Лидия, его невеста…

– Спасибо, Рэйвен. Я знал, что ты так скажешь.

Рэйвен никогда не откажется от своих слов. Эдгар осознавал, что предъявляет к верному слуге необоснованные требования, но мог таким образом успокоить своё сердце.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу