Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11: ГЛАВА 11: Последствия

ГЛАВА 11: Последствия

Дайскэ передавал женщине с пышными формами вознаграждение и фрукты, когда появилась группа детей.

Большинство обитателей трущоб подрабатывали — эта женщина обычно получала старую одежду от знати, чинила её и продавала за гроши. Сегодня же она сыграла роль идеальной отвлекающей «дамы в беде». Получив плату, она с хитрой улыбкой удалилась.

— Хакс! — мальчик подбежал с сияющими глазами. — Мы справились?

— Вы молодцы! — Дайскэ взъерошил ему волосы, окинув взглядом остальных. — Все. Идите к Касперу — он раздаст еду для ваших семей.

Дети радостно закричали и побежали за наградой за атаку мусором. Дайскэ же направился в грубо сколоченное здание.

За последние четыре года это был лишь один из многих успешных рейдов. Они изучили планировку деревни, подготовили пути отступления с препятствиями. В опасных ситуациях, как сегодня, дети помогали сбежать, получая за это еду.

Вознаграждения получали и их семьи, если те участвовали в сельхозработах. Хотя фермерство было для их же блага, жители трущоб, потерявшие цель, нуждались в стимуле.

Деревенский лорд игнорировал трущобы — раз жители не работали и не платили налоги, помощь им считалась бессмысленной. Но Дайскэ верил: если кражи станут серьёзной проблемой, лорд вмешается. А увидев, как обитатели трущоб пытаются измениться, возможно, окажет поддержку.

По крайней мере, на это он надеялся.

— Как он?

Мия, девочка с заячьими ушами, перевязывавшая голову Брека, обернулась на вопрос Дайскэ :

— Кости целы. Просто ушибы и синяки.

Дайскэ кивнул, но взгляд стал жёстче, когда он посмотрел на Брека:

— Думаю, не нужно объяснять, где ошибся?

Волкоподобный цокнул языком, лицо искажено досадой.

— Твоя жадность подставила тебя и разведчика, — сказал Дайскэ твёрдо. — В следующий раз удачи может не быть.

Основная команда молча наблюдала. За годы отношения Дайскэ и Брека из шаткой дружбы превратились в соперничество. Брек и некоторые другие считали методы Дайскэ слишком мягкими.

Брек верил, что частые набеги и агрессивный подход быстрее улучшат жизнь трущоб. Но Дайскэ знал: это вызовет ярость деревни. Вместо помощи лорда — толпа с вилами устроит резню.

— Отдыхайте и не светитесь, — Дайскэ повернулся к выходу. — Я на сегодня свободен.

* * *

В тусклом свете, свечи стены хижины дрожали, словно населены призраками. Мужчина стоял на коленях у футона, уставившись на тело жены под белым покрывалом. Красные от слёз глаза, лицо, искажённое болью.

Он был простым торговцем, копил каждую монету на лечение жены. Но постоянные кражи детей из трущоб сокращали доходы. Не сумев оплатить лекарства, он потерял её.

Горе сменилось яростью. Стиснув кулаки, он поклялся отомстить тем, кто украл их последние дни вместе.

* * *

Дайскэ , шагая по трущобам, размышлял о напряжении в команде. Брек хотел добавить к кражам карманные грабежи, но Дайскэ был против. Воровать еду — одно, но деньги несли иной груз вины. К тому же, ограбление игроков или знати могло привести к убийствам.

Он улыбался в ответ на благодарности жителей, но внутри терзался. Ему самому отчаянно нужны были деньги на лечение матери. Подрабатывая в деревне, он копил, но воровать монеты не стал бы никогда.

Здоровье матери за годы почти не улучшилось. Дайскэ гадал о её прошлом. Одиннадцать лет рядом, а он не знал даже её имени. Подозревал, что она в бегах, но не спрашивал — уважал её право на тайну.

Его отношения с ней были сложными — не совсем мать, но больше чем друг. И он знал: если с ней что-то случится...

Страх перед монстрами и неизвестностью: 79%

-------------------

Наш ТГ канал: @nedumonie_team

Количество лайков - бесплатный стимул продвижения перевода.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу