Тут должна была быть реклама...
Глава 26 – Мать, которой у нее никогда не было (1)
— Как вы могли принять решение о таком важном мероприятии, не предупредив меня?
Лила напряглась от холодного голоса Кэмерлайн.
Кэмерлайн была проницательной женщиной, прозванной Ледяной Герцогиней, и была известна своим быстрым и острым чутьем.
Лила не могла позволить, чтобы все, чего она достигла, разрушилось, и твердо сжала губы.
“Мне нужно быть осторожной.”
Герцогиня повернулась к Лиле и уставилась на нее взглядом холоднее, чем сам лед.
— Ой? Вы та женщина, на которой собирается жениться мой сын?
— Я еще не подписала свидетельство, но да, я та женщина. Прошу прощения, что не сообщила вам…
Кэмерлайн прервала Лилу, прежде чем она смогла продолжить:
— Ах, не волнуйся, тебе не нужно объясняться.
— Входите. - сказала она, щелкнув пальцами.
По сигналу Кэмерлайна вошли несколько крепких мужчин, ожидавших за дверью, и все они держали в руках что-то тяжелое.
— Пожалуйста, положите их сюда.
Мужчины поставили тяжелые коробки под ноги Лиле, и в офисе раздался странно взволнованный голос Кэмерлайн.
— Послушай! Тебе нравятся туфли и каблуки? Как насчет драгоценностей? Надеюсь, наши вкусы совпадают.
— …— Лила была совершенно застигнута врасплох. Ей нечего было сказать.
— Это ценное ожерелье из моей личной коллекции, которое тебе подойдет. Давай наденем это на тебя сейчас, ладно?
Перед Лилой выстроилась гора роскошных товаров.
Лила с удивлением посмотрела на украшения.
"Что это?"
Это был самый неожиданный для неё исход, который мог когда-либо случиться с ней.
Герцогиня просто продолжала говорить, пока Лила была изумлена:
— Подумать только, что ты смиришься с этой неприятной натурой моего сына, который мучил меня годами, отказываясь от всех моих предложений жениться и жить в свое удовольствие!
К эмерлайн вынула носовой платок и промокла им по влажным глазам.
— О, спасибо! Я так благодарна. Ох, думаю, я могу сейчас просто заплакать.
Лила все еще не находила слов. Ее разум все еще переваривал то, что только что произошло. В оригинале ее называли Ледяной Герцогиней, но сейчас она определенно не подходила под описание ледяной. Лила мысленно коснулась лба от того, насколько другим был этот мир с этой точки зрения.
Великолепная роскошь не привлекала внимание Лилы, поскольку в ней не было необходимости, а никакая доброжелательность не обходилась без цены. Была вероятность, что Лила не сможет отказать в необоснованных просьбах Кэмерлайн, если примет их.
— Я уже получил достаточное количество подарков от Его Превосходительства. Однако я вам глубоко благодарна, — Лила попыталась вежливо отказаться.
— Не слишком ли ты строга к тому, кто станет твоим мужем? Называй его по имени!
Лила надеялась не получить такой ответ, а теперь тема полностью изменилась. Даже Ласиас ответил положительно, сказав “Ага.” Лила продолжала пытаться проскользнуть мимо замечания Кэмерлайн.
— Поэтому я не могу без причины принять эти подарки от герцогини.
Кэмерлайн нахмурилась и извиняющимся взглядом посмотрела на Лилу.
— Почему ты называешь меня герцогиней? Пожалуйста, называй меня мамой.
Лила была ошеломлена. Даже Ласиас, ее собственный сын, не называл Камерлин мамой. Лила не смогла скрыть своего удивления. Она отказалась от своего плана ускользнуть и сменила тактику.
— У меня много денег, так что все в порядке.
— Да, но у меня их больше.
— …..
Лила не знала, что сказать. В любом случае она больше ничего сказать не могла, потому что это была правда. На ее лице появилось выражение поражения из-за повторяющихся неудач, когда она поняла, что ей придется принять это бремя.
— Я слышу, как твоя голова кружится, дорогая, — сказала герцогиня, прервав её мысли.
— Простите?
— Почему ты так на напрягаешься? Я даю это, потому что ты красивая.
— …
— И я ничего не жду в ответ. — сказала она, дуясь.
Лила определенно не привыкла к такому обращению. Ни разу в своей предыдущей жизни она не получала чего-то приятного без какой-либо цены или последствий. Просто чтобы пообедать за обеденным столом, ей приходилось выслушивать отца, напоминавшего ей, насколько она бесполезна.
Герцогиня заметила побежденное поведение Лилы и улыбнулась, наклонив голову:
— Ну… Я слышала, что у тебя есть сын.
— Да. Да, мадам.
— Думаешь ли ты о том, чтобы получить от него что-то взамен, когда делаешь ему подарок? И я сказала называть меня мамой.
Лила ответила с некоторым жаром.
— Нет, я не… мама.
— Вот видишь?— Кэмерлайн посмотрела на Лилу нежными и сочув ствующими глазами.
Лила опустила взгляд, так как не могла вынести неловкости, когда кто-то смотрел на нее взглядом, теплым, как само солнце. Она не верила, что кто-то другой может быть с ней добр.
Кэмерлайн посмотрела на бедную девочку, стоящую перед ней, и тихо подошла к ней:
— Я не собираюсь приставать к тебе по мелочам, так что перестань упрямиться.
— Уп… упрямиться….
— Так же, как ты ничего не ждешь от своего сына, я ничего не жду от тебя в ответ.
— Ах, понимаю.
— О, я думала, ты будешь упряма как скала. Но оказывается, ты умеешь принимать подарки.
Лила опустила голову и притворилась, что касается ожерелья перед ней, изо всех сил стараясь избежать взгляда Кэмерлайн. Но она почувствовала, как пара наполненных любовью рук обхватила ее, когда она выбирала украшения. Она подняла глаза и увидела, что женщина, которая всего несколько минут назад стояла на другом конце комнаты, теперь обнимала ее.
“Как я не заметила этого?!”
— Все будет хорошо, дорогая, а теперь как насчет того, чтобы примерить это?
Лила была на грани того, чтобы расплакаться.
— Д-да М-мама.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...