Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2: Контракт с почтальоном

1. Контракт с почтальоном

Если ехать на карете около часа по извилистым предгорьям, то можно наткнуться на тихую деревушку. В центре поселения среди скромных домиков возвышался внушительный огромный особняк.

Я работала там горничной, выполняя разные поручения.

— Мелоди, тебя ищет мадам Рэнарт.

— Мелоди, ты закончила стирку?

— Мелоди, пойдём за продуктами.

— Да-да, иду!

Кроме меня, которой было восемнадцать, все остальные слуги, работавшие в особняке, были пожилыми мужчинами и женщинами. Старики вставали рано.

Однако днём им требовался сон, так как они быстро уставали. Возможно, потому что я была единственной, кто мог передвигаться в это время, мне казалось, что у меня больше работы.

Внизу на лестнице первого этажа в особняке стояли напольные часы. Стрелки часов показывали полдень.

«Теперь, когда для стариков наступило время сна, мне нужно поспешить.»

Провозившись все утро с уборкой особняка и двора, я наконец сняла фартук. Затем поставила предметы, перевёрнутые вверх дном, на их места. Мадам Рэнарт, хозяйка особняка, имела привычку ставить вещи именно в таком положении.

Уход за пожилыми людьми оказался сложнее, чем я предполагала, но, думаю, мои дни сейчас не так и уж плохи для жизни сельской служанки. Платят нормально, и никто меня не обижает.

«Я должна усердно работать ради Рэйвена.»

Мой брат Рэйвен — единственная семья, которая у меня осталась. Моя мать скончалась от болезни, когда мне было тринадцать. Я готова сделать всё что угодно для брата. Действительно, всё.

С этой решимостью я направилась на кухню. Нужно было закончить готовить еду. Я достала из печи ореховый пирог, который поставила туда ранее, и нарезала морковь для салата. Затем я нарезала багет и сыр, разложила их на тарелке и поставила на стол абрикосовое варенье.

Так, что ещё осталось?

«Она, вероятно, и в этот раз ничего не тронет, но я всё равно должна это сделать. Это моя работа, в конце концов.»

Мадам Рэнарт мало ест, да и остальные слуги тоже. Кажется, с возрастом снижается аппетит.

«Интересно, сможет ли брат приехать домой на эти каникулы? До них осталось всего неделя.»

Кладя варёные яйца из кастрюли в подставки для яиц, я думала о Рэйвене. Мой единственный младший брат никогда не приезжал ко мне на праздники. В редких посланиях, которые я получала от него, он писал, что не стоит утруждать себя перепиской.

«Возможно, он проходит через поздний пубертат.»

Было неприятно, но я должна это понять. У Рэйвена наверняка есть свои причины.

Поставив на стол чашку с горячим кофе, я вытерла руки о фартук.

«Ладно. Следующее задание…»

Повернув голову, я сразу увидела корзину, полную мокрого белья. Накопилось ещё много работы.

Уф.

Я бодро подняла корзину с бельём. Когда я вышла с ней во двор, кто-то постучал в дверь особняка.

— Мисс Хастингс. Вы здесь?

Мелоди Хастингс. Это моё имя.

С озадаченным лицом я вышла из дома и увидела почтальона, стоящего у главных ворот.

А? С чего бы почтальону ехать так далеко...

— Вы уверены, что искали меня? Если вы ищете мадам Рэнарт, её сейчас нет.

Я никогда не видела, чтобы почтальоны приходили к мадам Рэнарт, но спросила из соображений формальности.

Почтальон улыбнулся в ответ на мой вопрос.

Тогда я наконец-то его рассмотрела, и мои глаза распахнулись от удивления.

Человек с чёрными как смоль волосами и голубыми глазами был самым красивым мужчиной, которого я когда-либо видела в своей жизни. Казалось, будто за его спиной был ореол.

В любом случае, его лицо совершенно не подходило этой местности.

Более того, он излучал необыкновенную ауру, которая делала его похожим на дворянина в глазах окружающих, из-за чего было трудно поверить, что он почтальон.

Парень заговорил:

— Нет. Я пришёл искать мисс Хастингс. Вы единственная причина, по которой я приехал сюда.

Я — единственная причина, по которой он проделал этот путь? Сначала это прозвучало довольно романтично.

Но слишком нереально, чтобы такой красавец приехал в эту глухую деревню ради флирта со мной.

Может, он собрался выкрасть мои органы или что-то в этом роде?

Мужчина, наблюдавший за мной, расхохотался:

— Мисс Хастингс, похоже, относится к тем людям, у которых все мысли написаны на лице.

Я смущённо коснулась щеки.

Затем он достал из сумки конверт и протянул мне:

— Вот Ваше письмо. К сожалению, сегодня я просто передам его и уйду.

К сожалению? Я наклонила голову в ответ на его замечание, принимая конверт.

К счастью, это письмо было не с требованием моих органов.

«О?»

На поверхности конверта было написано знакомое имя.

[Рэйвен Хастингс]

Это было письмо от моего младшего брата!

Я так удивилась, что не могла закрыть рот.

Спустя несколько мгновений я поспешно вскрыла письмо. На самом деле, «разорвала его» было бы более точным описанием.

* * *

Мелоди,

Я знаю, ты долгое время ждала моего письма. Но я не хотел писать.

Ты ведь знала, не так ли? О своём рождении.

Я не понимаю, почему ты отправила в школу только меня.

Когда я выучусь и найду подходящую работу, ты собираешься бросить меня? А потом пойдешь к своей настоящей семье?

День за днём я увядаю в этой школе. Я могу скоро умереть.

Если я умру, это будет из-за тебя.

Так что приходи в школу. Я буду ждать.

Твой брат, Рэйвен.

* * *

Долгожданное письмо от любимого брата было наполнено необъяснимой ненавистью ко мне.

Почему он говорит такие вещи?

Я даже не могу предположить, почему Рэйвен развил такие чувства ко мне.

«Неужели поэтому не было ни одного письма все это время? Кажется, возникло какое-то недопонимание.»

Абсурдно думать, что у меня есть секрет, связанный с моим рождением.

Мать, родившая нас с Рэйвеном, умерла, когда мне было тринадцать, а отца у нас никогда не было.

Это все, что я знаю.

Кроме того, я потеряла воспоминания до семи лет из-за травмы головы, полученной в результате несчастного случая с каретой.

Но если присмотреться, то было много странных моментов.

Рэйвен не из тех, кто вступает в конфронтацию с такой прямотой. Он скорее тот, кто изматывает людей абстрактными фразами.

…Казалось, что письмо написал кто-то другой.

Черноволосый красивый почтальон спросил меня, когда я стояла в растерянности:

— Вы собираетесь ответить, не так ли?

— Завтра положу письмо в почтовый ящик. Спасибо.

Парень загадочно улыбнулся, а затем внезапно исчез, прежде чем я успела задать еще какие-либо вопросы.

Ощущая лёгкую растерянность, я вошла в особняк и, вешая белье, думала о письме Рэйвена.

Сначала я должна отправить ответ.

«С чего мне начать?»

Более того, действительно ли это было письмо, написанное Рэйвеном?

Рэйвен — совершенно не тот человек, который бы невзначай говорил о смерти.

Но почему он сказал такие вещи? Не стоит ли мне все же пойти в школу лично?

Однако эти волнения стали бессмысленными, потому что я не смогла написать ответ на письмо.

Причиной тому были другие новости, которые пришли ко мне той ночью.

— Мисс Хастингс. Вы здесь?

Посетитель пришел, когда я отдыхала дома после работы. Думая о том, что сегодня было много визитов, я открыла дверь.

Снаружи стоял аккуратный мужчина средних лет, снявший шляпу.

— Нам понадобилось много времени, чтобы найти Вас, так как в полученном адресе значилась деревня Чессвинд. Прошу прощения за задержку.

И правда, Чессвинд находился в таком отдаленном месте, что первому посетителю было бы сложно найти его ночью.

— Вы опекун Рэйвена Хастингса, верно?

— Да, я старшая сестра Рэйвена.

Имя брата сегодня упоминалось достаточно часто. Почему-то это кажется зловещим.

Темная ночь, растрепанный вид, как будто он прибыл в спешке по срочному делу.

Но что по-настоящему встревожило меня, так это выражение лица мужчины средних лет, стоящего с мрачным видом.

Как и следовало ожидать.

— С Рэйвеном Хастингсом произошел несчастный случай в школе.

— Что? Что Вы имеете в виду?

Я подумала, что ослышалась.

Я безучастно посмотрела на мужчину средних лет, ожидая его следующих слов.

— Ну... — Его лицо потемнело еще больше.

Он склонил голову и сказал, словно извиняясь:

— Он скончался, прежде чем мы успели оказать ему первую помощь.

Когда я замерла и на мгновение лишилась слов, мужчина продолжил:

— Сейчас тело находится в больнице при Святой Глории, поэтому опекуну следует как можно скорее лично проверить его состояние.

Новости обрушились на меня, словно гром среди ясного неба.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу