Тут должна была быть реклама...
Глава 3
Вейлт нервно тёр очки до скрипа и резко морщил лоб. Казалось, святую он на дух не переносит.
— А как же. С трудом устроил им встречу — босс сделал вид, будто святую и не заметил. Едва привёл — и вот тебе на…
После того как я поставила отпечаток под договором о неразглашении, этому человеку стало куда легче говорить напрямик.
То ли момент выжидает, то ли просто пользуется случаем.
— Говорите, после того как святая его отшила, он заперся в комнате?
— Я тоже так думал, но, похоже, нет.
Слишком уж на отвяжись.
— Другую причину не знаете?
— Знал бы — вытянул.
Звучит разумно.
Тревожило лишь одно: даже героиня этого мира не смогла вернуть Жерванту вкус к жизни.
— Смогу ли я сделать то, с чем не справилась святая? И вообще — почему я?
— Ища подходящего человека, я случайно услышал слухи о мисс Титайм из дома Анхела.
Почему он всё твердит «Титайм»?
Он всё ещё дуется из-за того, что я назвала его Велтом?
— Какие слухи вы слышали, мистер Велт.
— Помните мисс Хэну Уайтли?
— А, Хэна…
Мы познакомились, когда я жила в доме Анхела и терпела издевательства Уильяма. Она была подругой и единственным моим убежищем.
«Я ведь даже попрощаться не успела — сбежала как была».
У неё и самой всё было непросто, так что просить о помощи я не могла. Всё, что оставалось, — сбежать подальше, лишь бы не навредить Хэне.
Меня тронула горькая улыбка.
— Знаете настоящее имя мисс Хэны Уайтли?
— Хэна Уайтли.
— Впрочем, это не мне поднимать. Пропустим. Так вот, в детстве Хэна страдала тяжёлой депрессией, доходило до членовредительства. Остановила её и вытащила во внешний мир Тития, то есть мисс Титайм.
Эй, вы же правильно сказали — зачем исправляете.
— Я случайно…
— Нет. Хэна до сих пор так благодарна, что разыскивает вас.
— И раз ситуация похожая, вы решили, что я подхожу.
— Да.
Услышав имя подруги впервые за долгое время, я и вправду захотела её увидеть.
— До конца дела, думаю, встречаться с Хэной нельзя?
— Мешать специально не стану. Хотя если по дороге вас перехватит Уильям, я ещё подумаю — возвращать вас или оставить, в зависимости от состояния босса до и после.
Лучше бы сразу сказал не встречаться.
— …Похоже, какое-то время увы, нет. Но она точно в порядке?
— Более чем.
— Письмо отправить можно?
— Да, это допустимо.
Вот и хорошо. Как приедем — сразу напишу.
* * *
У-у-ух.
Меня укачало…
Спешили так, что карета мчала без передышки четыре дня подряд.
Почему в этом мире нет порталов, чтобы одним махом переноситься к пункту назначения? Были бы — при нашествии демонов можно было бы быстро эвакуироваться.
И главное — меня бы не укачивало!
Я отчаянно молилась, чтобы хоть кто-то уже придумал быстрый способ перемещения — портал, автомобиль, да что угодно.
И тут тряхнуло.
Карету сильно качнуло, и она остановилась. Раздался громкий голос кучера:
— Прибыли!
Наконец-то!
— Выходим.
Мистер Вейлт спрыгнул первым и протянул мне руку. Я опёрлась на его ладонь, выбралась из кареты — и увидела огромный особняк, окружённый роскошным садом.
Красота такая, что укачивание как рукой сняло.
Особняк п-образной планировки, четыре этажа, но из-за колоссальной высоты потолков кажется ещё выше.
— Особняк герцогского рода Дестайн.
— Впечатляет…
Я тихо восхитилась, а он пошёл впереди и повёл меня.
— Мисс Десерт¹ отныне курирует всё, что касается босса. Можете действовать, как сочтёте нужным, без особых разрешений. Никаких ограничений в том, что касается ухода за боссом, быть не должно. Если появятся вопросы — обращайтесь прямо ко мне.
¹ Слово «다과» ([тагва]) происходит от китайских иероглифов «茶菓» ([ча-гва]), где «茶» («다», [та]) означает «чай», а «菓» («과», [гва]) — «сладости, фрукты, кондитерские изделия». Таким образом, слово «다과» обозначает лёгкие угощения, которые подаются к чаю — это могут быть печенье, пирожные, фрукты, орехи и другие закуски.
— Почему Титайм вдруг превратилось в Десерт, мистер Велт?
— Прошу, проходите.
Спросить-то можно, а вот ответа не дождёшься.
Я последовала за ним в особняк. Внутри — благородная старина, спокойное очарование.
Повсюду дорогие статуи и полотна; потолок р асписан тонкими орнаментами, пол мраморный; ничего кричащего, но повсюду чувствовались достоинство и изящество.
— Старшую горничную и дворецкого я предупредил, отдельно представляться не нужно.
— А не сочтут ли это за дерзость?
— Я дерзее — всё будет в порядке.
Это вам-то в порядке.
— Ах да. И ещё: прошу воздержаться от обращений «герцог», «ваша светлость».
— Но он ведь герцог, почему?
— У босса от «герцог», «ваша светлость» всё внутри съёживается. Он не любит эти обращения.
По-моему, босс звучит не лучше.
Но, управляя гильдией, он, видимо, слышит это так часто, что ему нормально.
— Мы куда больше гордимся тем, что из гильдии Эклипс, чем каким-то там титулом.
В голосе Вейлта чувствовалась огромная гордость за гильдию Эклипс.
Его обычно холодное лицо при слове Эклипс смягчилось.
— На официальных приёмах без титулов не обойтись.
— Это да, но все в гильдии Эклипс зовут его босс. Вы тоже теперь из Эклипс, зовите его так. Вы будете ближе всех к боссу — важно не раздражать его лишний раз.
— Хорошо.
Мне без разницы, босс он или герцог, — я легко согласилась.
Мы поднялись по средней из трёх сходящихся лестниц. На третьем этаже началась галерея с огромными окнами.
Мрамор мягко поблёскивал на солнце, но дальше вглубь становилось темнее — плотные чёрные шторы ни в чём не давали свету просочиться.
Зато по стенам горели свечи, освещая путь мягким светом.
Не даёт даже перевести дух и сразу ведёт к боссу. Насколько же всё срочно?
Платят достаточно, чтобы я держала рот на замке.
— Сюда.
Мистер Вейлт остановился у больших дверей тёмно-коричневого цвета.
Герцог он или кто — даже комната для запертого затворника у него каких-то иных масштабов.
Внутри я ещё не была, но при таком полотне двери и покои наверняка огромные.
С таким метражом можно не то что год, а и несколько лет просидеть взаперти.
— Комната рядом — ваша, мисс Титайм. Внутри форма горничной. Примите душ, переоденьтесь и выходите.
Комната оказалась такой просторной и чистой, что могла бы сойти за покои хозяина.
Я мысленно ахнула, взяла форму и ушла в ванную.
Освежилась, переоделась, вышла — Вейлт откашлялся и повысил голос:
— Босс! Я привёл человека, который станет твоей личной горничной с сегодняшнего дня! Вашей!
— …
— Говорит: входите.
Мне показалось, он такого не говорил.
Проигнорировав мой взгляд, Вейлт проявил совершенно лишнюю любезность — распахнул передо мной дверь. Подмигнул: мол, давайте уже. Я бросила на него взгляд искоса и вошла.
Внутри не мерцала ни одна свеча — тьма висела плотной завесой.
Лишь в одном месте что-то едва-едва светилось, но что — я не разобрала.
«Наверное, туда?»
Не зная, куда идти, я нащупывала путь руками в воздухе, и тут Вейлт тихо вздохнул, вложил мне в ладонь что-то.
— Чуть не забыл. Очки. В них в темноте видно замечательно. Одна из наших амбициозных разработок.
— Почему только сейчас?
— Я в своих уже хожу.
С такими выходками он босса до белого каления доведёт — тот ещё и из комнаты сбежит.
Я надела очки — и тьма посветлела. Конечно, не как при свете, но уже не кромешная.
В углу я увидела мужчину, свернувшегося калачиком.
Слабое сияние исходило от его волос — это они и светились.
Босс даже на кровать не забрался: сидел у неё в углу, уткнувшись лицом в колени, обхватив их руками.
Даже так, скрючившись, он казался крупным. Представить страшно, какой он ростом, когда встанет.
Надо произвести хорошее впечатление.
Я бодро поздоровалась:
— Здравствуйте, босс. Я Тития. Надеюсь на сотрудничество!
— Не улыбайся…
Голос был слабый, еле слышный, но в тишине комнаты донёсся отчётливо.
— Босс.
Вейлт позвал его ещё раз, и его лицо медленно повернулось. Прикрывая нижнюю часть лица коленями, он смотрел на меня мутными, потухшими глазами из-за круглых очков, будто потеряв фокус.
Эта пустота в глазах была странно прекрасной. Жаль, что чёлка и очки многое скрывали.
Мы словно переглянулись — и зрачки Жерванта едва дрогнули.
— …Маг?
Я?
Вопрос странный, но я не растерялась.
— Я? Ну… если угодно, я и правда маг — с сегодняшнего дня колдую для босса улыб…
— Проваливай.
Ладно. Последую доброму совету босса — сперва провалю, а там решим.
Слишком он сейчас острый.
Я хотела на минутку выйти — и отдохнуть с дороги, и успокоиться, — но Вейлт придержал дверь и сказал:
— Позаботьтесь о нашем боссе.
Хлоп.
Он бесцеремонно захлопнул дверь.
— Эм, мистер Вейлт.
Щёлк-щёлк.
Он сейчас запер дверь снаружи?
— И как мне выходить в экстренном случае?
— Внутри есть всё, включая уборную.
— А если босс психанёт и убьёт меня?
— Я прекрасно работаю с телами.
Вы, там! Я не это имела в виду!
— До обеда оставляю его на вас. Всего.
То есть до обеда мне тут торчать взаперти?
Интересно, понимает ли мистер Вейлт, что если меня так запирать, Тития может и в обморок шлёпнуться!
Но шаги Вейлта удалялись, и я сдалась.
Всё равно эту гору нужно будет перейти.
Хэна тоже поначалу дрожала, как осиновый лист.
Я присела, отступив от него на небольшое расстояние. Разговаривать не стала.
Сейчас от слов толку мало.
Пусть немного привыкнет к присутствию — тогда хоть слушать станет.
Я просто сидела и считала про себя.
Так делать было не надо.
Кто же знал, что я в итоге ещё и усну — да так, что захраплю.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...