Том 1. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 8

«Хун, твои руки действительно потрясающие». Мать Хун взяла шитье Пинтин и стала изучать живого, реалистичного феникса. Она много лет работала в резиденции Хуа, но это был первый раз, когда что-то вызвало у нее интерес. Внезапно у нее возникла мысль. «Эта техника... сомневаюсь, что в Дун Лине можно найти двух с такими же возможностями. Да, я думаю, что крылья твоего феникса не типичны для традиций Дун Линя, я думаю, это больше похоже на...»

Сердце Пинтин забилось, и она нервно рассмеялась, забирая свою вышивку. «Я не совсем понимаю, но она просто должна хорошо выглядеть, верно?»

Ее шитье в Гуй Ле также считалось впечатляющим. Хотя резиденция герцога Цзин-Ань не особо об этом заявляла, были некоторые частные запросы на ее вышивку.

Пинтин также была ленивым человеком, поэтому она отказалась шить что-либо еще, за исключением нескольких предметов для своего Мастера. Это означало, что в резиденции герцога Цзин-Ань не осталось много следов ее шитья.

Пока Матушка Чэнь не смотрела, она распустила крылья своего феникса. Она как раз собиралась дать отдохнуть глазам, когда в комнату вошла красивая девушка. Ее тело было стройным, у нее были огромные задумчивые глаза, а ее нос был идеальной переносицей. На ней было вышитое светло-фиолетовое платье, а на шее сверкало ожерелье из жемчуга.

Мать Чэнь поспешила встать и спросила: «Почему вы здесь, моя госпожа?»ЦЦ

Так это была госпожа Хуа. Пинтин была снаружи, занимаясь ручным трудом, так что это был первый раз, когда она действительно увидела госпожу. Все служанки встали.

«О, медсестра, вы тоже здесь?»

«Конечно, это же свадебные наряды моей госпожи, разве я не должна все тщательно разглядеть? Посмотрите на эти блестки, я долго выбирала их из…»

Госпожа Хуа, казалось, потеряла интерес к словам матери Чэнь. Она взглянула на красную ткань, и в ее глазах промелькнуло раздражение. Она повернулась к служанкам и оглядела их, словно ища кого-то.

Она внимательно смерила всех взглядом, наконец, остановившись на Пинтин.

«Ты, пойдем со мной». Госпожа Хуа указала на Пинтин и ушла, не дожидаясь ответа.

«Я?» Пинтин удивленно указала на себя и посмотрела на мать Чэнь.

«Моя госпожа сказала тебе идти, так чего ты стоишь там? Иди». Мать Чэнь слегка толкнула ее в плечо.

Для чего я нужна госпоже Хуа? Не говори мне… она знает мою настоящую личность?

Пинтин последовала за ней в главную комнату здания госпожи, и приятный аромат в воздухе заставил ее расслабиться. Пингтинг глубоко вздохнула, думая, что господин Хуа действительно добр к своей дочери. Этот вид ледяного аромата — роскошь, которую может позволить себе только королевская особа.

Леди Хуа жестом пригласила Пингтинг войти в комнату: «Иди сюда».

Пингтинг последовала за ней, и леди Хуа бросила ей одежду, приказав: «Надень это».

Одежда была очень хорошей, демонстрация изысканного мастерства. Было очевидно, что это была собственная одежда леди.

Она увидела смущение на лице Пингтинг, щелкнула языком и улыбнулась. «Видите ли, ваша фигура больше всего похожа на мою. Боже, я не собиралась искать замену, но Дунъэр просто заболела».

«Это…» В эти дни ее здоровье значительно улучшилось, и она планировала вскоре сбежать. Было бы намного проще сбежать, если бы она все еще была прачкой.

«Это что? Ты все еще хочешь заниматься ручным трудом?» Мать Чэнь похлопала Пинтин по руке: «Это прекрасная возможность. Я расскажу об этом экономке. Иди внутрь и не беспокойся ни о чем другом пока». Она радостно отскочила, прежде чем Пинтин успела ответить.

У Пинтин не было выбора, кроме как собрать вещи и пойти внутрь.

Семья Хуа была одной из самых известных торговых семей Дун Линя. У главы семьи была одна дочь, поэтому ее свадьба была чрезвычайно важна. Для ее одежды требовалось по меньшей мере четыре швеи, и теперь у них было новое пополнение.

Как швея, еда и одежда Пинтин значительно улучшились с тех пор, как она была еще чернорабочей. Однако Пинтин долгое время баловали в герцогской резиденции Цзин-Ань, поэтому она не замечала перемен. Хотя ее образ жизни сильно ухудшился, она была гибкой и поэтому не жаловалась.

По неизвестным причинам швеи были расписаны рядом со зданием госпожи Хуа.

«Какая красивая ткань, я бы хотела носить что-то подобное, когда выйду замуж. Не представляю, какая я буду красивая!» Швеи сидели внутри, в своем углу. Их головы были наклонены, пока их иглы ткали по ткани.

«Не будь глупой, как тебе может повезти?»

Руоэр, девушка, которая заговорила первой, была повышена до швеи одновременно с Пинтин. Увидев, как Цзихуа насмехается над ней, она парировала: «Как ты можешь быть так уверена в этом?»

«Ладно, ладно, поторопись и возвращайся к работе». Мать Чэнь тоже была в комнате и, увидев, как Пинтин поглощена своей работой, не удержалась и подкралась на цыпочках, чтобы посмотреть, что она делает. «Ух ты! Это потрясающее шитье!»

Пинтин от неожиданности отскочила назад, на мгновение потеряв контроль над иглой и уколов себя.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу