Том 3. Глава 87

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 87: Плащи и Кинжалы: Глава 87

Эйра беспокойно сидела на своей виверне, пока её рука медленно и успокаивающе гладила массивную шею зверя. Скади нетерпеливо покачал головой, желая взлететь и выбраться из этого проклятого леса обратно на небеса, где ему самое место. Великое существо жаждало почувствовать порыв ветра под крыльями, но пока что оно оставалось на земле, спрятавшись среди густой листвы леса.

Наездница Скади полностью понимала его разочарование. Эйра тоже чувствовала ужасную боль бездействия. Это было похоже на бесконечное грызущее чувство беспокойства, которое пришло, когда её заставляли прятаться и ждать. Это противоречило всем её инстинктам наездницы — самой природе зверя древнего рода, чье место принадлежало небесам.

Но приказы есть приказы. И эти приказы отдавала непосредственно сама княгиня Вирраша. И её командам нельзя было не подчиняться.

Остановившись на мгновение, чтобы осмотреть окрестности, Эйра взглянула на густой, клубящийся, парящий туман, который кружился над ней. Сначала она не могла не найти то, что они делают, глупым и трусливым, но, как и другие, разбросанные среди подлеска, они нашли эту новую тактику оскорбительной. Это было неудобно, тесно и раздражающе, но даже несмотря на то, что они видели ценность в таких агрессивных засадах, всадники всё ещё таили в себе большую обиду.

Однако, независимо от эффективности этой новой тактики, Эйра не могла не рычать от отвращения, оглядываясь на беспокойство, пронизывающее орду. Было очевидно, что виверны несли тяжелую ношу с каждым подергиванием хвоста, каждым шарканьем когтистых ног по лесной земле и низким, взволнованным ворчанием, вырывающимся из чешуйчатых глоток зверей. Все они разделяли одно и то же мнение — что эта тактика сокрытия, прятаться в тенях была почти невыносимой для боевых зверей.

Наездники на вивернах были гордостью воздушных сил Империи, славились своей храбростью и свирепостью в бою. Они всегда встречали своих врагов лицом к лицу, в открытом небе, с клыками, когтями и пламенем наготове. Но быть низведенными до такого... это было почти оскорблением.

Но герцогиня была настойчива. Настолько настойчива, что любому, кто отказывался от этих новых приказов, грозила казнь за неподчинение, а их виверны были преданы мечу рядом с ними. Это был уровень жестокости, которого Эйра никогда раньше не видела, по крайней мере, за все годы своей службы.

Сначала она думала, что это выходка сумасшедшей, тирана, опьяненного властью. Что могло оправдать такие крайние меры? Какая угроза могла быть настолько страшной, чтобы потребовать такого переворота вековых традиций и гордости?

Однако, как командир, она получила доступ к отчетам и выводам экспедиционных сил через разлом. Разлом и экспедиция, о существовании которых она даже не подозревала. Безумие, которое представляли собой разведданные, собранные Империей после стычек с чем-то в бесконечном аду, с чем они сражались, оставило её в состоянии неверия.

Эйра думала, что они усмиряют каких-то наглых мятежников или начинают новое наступление на Сильванский лес. Но теперь она наконец поняла мотивы этих сводящих с ума решений. Даже сейчас командир виверн с трудом верил в это и находил сообщения о бреде сумасшедшего, но... Но печати, принадлежавшие самому Императору, заставили Эйру отнестись к этому серьезно.

Способность наносить удары с расстояния, превышающего даже зрение дракона, взрывающимися дротиками, летящими в несколько раз быстрее, чем может летать дракон? Всемогущий, всевидящий глаз, который оскверняет каждый дюйм тел только драконов и виверн, которые могут воспринимать только эти звери? Это звучало как ненормальные и жалкие вопли больного ума или бред сумасшедшего вроде рыцаря-капитана Шоу.

Тем не менее, кто такая Эйра, чтобы подвергать сомнению отчеты, одобренные Императором? Если даже драконы, самые могущественные и гордые из зверей, кажутся нервными... Тогда, должно быть, в том, что она прочитала, есть доля правды. При всей своей строгости герцогиня была не из тех, кто действует по прихоти или паранойе.

Лицо Эйры скривилось, когда она вспомнила этого невыносимого человека. Имя Шоу заставило её плюнуть в абсолютном презрении, когда она задавалась вопросом, о чем думал её господин, когда повышал человека с таким нездоровым умом до рыцаря-капитана. Вместо этого Эйра решила занять себя тем, что поправила свой шлем для верховой езды и поправила свою высотную куртку, ожидая сигнала к началу учений.

Повернув голову, чтобы ещё раз осмотреть лес, глаза Эйры выхватили очертания других виверн и их всадников, спрятанных среди густого леса. Они беспокойно ерзали в густой листве, а их головы были обращены вверх к пологу, в их глазах читалась тоска.

В то время как дикие виверны привыкли поджидать, чтобы устроить засаду на свою ничего не подозревающую добычу, их одомашненные сородичи считали естественным совершенно противоположное. Одомашненные виверны были выведены, чтобы быть заметными, и были отобраны на основе их размера, силы, скорости и способности привязываться к наезднику, чтобы стать идеальным воздушным ездовым животным. Однако селективное разведение было палкой о двух концах и со временем устранило некоторые черты.

Одомашненные виверны не имели склонности прятаться и терпеливо выжидали подходящего момента для удара. Вместо этого они были существами действия, существами прямого противостояния. Просить их прятаться и устраивать засады было всё равно, что просить льва вести себя как мышь.

Это сделало эти новые тактики сложными для исполнения. Каждый инстинкт, каждая часть виверны восстали против такого рода трусливой тактики, которые всадник изо всех сил пытался подавить и держать под контролем. Звери хотели реветь, парить и встречаться со своими врагами в открытом бою.

Но независимо от того, что они чувствовали, у них был долг, который они должны были выполнить, и государство, которое они должны были защитить.

Эйра была там с закрытыми глазами, потирая шею своего любимого Скади, успокаивая его, когда он издал низкий, недовольный ворчание. "Скоро, мальчик..." проворковала она, опуская голову и прижимая её к его чешуе. "Еще немного..."

Скади жалобно заскулил, неловко переминаясь с ноги на ногу, больше всего желая пробить крону леса когда он расправил свои огромные крылья.

Женщина не могла не нахмуриться. Она чувствовала, как несчастен её спутник, и разделяла чувства Скади. Они уже проводили это упражнение почти каждый день в течение последней недели или около того, и с каждым днем ​​они становились всё более эффективными, но не менее сложными.

Тишина и густое напряжение царили по всему лесу, когда каждый всадник и зверь смотрели вверх, на полог, свернутые, как пружина, готовые к освобождению. Все ждали, затаив дыхание, кроме Эйры и Скади. Командир виверны держала глаза закрытыми, поглаживая шею своей виверны успокаивающим образом. Она сосредоточилась, оттачивая звуки нарушенного воздушного потока чего-то большого, проталкивающегося по воздуху на огромной скорости сквозь песнопения заклинаний и рычание зверей.

Но вскоре Эйра уловила такой звук. Её глаза резко распахнулись, и она схватилась за направляющие ручки седла своего скакуна, заставив крылья Скади расправиться всерьез. Прямо над ними, казалось, стремительно пронеслась целая стая существ.

Уловив намёк, остальная часть крыла виверн под её командованием сделала то же самое.

"Готовьтесь!" крикнула Эйра, поворачивая голову к своей стае, которая, казалось, была так же готова и нетерпелива, как и она сама. "Мы направляемся в небеса! Вы знаете свои роли!" Она повернула голову в другую сторону, выкрикивая приказы. "Оставайтесь со своими лейтенантами! Никогда не сбивайтесь в кучу и слушайте инстинкты ваших виверн, когда они чувствуют опасность!"

Атмосфера в лесу мгновенно изменилась. Тревожная энергия, пронизывающая виверн и их всадников, трансформировалась в напряженную, скрученную готовность. Каждый зверь и всадник были натянуты до предела, готовые вырваться в любой момент. Дисциплина лучших воздушных войск в королевстве была полностью продемонстрирована.

Несколько напряженных минут прошли в ожидании, каждая секунда казалась вечностью. Затем Эйра увидела фигуру, карабкающуюся на возвышенную поляну с большим рогом в руках. Не колеблясь, человек поднес инструмент к губам и дунул так сильно, как только мог, выпустив глубокий и звучный звук, который эхом разнесся по деревьям.

В идеальном унисон каждая виверна хлопнула крыльями вниз, взлетая вверх к куполу, яростно прорываясь сквозь него, устремляясь ввысь на головокружительной скорости. Эйра стиснула зубы, когда внезапное ускорение прижало её к педалям на задней части седла. Она использовала их для маневров, например, когда перегрузки грозили выдавить воздух из её легких.

Обжигающий жар окутал её, когда она и рой виверн прорвались сквозь густой магический туман, поддерживаемый магами, прежде чем вырваться в холодное звездное небо на другой стороне.

От температуры Эйра съёжилась. Сам воздух изменился с болезненного, обжигающего жара на резкий ночной холод. Однако её съёживание вскоре сменилось шоком, когда она подняла глаза. Когда она и её крыло прорвались сквозь густой туман, они увидели сцену, прямо из басни. Орда мифических зверей затмила небо своим присутствием, летя высоко в странных формациях.

Эйра и её стая уже проводили это упражнение несколько раз, но вид такого количества драконов в одном месте и в одно время всегда поражал её.

Это было столь же величественно, сколь и ужасающе. Единственное, что могло превзойти это зрелище, — это контингент больших пернатых Серафических Драконов, ведущих их во главе их формирований. Их гладкие и величественные формы проносились по небесам с непостижимой скоростью.

Командир виверн не могла не таращиться на легендарных зверей. До этих учений она никогда не видела их лично и только слышала рассказы о чопорных и благовоспитанных драконах из самого сердца Империи. Однако увидеть их здесь... возглавить атаку на мнимые вражеские силы было привилегией, на которую она никогда не рассчитывала.

Но даже её благоговение перед Серахиками вскоре было омрачено, когда она повернула голову, чтобы проверить свой полетный статус. Огромные размеры формаций, формировавшихся вокруг неё, прорывавшихся сквозь плотное облако пара в организованных построениях, заставили её раздуться от гордости, которую было трудно описать. Группы различных стай, возглавляемые разными командирами виверн, выскочили из леса со всех сторон, причем каждая группа была ориентирована на назначенную им противостоящую силу.

Это был сложный танец, тщательно поставленный руководством, чтобы наиболее эффективно уничтожить воздушную мощь противника. Демонстрируемая воздушная тактика говорила о часах и часах планирования и разработки стратегии, которые затем превращались в бесконечные учения. Каждое звено, каждое крыло и каждый всадник знали свою роль в грандиозной схеме битвы.

И тут, словно по команде, маги начали свои обряды.

Круг магов достиг кульминации внизу, когда они выпустили многочисленные магические снаряды, созданные группой. Различные лучи различных форм вырвались из леса и прорвались сквозь задержавшиеся струйки пара, прежде чем устремиться к небесам. Это ослепительное зрелище представляло все мыслимые цвета — яркие красные и оранжевые, синие и зеленые.

Это было похоже на радугу, обретшую форму и цель — яростный спектральный шквал, который издавал оглушительные трески и шипел, освещая ночь. Прекрасное зрелище затмило полную луну и обещало ужасную, быструю кончину, пока мчалось к небесам.

Мистики привязывали эти массово брошенные магические снаряды, горячо распевая, подчиняя их глазам Серафических Драконов, которые направляли их к намеченным целям. Но когда столбы света устремились вверх, взгляд Эйры был прикован к целям. Там, летя выше, чем любая виверна могла надеяться подняться, была пара абсолютно огромных Серафических Драконов, которые, казалось, бесцельно слонялись высоко над основной массой драконов.

Первый из пары осторожно переместился, чтобы изменить направление, полностью демонстрируя свои ослепительно-красные перья, которые блестели, как полированные рубины в лунном свете. На кончиках крыльев каждое перо было увенчано золотом, создавая мерцающий эффект, когда дракон поворачивался. Его глаза были как расплавленный янтарь, держащий умное, но, по-видимому, ленивое свечение, как будто зверь был просто не заинтересован в том, что происходило.

Рядом с ним летал более тёмно-серый серафим, чьи перья были цвета катящихся грозовых облаков. Полосы ярко-жёлтого цвета изгибались в его оперении, напоминая молнии, сверкающие в бурном небе. Его глаза были пронзительно-голубыми, которые, казалось, были намного острее и бдительнее, чем у его партнёра.

Независимо от того, как вели себя оба дракона, они все равно двигались с грацией, которая противоречила их размерам. Они были словно живые произведения искусства, воплощения стихий природы.

Взгляд Эйры отвернулся от двух слоняющихся чудовищ и вернулся к многочисленной группе магических снарядов, которые стремительно устремлялись в небо. Глядя на это с точки зрения неспециалиста, можно было понять, насколько опасны эти концентрированные лучи, но как маг, удостоенный звания 'искусный', Эйра могла почувствовать, насколько плотной на самом деле была каждый снаряд.

На мгновение Эйра почувствовала, как её пронзила волна беспокойства. Чистый разрушительный потенциал этих снарядов заставил её затаить дыхание. Но командир виверн также знала, что её беспокойство было напрасным. Исход такой смертельной атаки был предопределен, как и все остальные учения, в которых она принимала участие за последние несколько недель.

Два массивных существа даже не потрудились обратить на снаряды никакого внимания. Они надменно фыркнули и бросили то, что Эйра могла бы описать как слоистые барьеры с мягкими изгибами на пути входящей магии.

И при ударе… эффект был потрясающий.

Каждый магический снаряд врезалась в барьеры, вызывая интенсивные и оглушительные кинетические взрывы, которые разбивали слои барьеров. Искры от удара летели во все стороны, превращаясь в ослепительное зрелище света, которое вскоре превратилось в хлопья магии, испарившиеся в ничто.

Командир Виверн видела это почти каждый день с тех пор, как приняла участие в этих упражнениях, и каждый раз был столь же впечатляющим, как и предыдущий. Это было особенно заметно, когда она увидела, как два пернатых дракона продолжили свой высокий полет, как будто ничего не произошло. Это действительно подчеркнуло расстояние между смертным и существом их калибра, которое было как небо и земля.

Их чешуйчатые рабы-драконы уже были ужасающими с их физической силой и мощными атаками дыхания, но чистое магическое мастерство, которым обладали серафарические драконы, было поистине ужасающим. Сила и контроль, которые они обладали над магией, всегда напоминали Эйре о том, почему их империя простиралась так далеко и почему их подданные боялись или поклонялись им. Серафимы были не просто драконойдами, а живыми воплощениями магии.

Покачав головой, Эйра заставила себя снова сосредоточиться на задаче. У неё всё ещё были свои собственные цели, которые нужно было выполнить, и цели, которые нужно было атаковать. Пялиться на силы, находящиеся далеко за её пределами, было не тем, что она могла себе позволить в данный момент.

Итак, командир виверн потянулась к Скади, обнажила свой посох-клинок и начала концентрировать свою силу на большом фокусирующем камне, встроенном в него. Когда она устремилась к драконам, действующим как условный противник на более низкой высоте, Эйра начала напевать заклинание в уме, чтобы подготовить себя к тому, что она собиралась выпустить.

Эйра нахмурилась, собрав всю свою мозговую мощь, чтобы точно прочесть заклинание иллюзии, которое маги герцогини буквально вбили ей в голову. Заклинания казались странными на её языке. Они были из ветви макса, в которой у Эйры не было никакого опыта, но было совершенно ясно, что это заклинание было необходимо выучить всем.

Когда она начала произносить заклинание, дымчатый белый свет вырвался из её фокусирующего камня, и в то же время тот же самый свет зажегся на каждом клинке каждого всадника в небе. Воздух наполнился хором голосов, все скандировали в унисон:

"Эар-калад, тар-гилиаф, маэт-алагос!"

Слова, казалось, пронеслись по воздуху, словно дрожащая волна, когда Эйра и её соратники нанесли удары своими клинками вперед. Некоторые из всадников не смогли полностью активировать заклинание, и их волны маны испарились в небытие, но большинство направили свою волю и сформировали форму, которую хотели.

Мгновение спустя ослепительное слияние света вспыхнуло примерно в сотне метров перед Эйрой, вызвав грубое зеркальное отражение её виверны, хлопающей крыльями в небе. Иллюзия была нерегулярной, имела неточные пропорции и призрачную форму, которая казалась в основном полупрозрачной, но изображение всё ещё было безошибочным.

Что ещё важнее, заклинание имело вес, и искаженный воздушный поток, оставшийся после изображения, заставил Скади выполнить тонкую настройку крыльев.

Впечатленная своим улучшением, Эйра издала головокружительный крик. Её иллюзии, форма и текучесть значительно возросли с последнего раза, когда она наложила это заклинание. Казалось, что мнение командира виверн разделялось на протяжении всего полета, поскольку рой виверн буквально удвоился в размерах. Качество варьировалось — некоторые из настоящих иллюзионистов умудрялись создавать почти идеальные копии после обучения у магов герцогини, в то время как другие были туманными и нечеткими, как её собственные, — но общий эффект был, несомненно, впечатляющим. Там, где когда-то была грозная сила, теперь, казалось, была подавляющая.

Эйра злобно ухмыльнулась фальшивому рою впереди. Она не совсем понимала, почему это может быть так полезно, но командир виверн предположил, что это станет отличным оружием при первом заходе с врагом. Как только они придут к слиянию, их противники будут сбиты с толку и начнут атаковать копии, в то время как настоящие всадники пойдут на атаку.

Когда они летели к драконам, выступающим в качестве противостоящей силы, Эйра не могла не задаться вопросом, как эта тактика сработает против захватчиков. Будут ли эти засады практичными или даже необходимыми против них? Она читала об их странном оружии, но с трудом верила во что-либо, кроме подавляющего успеха с таким количеством Драконов и Серафимов на поле.

Однако, когда мысли о непобедимости пронеслись в её голове, Эйра поняла, что нужно отступить и не дать такой глупости укорениться. Вместо этого она сосредоточилась на растущей тревоге, которая начала грызть её, особенно когда её взгляд вернулся к двум огромным и, скорее всего, Древним Серафическим драконам, отражавшим огромные магические снаряды, словно детская игра.

Эти напыщенные пернатые твари не только потрудились явиться, но и активно участвовали в этих учениях. Чтобы добавить вишенки на торт, они даже относились к этому достаточно серьезно, чтобы позволить магам использовать их в качестве мишеней для стрельбы...

Если они восприняли этого нового врага настолько серьезно, то... их угроза должна была быть значительной.

Холодок пробежал по спине Эйры, когда она крепче сжала направляющие ручки седла Скади. Она всегда знала, где-то в глубине души, что приближается что-то большое. Но теперь, когда она летела по небу в окружении самых могущественных сил Империи, реальность ситуации действительно начала доходить до неё.

Если что-то было достаточно опасным, чтобы прогнать небесного дракона вместе со всеми его рабами...

Эйра покачала головой и сосредоточила своё внимание на драконе, который был чуть дальше чем в 2000 метрах. У нее не было времени зацикливаться на глупых вопросах. Ей нужно было проверить эти новые тактики и освоить их.

"Исил-гур, рад-анор, пилин-галу!" заклинание магического снаряда сорвалось с её губ, когда она снова метнула свой посох-лезвие вперед, метнув узкий красный луч в цель.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу