Том 1. Глава 6

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 6: Танец

К ногам Лу Ли подкатился кристалл. Он поднял его, и в уголке его зрения появилась надпись, сообщающая о получении особого предмета: 【Модуль правила · Страх】.

Марионетка, опираясь на своё повреждённое тело, собрала несколько чёрных обломков, оставшихся после разрушения Безголового Будды. По неведомым законам этого мира эти обломки стали похожи на уголь и теперь могли служить топливом.

Молча связав камни нитями, марионетка виновато обратилась к Лу Ли:

— Прошу прощения, молодой господин. Я не думала, что мы встретим здесь Безголового Будду, и подвергла вас такой опасности. Хорошо, что с вами всё в порядке, иначе эта слуга никогда бы себе этого не простила.

— Ничего страшного, всё же обошлось! — Лу Ли улыбнулся, не собираясь её винить, хотя в его глазах и мелькнул холодный огонёк.

После этого они вернулись к костру и бросили обломки в огонь. В этот самый момент силуэт спящего старика вдруг стал почти прозрачным. Лицо марионетки изменилось, и она торопливо сказала Лу Ли:

— Хозяин скоро проснётся! Вы тоже вот-вот вернётесь в реальный мир!

— Запомните, ни в коем случае не дайте костру погаснуть! И ещё… скоро я найду способ снова затянуть вас сюда. Тогда я передам вам одну ве…

Марионетка не успела договорить. Мир перед глазами Лу Ли исказился. Словно засыпая, он видел расплывчатые образы. Марионетка что-то ещё говорила, но он уже не слышал её. Мир снова погрузился во тьму.

---

— Молодой господин! Молодой господин!

Лу Ли разбудил голос старика. Открыв глаза, он снова оказался в заброшенном храме. Подняв голову, он увидел, что стоявшая здесь статуя Безголового Будды вся покрылась трещинами и, казалось, вот-вот рассыплется на куски.

Увидев, что Лу Ли проснулся, старик с тревогой в голосе сказал:

— Молодой господин, не спите! Снаружи полно чудовищ, что же нам делать? Я-то ладно, старый уже, а вот вам, такому молодому, не пристало здесь погибать.

— Снаружи полно чудовищ? — Лу Ли окончательно проснулся. Прислушавшись, он различил за стенами храма звуки движения и приглушённый рык гулей.

— Да! Я только что услышал множество шагов и сразу проснулся. Подсмотрел в щель в двери — там кишмя кишат эти твари с бледной кожей! — на лице старика был написан ужас. Он крепко прижимал к себе марионетку.

— Я посмотрю, — Лу Ли взглянул на куклу в руках старика, вытащил из костра горящую головешку и приоткрыл дверь. Снаружи и вправду было множество гулей, но они, завидев его, тут же попятились, скрываясь в темноте, чтобы свет огня не доставал до них.

Из темноты доносился непрекращающийся рык, давая понять, что они и не думали уходить. Неизвестное количество гулей окружило храм. Было неясно, чего они добиваются. Мстят за убитого сородича? Или в храме есть что-то, что их привлекает?

Вдруг снаружи снова послышалось движение. Раздались тяжёлые шаги, и из тени вышла необычайно высокая фигура. Этот гуль был как минимум на две головы выше предыдущих, и телосложение у него было куда массивнее. Из его безгубого рта торчали огромные, вывернутые наружу клыки, а вместо языка во рту извивалось нечто, похожее на дождевого червя с ротовым отверстием в виде цветка хризантемы¹.

В поле зрения Лу Ли тут же обновилась информация об этом особом гуле:

---

Гуль-мутант

Оценка тела: 2.48; Производная жизненной энергии: 3.0】

Оценка души: 1.2; Производная духовной энергии: 1.0】

Причина появления: Человек, умерший насильственной смертью. Его тело, уже кишевшее личинками, соприкоснулось с кое-чем и восстало в виде монстра!

Особые способности: (1) Стазис формы; (2) Поглощение жизни: С помощью особого ротового аппарата может высасывать и накапливать жизненную энергию живых существ!; (3) Заражение жизни: Поглощённая им жизненная энергия оскверняется. С помощью ротового аппарата он может впрыскивать эту энергию в другие живые организмы, превращая их в своих трупных слуг!

Слабость: Огонь, конечно же! Но у него уже выработалась некоторая устойчивость…_】

Оценка монстра: Это БОСС. Продержитесь, и этот сюжетный акт будет почти завершён!_】

* * *

— А-а-а-а!!! — взревел гуль-мутант. Он схватил одного из обычных гулей и швырнул его вперёд. Лу Ли тут же выставил перед собой горящую головешку. Тусклый свет заставил гуля истошно закричать, и он, кубарем откатившись, скрылся из зоны досягаемости огня.

Тогда Лу Ли со всей силы метнул головешку в гуля-мутанта. Огонь стремительно приближался, заставив монстра отступить. Пламя лишь слегка оплавило его кожу. Когда головешка упала в снег и начала гаснуть, повреждённая кожа тут же стала восстанавливаться.

К этому моменту Лу Ли уже юркнул обратно в храм.

— Как там? — с тревогой спросил старик. — Монстры ушли?

Глядя на панику старика, Лу Ли немного подумал и ответил:

— Эти твари боятся огня, так что какое-то время не сунутся. Доживём до рассвета — и всё будет в порядке. Сколько мы проспали? Который сейчас час?

— Около двух шичэней², — ответил старик, дрожа от страха. — До рассвета ещё как минимум три шичэня!

— Тогда давайте больше не спать. Посидим у костра, поговорим. Дождёмся утра, и эти твари исчезнут, — Лу Ли мысленно прикинул время. По его внутренним часам, в «призрачном сне» он пробыл не больше получаса, в то время как в реальности прошло четыре-пять часов. Странное течение времени.

Лу Ли подбросил дров в огонь и, видя обеспокоенное лицо старика, с улыбкой сказал:

— Не волнуйтесь. В этих монстрах нет ничего страшного. Главное — дождаться рассвета!

— Эх! Старею, и смелости поубавилось. Выставил себя на посмешище перед молодым господином, — старик попытался взять себя в руки, но в его глазах всё ещё плясал страх. Он хотел умереть, но умереть во сне от холода и быть съеденным чудовищами — это совершенно разные вещи.

— Ночь длинна, и делать нам всё равно нечего. Уважаемый, почему бы вам не показать своё кукольное представление? — Лу Ли, казалось, пытался сменить тему. Он посмотрел на марионетку в руках старика, а затем встал, освобождая ему место, и отошёл к статуе Безголового Будды.

— Что ж… можно и так, — согласился старик. Он поднял марионетку и начал напевать арию. В его руках крошечная кукла ожила. Под пение старика девушка-марионетка закружилась в изящном танце, каждый её шаг, каждый жест был поразительно красив. В руках мастера она разыгрывала историю о радостях и горестях, о встречах и разлуках. Хоть Лу Ли и не понимал слов арии, он чувствовал всю ту печаль и радость, что были в ней заключены.

* * *

Примечания переводчика:

1. Ротовое отверстие в виде цветка хризантемы (菊花口器): Это довольно жуткий и специфический образ. В китайском интернет-сленге слово «хризантема» (菊花) является эвфемизмом для ануса. Таким образом, автор описывает нечто крайне отталкивающее, похожее на рот миноги или другого паразитического существа.

2. _Шичэнь (时辰): Традиционная китайская единица измерения времени, равная двум современным часам. Таким образом, два шичэня — это примерно четыре часа, а три шичэня — шесть часов.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу