Тут должна была быть реклама...
Зная, что едкой щелочной пыли здесь нет, следующую дверь Толстяк нагло открыл с ноги.
Обстановка тут была такая же, как и в предыдущей комнате, но гроб другой формы и чуть меньше. Крышка была покрыта слоем черного лака, а поверх золотым. Похоже, тут похоронена женщина.
Я не стал изучать гроб и сразу отправился читать эпитафию. Оказалось, мое первоначальное суждение было неверным, тут похоронен мужчина. Звали его Чжан Жуйшань, он тоже из рода Ципань Чжан. Прочитав эпитафию, я понял, что погиб он в том же бою, что и покойник в соседней комнате. Возможно, потому и похоронены они рядом.
Однако, статус этих людей разный. Родители этого человека занимали более низкую ступень в иерархии семьи, но он заслужил погребение в семейной усыпальнице, потому что был "хорош в управлении делами семьи." Я обнаружил множество мелочей, отличавших Чжан Жуйшаня от его покойного соседа. В эпитафии отмечался его покладистый характер, кажется, он был весьма образован и знал несколько языков, "искал истину в чужеземных книгах", не стеснялся изучать методы других школ и даже владел литературным мастерством.
Толстяк предположил, что все покойники, захороненные в этом ряду комнат, могли погибнуть в одном месте. И, если мне нужно больше информации, надо пропустить несколько комнат.
Его идея мне показалась правильной, и, покинув комнату, мы пошли по коридору. Я собирался дойти до конца этажа: если эти люди погибли в сражении, где применялось огнестрельное оружие, то их могло быть очень много. Но метров через шестнадцать мы с Толстяком остановились.
Коридор перегораживала открытая в одну из комнат дверь.
Явно ее открывали не мы. Осмотрев дверь, я понял, что она отличается от остальных: в три раза больше остальных, и убранство в комнате другое. Внутри был огромный гроб, открытый, причем, крышка не поднята аккуратно, как это сделали мы чуть раньше, а сброшена на пол.
"Что думаешь? — Толстяк посмотрел на меня. — Здесь побывал младший брат?"
Я покачал головой: "Человек, похороненный здесь, не такой, как остальные покойники. Взгляни на гроб, на обстановку — прямо похоронный президентский люкс."
Мы вошли, и с первого взгляда я понял, что комната более чем странная. На полу не было свежих следов, петли двери поржавели насквозь, а дверная рама сломана и давно сгнила. Края гроба были покрыты толстым слоем пыли, стоявшие вокруг него курильницы — тоже.
Дверь и гроб открыли очень давно, судя по толщине слоя пыли, больше десяти лет назад.
"Кажется, здесь кто-то побывал до нас. Но это не наш младший брат."
"Это последний похороненный?"
"Ну да, похоронили и сразу ограбили? Ты совсем рехнулся? — выругался я. — Последнее, что произошло в этой комнате — не похороны, а ограбление."
"Вот дерьмо, ты заебись как успокоил меня. Есть кто-то, способный прийти сюда, спереть что-то и без проблем свалить в туман. Этот даому просто потрясающий, как терновник среди обычных кустов(1). Господин Толстяк известен среди даому, как Толстый Принц, и то с трудом сюда добрался. Все мы работали в поте лица, чтобы найти сюда дорогу, рискуя жизнью. Кто знает, может, и погибнем здесь. Хочешь сказать, что есть в этом мире кто-то круче меня?"
"Разве Призрак не говорил, что многие находили сюда дорогу, но погибли внутри. Этот гроб могли открыть они. Дело, кстати, было примерно лет тридцать назад."
"А разве тогда они пришли сюда не для того, чтобы похоронить кого-то? Почему тогда грабежом занялись?"
Я ответил: "Мы знаем только, что это были даому. А среди них встречаются люди невысоких моральных качеств, потому я не исключаю ограбление. Да и в стране в те годы было неспокойно. Может быть, они пришли сюда с другими целями. Призрак не мог знать все, или знал, но не хотел говорить. В общем, все возможно."
Я направил свет фонаря внутрь гроба — скелет был покрыт пылью и мало чем отличался от первого увиденного нами. Я взглянул на табличку с эпитафией и онемел, прочитав имя покойника. Это... это... невероятно. Кто этот человек?
Решив, что неправильно прочел написанное, я подошел поближе. Ошибки не было, три знакомых до боли иероглифа — Чжан Цилин.
"Это гроб моего младшего брата, — пробормотал Толстяк. — Оказывается, мой младший брат — большой цзунцзы!"
"Не говори ерунды!" — резко осадил его я и стал внимательно читать весь текст.
Это неправильно. Это не может быть тем, чем кажется на первый взгляд.
Примечания переводчика
(1)"Как терновник среди обычных кустов", 翘楚 а из Ши-цзина, означает "выдающиеся способности, таланты".
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...