Том 3. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 2: На передовую с подкреплением

— Значит, Арихбург уже совсем близко?

— Да. В последнем бою несколько человек было ранено, но потерь нет. — Голос Сильфи звучал из голем-рации. — Ваши с Айрой зелья сотворили просто чудеса с ранеными, так что мы передохнём несколько дней и начнём наступление на Арихбург.

Армия освобождения покинула Крепость Гамма около недели назад и с тех пор захватывала городки и деревни, продвигаясь по землям старого Королевства Меринард. По состоянию на сегодняшний день, они взяли последний город на пути к Арихбургу.

— Понятно… Всё хорошо? — спросил я. — Ты уверена, что я там не нужен? Я закончил с новой базой, и мне здесь вообще нечего делать.

И правда, работы в тылу для меня было совсем немного. Последние дни я потратил на сбор материалов и производство рычажных арбалетов, авиабомб для гарпий, патронов для винтовок и ещё всякой всячины. Того, что только я один мог создать.

Мне уже порядком надоело копаться около сортиров.

— М-м… Когда мы возьмём Арихбург, я хочу укрепить его обороноспособность. Думаю, ты сможешь прийти и помочь?

— Не вопрос! Если можно, я отправлюсь завтра! А если нет, но послезавтра в крайнем случае!

Сильфи захихикала в ответ на моё рвение.

— Раз ты так сильно хочешь, мне придётся взять Арихбург до твоего прибытия, особенно учитывая, что к югу ещё достаточно войск Святого Королевства. Будь осторожен по пути.

— Ты тоже, Сильфи. Пожалуйста, не поранься.

— Да знаю, знаю. Ну, пока, до встречи.

— Да, спокойной ночи. — Я перевёл рацию в дежурный режим.

— Выходим завтра? — спросила Айра. Она сидела неподалёку.

— Думаю, да. Айра, а ты…

— Я иду с тобой.

— Нет, ты нужна здесь на случай, если появятся ещё раненые или больные.

— Им хватит и зелий, — отрезала она. — К тому же, здесь есть бывшие алхимики и фармацевты.

— Хм-м, наверное, этого достаточно?

— Меня больше беспокоит, что ты попрёшься куда-то в одиночку. Тебе нужна защита.

Я бы ни за что не смог заставить её передумать насчёт совместного похода, да и не то чтобы я был против её компании. В любом случае, это стало бы огромным облегчением. Когда один — ну совсем паршиво. Хотя я и не собирался идти так — как минимум, троих гарпий я бы всё равно взял.

— Что ж, хорошо. Как поступим? Мне взять тебя на руки и бежать?

Айра скорчила раздражённую рожицу и скрестила указательные пальцы перед ртом.

— Ни за что. Меня вырвет.

Всё так плохо, да? Хотя да, логично. В конце концов, я же ношусь как ненормальный.

— Тогда на карете, — сказал я. — У нас есть свободные?

— Можно достать. Заодно скажем, что доставляем припасы на передовую.

Это даже не будет преувеличением. Несмотря на то, что погрузить на карету можно было не так много, в инвентаре я мог перевозить просто абсурдное количество. Под «абсурдным» я имею в виду, что сам не знаю, сколько туда вообще влезет. Может, объём инвентаря вообще бесконечный?

Я отложил эти мысли и сосредоточился на Айре.

— Завтрашние дела уладим завтра. А сегодня есть только ты и я.

— Правильно. И солнце уже как раз садится, — сказала она.

Вообще, когда в этом мире садилось солнце, люди обычно прекращали работу. Работать в темноте было небезопасно и неэффективно, а освещение было дорогим. Так что, когда солнце садилось, наставало время, чтобы побыть с семьёй или любимыми и укрепить узы.

Как я и сказал, сегодня были лишь я и Айра. Рэй, Песса и Капри ночевали в другом месте. Они обсудили и решили всё без меня.

— Сегодня я старшая сестрица.

— Старшая сестрица…

Я повторил за ней. Я бы сказал, что она была довольно миниатюрной старшей сестрицей. По росту я был выше на полторы головы… Нет, на две.

— Технически я старше тебя, — сказала она.

— И правда.

Несмотря на внешний вид, Айре было сорок два — по крайней мере, по её словам.

А мне всего двадцать четыре… Хотя, если считать время, проведённое в этом мире, то, наверное, уже двадцать пять.

Насколько я мог судить, местный счёт времени почти не отличался от земного. Я не уточнял деталей вроде количества часов в сутках, но месяц здесь длился примерно тридцать дней, а год состоял из двенадцати месяцев. В общем, почти то же самое.

— Так что собирается делать старшая сестрица Айра?

— Старшая… сисьтрица Айра.

— Чего?

— Ты моложе меня, значит, должен звать меня старшей сисьтрицей Айрой.

— Слушай, я не уверен, что в моём возрасте вообще нормально вслух говорить такие вещи…

Эй, Айра, хватит так на меня пялиться! Я не передумаю!

Ну-у, не плачь! Пожалуйста! Я этого не выдержу… Она играет нечестно!

— Старшая… — начал я и осёкся.

— М-м?

— …сисьтрица Айра…

— …Хи-хи.

Она рассмеялась. И ведь прекрасно знала, что делает.

— Обожаю. Иди сюда. — Айра тепло улыбнулась, раскинув руки и приготовившись обнять меня, её взгляд был добрым и манящим. — Позволь старшей сестрице о тебе позаботиться.

— Эм, не уверен…

Айра снова погрустнела.

— Ты не хочешь, чтобы я о тебе позаботилась?

Против такого невозможно устоять.

— Не в этом дело, просто… — Я был совершенно беззащитен.

— Иди сюда, — снова позвала она.

— …Ладно.

Ну в самом деле, как тут устоять?

* * *

Проснувшись, я застонал и начал кататься по простыням. Прошлой ночью от начала и до конца Айра заставила меня плясать под её дудку. Похоже, я совершил ужасную ошибку.

— Доброе утро, Косукэ. Завтрак готов.

— Доброе, Айра.

Старшая сисьтрица Айра!

— Прости меня!

— Хи-хи…

Айра тихо улыбнулась и медленно приблизилась ко мне, после чего прочитала заклинание, чтобы заправить постель и привести меня в порядок. Да уж, магия была очень полезна. Вот бы я тоже мог её использовать.

— Давай выдвигаться после завтрака, — сказала она. — Дорога на карете до Арихбурга займёт три-четыре дня.

— Ясно.

На завтрак Айра приготовила что-то вроде овсянки. С тех пор, как я появился в этом мире, у меня была масса возможностей её попробовать. Не то чтобы она мне не нравилась — она была более сытной, чем можно подумать.

Итак, закончив завтрак, я разобрал наше временное жильё и после этого был готов выезжать.

— До-о-оброе утро! — Песса спустилась с неба как раз тогда, когда я заканчивал. — Эм, раз ты разобрал дом, значит, уезжаешь?

— Я везу Косукэ на передовую, — сказала Айра. — Приказ Сильфи.

— А, поняла! Пойду расскажу остальным! — Песса спешно упорхнула до того, как я успел сказать «доброе утро».

— Идём на склад, — сказала Айра.

— Хорошая мысль.

Никто не упоминал о нехватке провизии на передовой, но привезти ещё картошки и зерна не повредит, учитывая, что они могли долго храниться. В худшем случае, их можно было продать и выручить ещё немного средств для войны.

Я объяснил ситуацию бывшему администратору по внутренним делам, занимавшемуся мониторингом складов, и сложил в инвентарь всё, что туда помещалось. На базе уже было собрано два урожая, и когда-то пустые полки теперь ломились от зерна. Похоже, придётся построить больше складов.

— Я уезжаю на передовую. Пока меня не будет, урожай с полей всё равно нужно будет собирать каждые две недели, так что будьте внимательнее.

— Поняла. — Администратор покачала головой. — И всё же, для такого скорость просто безумная.

Речь шла о поле, которое я засеял лично. Вместо того чтобы объяснять все тонкости игр-«выживалок», я просто сказал полевым рабочим, что заколдовал землю.

В результате моего эксперимента с засевом вспаханной лесной почвы уже появился первый урожай — он созрел всего за неделю. Я прикинул, что если работать будут другие, это займёт около месяца, хотя это было лишь теорией. Всё созревало с сумасшедшей скоростью вне зависимости от того, был ли я рядом или нет.

Айра тихонько ходила за мной, пока я выслушивал указания администратора, собирал всё необходимое и выходил. Перед зданием были припаркованы две кареты; на облучке сидел Куви с вожжами в руках. Он окликнул нас.

— Эй, вы же на передовую?

— Да. Ты с нами? Значит, ты не уехал с ними?

— Мой новый приказ — обследовать окрестности всех захваченных нами крепостей. Вдобавок, по эту сторону Арихбурга ещё шляются всякие подонки из Святого Королевства, так что вам понадобится охрана, верно? — сказал Куви, жестом приглашая нас в карету.

В одной из карет сидело примерно восемь солдат Армии освобождения, вооружённых арбалетами и мечами. Кроме двоих человекоподобных, остальные были мужчинами-людьми.

— Многовато людей, а? — заметил я.

— А я разве не говорил? — спросил сидевший впереди Куви. — В столице старого королевства я много общался с людьми. Куча знакомств ещё из тех времён.

— Ага.

Насколько я помнил, Куви никогда не был солдатом, но каким было его прошлое? Этот парень был полон тайн. У меня было чувство, что его послужной список был довольно мутным, но ворошить былое смысла не было.

Песса и остальные гарпии вылетели следом за нами, и наш спешно загруженный караван отправился с базы на фронт.

— Слушай, эти новые кареты просто великолепны! Даже моя задница не жалуется, а ведь я управляю!

— Здесь, внутри, так же, — ответил я. — До переделки эти штуки были ужасны. Я думал, что моя задница треснет пополам.

— Мне кажется, твоя задница всегда так выглядела, мой человеческий друг.

Интересно, как было у Куви, учитывая, что он был человекоподобным. Если подумать, я никогда раньше толком не рассматривал мужские задницы. Я видел голыми Сильфи, Айру и гарпий, так что знал, что их попки были точь-в-точь, как у людей.

По плану путешествия мы должны были за день добраться от производственной базы до Гаммы, а потом двигаться на север по маршруту Армии освобождения.

Можно было направиться на север прямо от производственной базы, но пришлось бы проходить через множество городов и деревень, ещё не занятых Армией освобождения. Наш маршрут был длиннее, но безопаснее.

— Надеюсь, всё пройдёт хорошо… — пробормотал я.

— Не переживай, в этой стороне уже все побывали. Проблем быть не должно.

Айра, тебе никто никогда не рассказывал, что такое «искушать судьбу»?

Я проверил инвентарь, обдумывая сказанное ею, и приготовился к неожиданностям.

* * *

— Что случилось, Косукэ?

— Просто подумал, что всякие знамения — просто оккультная чепуха.

Через несколько дней мы покинули Мейзвуд и без приключений добрались до Арихбурга. А по пути? Да вообще ни одной проблемы. Похоже, Армия освобождения позаботилась обо всех монстрах от Гаммы до Арихбурга, потому что на нас ни разу не напали, и нам не встретилось ни одного партизанского отряда Святого Королевства.

— …Нельзя недооценивать интуицию, — сказала Айра. — Нередко подобные вещи — это признак того, что ты неосознанно замечаешь мелкие, но значимые детали вокруг себя.

— Понятно. Да, что-то в этом есть.

— М-м, угу, — сказал Куви. — Но помни: иногда это лишь твоё воображение. Если уделять таким вещам слишком много внимания, обязательно споткнёшься. Во всём нужна мера.

— Да, тоже верно.

Я услышал в отдалении что-то, похожее на раскаты грома. Похоже, это усердно трудились Сильфи и остальные. Наверняка очередная бомбардировка.

— Это же те твои бомбы, так? — спросил Куви. — Да уж, принцесса разошлась.

— Да. Видимо, они придерживали их до Мейзвуда, так что сейчас развлекаются на всю катушку. Честно говоря, я удивлён, что Святому Королевству нечем ответить, когда их так припёрли к стенке.

— Возможно, у них есть что-то в рукаве, но они пока не готовы это разыграть, — сказал Куви. — Ты уже разобрался с рыцарями, которые доставили бы нам проблем.

— А, да. Кажется, с их мобильными силами покончено.

— И даже если бы ты этого не сделал, — добавила Айра, — наши гарпии и арбалеты всё равно превосходят их по силе. Если они не найдут способ противостоять нашему преимуществу в воздухе, у Святого Королевства не будет против нас ни единого шанса.

Благодаря всем этим тренировкам с арбалетами, у Армии освобождения было преимущество как в оборонительном бою, так и при наступательной осаде. Самым очевидным ходом для них было бы атаковать нас на открытой местности, но в этом случае им бы пришлось иметь дело с нашими гарпиями, которые обнаружили бы их с воздуха и начисто разбомбили. Другим вариантом стала бы внезапная атака, но они столкнулись бы с той же самой проблемой — гарпиями-разведчиками с голем-рациями. Любая внезапная атака теряла бы весь смысл, раз мы узнали бы о ней заранее. Их бы просто раздавили.

— И всё же думаю, что если бы нас атаковало множество рыцарей, — сказал я, — нам бы это дорого обошлось.

— Само собой, были бы потери, — сказал Куви, — но не думаю, что всё бы сложилось совсем плохо. Единственный исход, который приходит мне на ум, — это вбомбить их прямо в ад авиаударами и гранатами.

— М-м, бомбы против рыцарей сработают, — сказала Айра. — А взрывы напугают лошадей, что сорвёт их слаженную атаку.

— Понятно…

То есть мы реально какие-то слишком сильные? Я что, слишком беспокоился? Нет, в этом мире была магия. Никакой гарантии, что мы не столкнёмся с какой-нибудь силой, делающей арбалеты или бомбы бесполезными… А что насчёт драконов? Или героев и королей демонов? Я знал, что если они придут, мне, возможно, удастся с ними справиться. Хотя в этом случае под «справиться» я скорее подразумевал «бежать со всех ног».

В этом смысле моя сопротивляемость, или, я бы сказал, моя стойкость… нет, скорее способность выживать, вот как это называлось, — была примерно на уровне дракона, плюс-минус, не так ли?

Нет, не стоило так заморачиваться.

— Не думаешь, что Святое Королевство притащит тяжёлую артиллерию? — спросил я у Айры.

— Не знаю, — сказала она. — Возможно, они уже направили магическое подразделение.

— Если так, с нашими ребятами всё будет в порядке?

— Я не единственный маг в Армии освобождения. При необходимости другие смогут отражать вражескую магию.

— Если они будут защищаться, кто будет атаковать? А, точно. Наши стрелки.

— Именно. Нельзя навести заклинание на человека, если ты его не видишь.

— Что ж, с магическим барьером или без него, но нашим винтовкам они противостоять не смогут. Из них получатся отличные мишени, если они будут стоять на месте и колдовать.

В прошлом и Данан, и сэр Леонард пострадали от рук магического подразделения Святого Королевства. Я был совершенно уверен в том, что у них был план, как с ними поквитаться. В крайнем случае, наши стрелки просто разнесут их в клочья.

Громовые раскаты, слышные на расстоянии, становились всё громче. Да уж, они там всерьёз разошлись. Видимо, зная, что я приду, они тратили всю оставшуюся взрывчатку. Они могли как угодно взрывать защитные стены, зная, что я тут же их починю.

— Будем продвигаться с осторожностью, — сказала Айра. — Нехорошо получится, если мы нарвёмся на отряд, который пытается обойти Сильфи с фланга.

— Справедливо, — ответил Куви. — Но у гарпий всё схвачено, так что с нами, думаю, всё будет в порядке.

Наши кареты устремились вперёд, навстречу сотрясавшим воздух взрывам.

Глазами Сильфи

— Они упираются изо всех сил, — прокомментировал Данан.

Я кивнула, соглашаясь.

— Если мы захватим этот город, их силы на юге будут полностью отрезаны. Они в отчаянии.

— Да. Так и должно быть.

Порывы ветра из-за наших спин лишали большинство вражеских стрел всякого смысла, но невидимый барьер останавливал наши болты до того, как они могли поразить солдат на городской стене.

— Какая жалость, что не получилось достать их из винтовок.

— Они среагировали быстрее, чем мы ожидали.

Барьер наверняка был делом рук драгоценного магического подразделения Святого Королевства. Они узнали о нашей тактике достаточно, чтобы организовать эффективную оборону.

— С этим барьером они могут читать заклинания, не показываясь нам на глаза.

— Бесят.

Вначале магическое подразделение показалось на стенах, чтобы ответить нам атакующими заклинаниями, но нашим собственным магам удалось им противостоять, что позволило нашим стрелкам снимать вражеских магов одного за другим.

Зрелище было впечатляющим — видеть, как вражеский отряд магов, который когда-то причинил столько страданий Королевству Меринард, так быстро пал под нашей атакой. К сожалению, они быстро поняли, что не смогут ничего сделать с нашими стрелками, так что снова спрятались за стеной.

Там они и остались. Всё поле боя было усеяно бесполезными стрелами обеих сторон.

Рядом со мной ожила голем-рация.

— Говорит Пирна. Цель подтверждаю.

— Давай, — приказала я. — Два захода подряд.

— Вас поняла. Приступаю к бомбардировке.

Спустя мгновение мы увидели, как гарпии сбрасывают бомбы на защитную стену. Они нанесли противнику урон, но что важнее, сбили магический барьер. Противник, похоже, решил, что ему удалось выстоять при нашей атаке, но вскоре гарпии вернулись на второй заход.

Второй бомбардировкой удалось полностью уничтожить магов и вражеских солдат. Так и планировалось — Айра с другими магами давным-давно проработали антимагическую стратегию.

— Даже всемогущее магическое подразделение — ничто перед нашими бомбами, — сказал Леонард, сложив губы в улыбку.

— Эффективно, — сказала Пирна по рации. — Массовые потери и разрушения в точке контакта, включая магов.

— Превосходно. Давай ещё раз, — сказала я ей. — Приоритет — любые уцелевшие маги.

— Вас поняла.

Враг потерял свой козырь — их мораль упадёт до нуля.

— Что дальше? — спросил Леонард. — Взламываем ворота?

— Подождите, — сказала я. — У нас ещё остались бомбы, которые нам дал Косукэ. Согласно докладам, он пополнил запасы оружия и снаряжения, и прибудет в течение дня. Не стоит рисковать жизнями наших солдат. Мы понемногу измотаем врага, затягивая на их шее шёлковую удавку.

— Думаю, это как-то слегка… взрывоопасно для шёлка, — сказала Замиль.

— Может, железный трос, — предложил Леонард. — Такой, с заусенцами по всей длине. Лично я бы выломал ворота и ворвался внутрь.

Я покачала головой.

— Нет. Я знаю, что вам почти ничего не грозит, Леонард, но обычные солдаты — не вы.

— К сожалению, — расстроенно ответил Леонард и нежно обхватил рукоятки своих мечей-близнецов.

С тех пор, как Косукэ сделал им мифриловое оружие, и у Леонарда, и у Замиль не прекращался зуд — так хотелось присоединиться к схватке. Я понимала это чувство, но, если бы мне пришлось вести солдат на бессмысленную смерть, это того не стоило.

Кроме того, сейчас решающую роль играли гарпии. Нам буквально было нечего делать, пока их бомбы разносили врагов в клочья. Мы рисковали попасть под взрывы, если бы задержались рядом с городской стеной. Поэтому я и приказала построить таран. Если враг сдастся, нужда в нём отпадёт, но если нет, нам придётся вскрывать ворота.

Яростные взрывы продолжались долгое время, но внезапно стихли, когда наш запас бомб иссяк. Я не могла избавиться от мысли, что будь с нами Косукэ, он наверняка мог бы превратить Арихбург в гору развалин.

Пирна осмотрела причинённый нами ущерб и доложила по голем-рации.

— В ходе авианалётов мы уничтожили большинство вражеских солдат. Хотя похоже, какое-то количество отступило со стен и укрылось в ближайших гражданских зданиях. Бараки уничтожены, но мы избегали бомбардировки складов — там тоже могут укрываться солдаты.

— Поняла. Возвращайтесь на базу и дайте отдохнуть крыльям, — ответила я, но она отказалась.

— Мы останемся в воздухе и продолжим наблюдение.

— Только не перетрудитесь, — сказала я.

— Поняла.

Отключившись, я подняла взгляд на Леонарда, оскалившего клыки в кровожадной улыбке. Мужская жажда драки — это просто какая-то болезнь.

— Получайте, что хотели, — сказала я ему. — Вы будете вести уличный бой, так что остерегайтесь засад. Я тоже иду.

— Принцесса.

— Лучше, если приманкой буду я. Я просто возьму солдат к особняку лорда и прикажу противнику сдаться. Не бойтесь.

— Думаю, это слишком опасно, — сказал он.

— Это необходимый риск.

Не в моих привычках было отсиживаться за чужими спинами в безопасности, раздавая приказы. Дом Меринард уже совершил фатальную ошибку, однажды потеряв свою страну. Если я не пойду в бой, ни один солдат и ни один гражданин не признает меня, как лидера.

И в любом случае — это было всё, что я могла сделать.

* * *

Вскоре постройка тарана была завершена, и ворота пали. Леонард и Замиль радостно бросились в атаку, а мы с Дананом спустились по главной улице в сопровождении небольшого опытного отряда лёгкой и тяжёлой пехоты.

Вокруг не было ни души. Жители либо заперлись в своих домах, либо давным-давно эвакуировались. Наверняка новость о нашем продвижении на север долетела до Арихбурга задолго до нас.

Я прищурилась, глядя вперёд.

— Неудивительно, но похоже, перед поместьем лорда линия обороны.

— Что собираетесь делать? — спросил Данан, глядя на меня.

Ответ был очевиден.

— Прорываться!

Данан начал было возражать, но я уже призывала духов, облачаясь в щит из ветра. Я ринулась вперёд и прорвалась сквозь ряды вражеских солдат, выстроившихся перед поместьем и открывшим по мне огонь.

Среди наших пехотинцев раздались возгласы замешательства.

— Это магия! — крикнул им Данан. — Копья готовь! Держать строй!

Все стрелы, выпущенные в меня, унесло вихрем, кружившимся вокруг меня. Командир противника был не так уж плох — быстро соображал и так же быстро разрабатывал план и инструктировал своих людей.

Несясь по полю боя, я приказала духам ветра отойти от меня и бить противника порыв за порывом. В их рядах появились огромные прорехи, и сплошной стены копий уже не было.

— Вперёд! — рявкнул Данан, поднимая солдат и бросаясь следом за мной.

Я проникла сквозь брешь в их строю и вынула из ножен Бледную Луну, безжалостно кромсая всё вокруг себя. Бело-голубой клинок без труда проходил сквозь броню солдат Святого Королевства, разбрасывая отрубленные конечности по воздуху и оставляя за собой кровавые следы. В мгновение ока поле боя превратилось в море крови.

— Эти уши, эта тёмная кожа… Это та проклятая ведьма! — заорал один из солдат. В следующий миг Бледная Луна отправила его голову в свободный полёт.

Пока враги пытались сменить копья на мечи, я прорубилась сквозь толпу и взяла в свободную руку один из ножей кукри. Я метнула его сквозь строй, в самые задние ряды. Нож просвистел в воздухе и поразил командира прямо в лицо. Его тело рухнуло, как подкошенное.

— Лорд Мизель?! — стоявший рядом с командиром рыцарь повернулся ко мне и проревел: — Будь ты проклята!

Он побагровел и ринулся на меня, так что я вытащила револьвер из набедренной кобуры и направила прямо на него.

Бах, бах, бах! Воздух наполнился громом, и рыцаря отшвырнуло назад. В его броне зияли дыры, и его время среди живых подошло к концу.

Я чувствовала, как упал боевой дух оставшихся солдат.

Я повысила голос и обратилась к ним.

— Сложите оружие и сдавайтесь, и мы сохраним вам жизнь.

Окружившие меня солдаты стали переглядываться. При виде Данана, злобно глядевшего на них и просто источавшего жажду насилия, люди спешно побросали оружие.

Вскоре после этого Арихбург пал. Косукэ с компанией прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть развевавшийся над воротами флаг Королевства Меринард.

* * *

Когда мы добрались до Арихбурга, солдаты Армии освобождения, караулившие ворота, остановили нас на въезде.

— Отличная работа, — сказал я, указывая на развевавшийся над нами флаг.

— Нас уже предупредили о вашем приезде, — сказал один из них. — Пожалуйста, направляйтесь прямо вниз по главной улице. Солдаты противника уже сдались, но пока ещё не весь город под нашим контролем, так что будьте осторожнее.

— Понял.

Перед тем, как тронуть карету, Куви перекинулся парой слов с привратниками.

— А город-то немаленький, а? — сказал я.

— Арихбург был резиденцией маркграфа южных земель Меринарда, — сказала Айра. — Его роль не изменилась с приходом Святого Королевства, так что город продолжал развиваться. Другими словами, это один из подлинных крупных городов Меринарда.

— Понятно… В таком случае править этим местом будет непросто.

Я не знал, каково его население, но явно больше двух-трёх тысяч жителей. Как минимум, речь здесь скорее шла о пятизначном числе.

— Совершенно верно, — подтвердила Айра. — Сомневаюсь, что Мелти удастся выспаться.

— Обычно это стало бы поводом для беспокойства, — сказал я. — Но я же вижу, как она улыбается и справляется без особых усилий.

— Да, и я тоже, — усмехнулась Айра.

Пока мы болтали, карета снова тронулась, и мы оставили позади ворота, пропитанные запахом крови и бойни. Даже снаружи было видно, что верхней части стены крепко досталось в бою. Несложно было догадаться, что случилось со стоявшими там солдатами, когда её вдрызг разбомбили. Всё, что от них осталось, — лишь зловонная дымка, курившаяся над воротами.

Отчаявшись отогнать эти болезненные мысли, я уставился в окно кареты и вслух удивился, как пустынно выглядело место.

— Не забывай, — сказала Айра, — что совсем недавно здесь было поле боя.

— Ну да, логично.

На месте горожан я бы вообще носа не высовывал, пока всё не устаканилось. Кто знал, что могли выкинуть возбуждённые боем солдаты. Сильфи сказала, что держала войска в строгости, но идеала всё равно не бывает. И не похоже, чтобы местные вообще знали, что за всем этим стояла она.

Карета проехала ещё немного, пока мы не прибыли к большому поместью. Здесь, похоже, тоже был бой, потому что я ощущал едва уловимый запах крови.

Часовой пропустил нашу карету через ворота поместья, и мы оказались на его обширной территории. Там уже стояло несколько других красивых и дорогих с виду карет.

Остановив экипаж на вымощенной площадке перед зелёной лужайкой, я вышел и подал руку Айре. Из-за роста выбираться из кареты ей было чуть сложновато. Из окна на втором этаже раздался голос.

— Косукэ!

— Сильфи!

Она помахала нам рукой, приближаясь. На вид она была… невредима. Слава богу.

Я побежал ей навстречу и попытался обнять, но…

— …Зачем ты уворачиваешься?

— Ну, э, от меня воняет кровью, — ответила она. — Я быстренько ополоснулась, но запах пока ещё держится.

— Кровь?! Ты ранена?!

— Нет, нет. Она не моя.

— Да, следовало догадаться.

Честно говоря, я даже не мог представить, что её могут ранить в бою. В моих глазах Сильфи была неприкасаемо сильной, как минимум, что касалось её боевых навыков. Что ещё? Ну, я вам и так уже рассказал больше, чем следовало.

— А с тобой всё хорошо, Косукэ? — спросила она.

— Ага! Не травмирован, не болен.

Айра встала рядом и приняла горделивую позу, выпятив грудь.

— Я о нём позаботилась. Я старшая сестрица Косукэ.

— Старшая сестрица? — переспросила Сильфи.

Айра приблизилась к её уху и что-то зашептала.

Господи, только не здесь! Куви же по-любому услышит, даже если ты шепчешь! Вот видишь?! Он уже ржёт!

— Ого, я и не подозревала, что Косукэ по этой части. — Сильфи с коварной улыбкой повернулась ко мне.

Я, запинаясь, начал слабо возражать.

— Нет-нет-нет. Эм, ты, наверное, устала от всех этих боёв, так же? Сегодня вечером я буду всячески тебя баловать.

— Д-дурак! — шикнула на меня Сильфи. — Говори потише!

— Я сделаю всё, что необходимо, чтобы взять ситуацию под контроль.

— Ты не забыл, что на этом поле ты в меньшинстве и по числу, и по опыту?

— Вот блин, ты права!

Сильфи, Айра и гарпии в полном составе были в городе. А гарпии, ко всему прочему, от природы обожали опекать и баловать… Это плохо! Такими темпами меня вообще перестанут уважать! К чёрту эту игру в младшего брата и старшую сестру — ещё чуть-чуть, и меня загонят в какие-то совсем уж странные инфантильные ролёвки для взрослых!

Я попробовал зайти с другой стороны.

— Д-давайте просто успокоимся. Поговорим об этом вечером, когда все снова придут в себя. Разве у нас нет вопросов, на которых нужно сосредоточиться в первую очередь?

— Справедливо, — сказала Сильфи.

Фух.

Куви и наши охранники спросили одного из стоявших рядом солдат, где им найти Данана, и отправились на встречу с ним, обсуждая, где бы заночевать. Мне удалось повернуть разговор обратно в деловое русло.

— Какова текущая ситуация?

— Мы почти закончили с захватом, — сказала Сильфи. — Шансы на то, что вражеские солдаты всё ещё укрываются в городе, есть, так что мы в индивидуальном порядке предлагаем им сдаться.

Сильфи с остальными уже распространили по всему городу сообщение, что если солдаты сдадутся до завтрашнего полудня, их отпустят при условии, что они сложат оружие. Если же нет, это будет расценено как акт агрессии, и с ними поступят, как со вражескими комбатантами. Кроме того, они дали понять, что с жителями, укрывающими солдат, будет то же самое.

— Есть вероятность, что некоторые граждане могут укрывать солдат против своей воли, так что каждый такой случай надо рассматривать индивидуально, — сказала она.

— Да уж… это та ещё морока.

— Так и есть, — подтвердила она. — Но если мы с этим справимся, о широкомасштабных битвах какое-то время можно не волноваться. А усилия мы сможем направить на покорение юга.

Сильфи оставила почти все дела на подчинённых, так что сейчас просто дежурила в поместье лорда.

— И Данан, и Мелти сказали мне, что вожди не занимаются мелкой работой, так что я сейчас просто бездельничаю.

— Значит, вот как всё устроено?

— По большей части, — вмешалась Айра, кивая.

Следовало ли ей заниматься вопросами, как действовать в отношении Святого Королевства, или что делать с заключёнными? Похоже, остальные занимались текущими делами, чтобы она могла принимать подобные решения.

— Так и чем мне заняться? — спросил я. — Починить вам стену?

— Нет, это может подождать, пока мы не будем полностью контролировать Арихбург. Если враг улучит момент, пока ты работаешь, и что-то с тобой случится, я просто… — Сильфи замолчала. — Да. Нет. Стена не настолько разрушена, чтобы это что-то решало в бою.

— Наверное, ты права. Тогда, пожалуй, пойду разгружу то, что привёз с собой.

— А вот это мудрая мысль.

Мы с Сильфи решили прогуляться до района складов. Айра с нами не пошла — захотела проведать отряд магов.

— А здесь у них до чёрта всякого, — сказал я при виде складских корпусов.

— Скорее всего, они готовились к осаде.

Склады были забиты армейскими рационами, луками и стрелами, бронёй, оружием и всевозможными фармацевтическими препаратами. Похоже, Сильфи была права.

— Значит ли это, что стоит ожидать новых гостей? — спросил я.

Обычно армии запирались за стенами, рассчитывая продержаться до прихода подкрепления. Выдержи атаки врага, а когда подойдут союзники, удиви противника внезапной контратакой. Так всё и было устроено. С другой стороны, запереться означало потерять единственный путь отступления и умереть от голода. Да, но поскольку зима была близко, может, они рассчитывали, что холод заставит нас отступить? Или даже планировали подождать, пока у нас не кончатся припасы.

— Данан и Мелти сказали, что в ближайшее время врагу будет сложно отправить подкрепление, — сказала Сильфи. — И всё же… не знаю.

Учитывая, какой ущерб Святому Королевству нанесла Армия освобождения, сколько их припасов мы забрали, и так далее, выходило, что в границах Королевства Меринард силы противника уменьшились как минимум вдвое.

Если бы они собрались контратаковать Армию освобождения, им бы либо понадобилось внушительное подкрепление с родины, либо пришлось бы в огромных количествах призывать граждан Меринарда. В краткосрочной перспективе оба варианта были невозможны, а последнее вообще могло причинить огромный ущерб экономике Святого Королевства. Другими словами, маловероятно.

— Ситуацию усугубляет и то, что потери противника абсурдно высоки, — заметил я.

Соотношение потерь двух армий в данный момент было категорически в нашу пользу, особенно благодаря гарпиям и их авиабомбам. Мне сказали, что в этом последнем бою были некоторые потери, но это всё равно было не больше сотой доли от того, сколько потеряло Святое Королевство.

Сильфи была согласна.

— И боевой дух врага, похоже, снизился дальше некуда, — добавила она.

Выжившие в битвах за крепости распространяли рассказы о подвигах Армии освобождения. Мы внушали страх рядовым солдатам Святого Королевства. Истории о гарпиях и их смертоносном дожде расходились всё дальше и дальше.

— Авианалёты ужасают, — сказала Сильфи.

— …Да уж.

Мне бы очень не хотелось оказаться под прицелом гарпий. Даже Сильфи бы не выжила в их бомбардировке… Или всё же смогла бы? Я живо представил, как она носится с невероятной скоростью, лавируя между взрывами.

Солдаты, патрулировавшие район, провели нас к большому неиспользуемому складу в углу. Он был практически пуст — самое то, чтобы разгрузить мой инвентарь.

— Только провизию, правильно? — уточнил я у Сильфи. — Что насчёт бомб и арбалетов?

— Наверное, будет лучше, если для них ты построишь особый склад. Его нужно будет как следует охранять, чтобы не случилось краж и диверсий.

— Да, точно. Военные объекты ведь разбомбили в хлам? Может, мне снести, что осталось, и построить его на их месте?

— Да, неплохая мысль, — согласилась она.

Безопаснее всего было бы хранить бомбы в моём инвентаре, но тогда гарпии не смогут ими воспользоваться, если меня не будет рядом. В конце концов, разумнее всего хранить боеприпасы и всё такое на армейских территориях.

— Похоже, с завтрашнего дня у меня будет куча дел.

— Починка городских стен, перестройка повреждённых объектов, и возможно, даже перепланировка города, — перечислила Сильфи.

— Серьёзно?

Сильфи объяснила, что Арихбург — город с богатой историей, и он постоянно расширялся. А это означало, что попадались нелогично проложенные дороги, здания, перекрывавшие пути, и всякая странная всячина в общей планировке. Ничего из этого не было для меня проблемой. Я мог просто сложить все вещи в инвентарь, снести здания и возвести их в другом месте точно в том же виде. No problemo. Самое большее, на дом пришлось бы потратить не больше получаса. А если не гнаться за дизайном, то и ещё меньше.

— Просто передай Мелти, чтобы она не требовала от меня невозможного, ладно? А то я не хочу помереть от переработок.

— Сделаю, что смогу, — сказала она.

То, что она не ответила более утвердительно, говорило о том, как между ними были устроены властные отношения. Мелти и правда была словно кукловодом за спинами Армии освобождения… Я не знал, насколько она была сильна физически, но даже без этого она была крепким орешком.

И всё же, технически Сильфи была самым могущественным человеком во всей организации, разве нет? А так ли вообще должна функционировать армия?

Видимо, Сильфи заметила, как менялось моё лицо, пока я бормотал всё это себе под нос, и сочувственно улыбнулась.

— Раз Мелти говорит, что это необходимо, значит, это необходимо. Я знаю, Косукэ, что мы многого от тебя просим, но я очень это ценю.

Я беззаботно улыбнулся в ответ.

— Значит, нужно, чтобы ты загладила свою вину, — сказал я. — Прямо этой ночью.

— Хи-хи. Интересно, получишь ли ты, чего хочешь? В любом случае, сначала я хочу искупаться.

— В поместье разве нет ванной?

— Не-а.

— Значит, пора построить в этом абсурдно огромном дворе одно из моих портативных жилищ.

— Мне нравится, как это звучит.

Я передал записи о привезённых мной материалах солдатам Армии освобождения, и мы с Сильфи направились обратно в поместье, чтобы расслабиться.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу