Том 2. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 8: Давайте начнём вторжение!

— И что всё это значит? — спросил Данан.

— Я не могу стоять, потому что ночь выдалась слишком бурной, — объяснила Айра.

— Так что я её ношу, — добавил я.

Я пришёл в штаб, неся Айру на руках, как принцессу. Услышав наши объяснения, Данан погрузился в молчание и отвернулся. Наверное, притворялся, что ничего не видел.

— Прости за вчерашнее, Данан, — сказала Сильфи.

В ответ Данан лишь помотал головой, словно говоря, что ей не стоило беспокоиться, а затем сменил тему.

— Кхм-кхм! Знаю, что вы только что вернулись, но я предлагаю изменить наши планы. — Он изо всех сил делал вид, что не замечает меня и Айру.

Эй, как ты вообще можешь делать такой серьёзный вид, когда старательно игнорируешь то, что у тебя прямо перед глазами? Хотя… эм, ладно, тут скорее мы виноваты.

— Изменить? Как? — спросил сэр Леонард.

— Хм-м, ну, благодаря плану Косукэ, мы нанесли армии Святого Королевства колоссальный ущерб. Они вряд ли так уж хорошо контролируют ситуацию, и, думаю, их силы в ближайших к пустошам крепостях порядком истощены. Я подумал, что нам стоит действовать агрессивнее и захватить приграничные крепости.

— Хм-м.

— Хм-м-м.

— Хм-м.

Все в штабе, начиная с Сильфи, издали один и тот же задумчивый звук.

Если память мне не изменяла, наш изначальный план состоял в том, чтобы укрыться в пустошах, наращивать силы и постепенно освобождать жителей приграничных деревень, чтобы увеличить нашу численность. На этот план мы согласились потому, что у нас остро не хватало людей. Даже захватив одну из их баз, у нас бы не хватило сил её удержать.

Однако нам удалось привести гораздо больше людей, чем мы изначально рассчитывали, освободив рабочих с соляных шахт. Сражаться могли не все из них, но наше общее число, начинавшееся с горстки в триста человек, выросло более чем в четыре раза.

Раз уж нам удалось так сильно сократить численность вражеских войск, вряд ли они быстро смогут провести контратаку. Чем больше на нашем счету будет побед, тем шире распространится наше влияние в королевстве, а влияние Святого Королевства будет сходить на нет. В результате к нам сбежится больше граждан.

 В обычных условиях резкий рост населения поставил бы под угрозу снабжение, но, если задействовать мои силы по полной, прокормить лишние рты будет несложно. Что касается крепостей, Данан был уверен, что сейчас, когда они почти пусты, мы сможем занять их без особых проблем — если не будем усложнять план. С моей помощью взять их будет несложно. Если я быстро прокопаю широкий туннель прямо под ними, нам останется лишь ввести солдат и взять всё под контроль.

Казалось, у остальных были те же мысли — оглядев комнату, я отметил, что идея понравилась всем.

— Сколько человек мы сможем сейчас мобилизовать? — спросила Сильфи.

— Прямо сейчас — двести. Но через неделю сможем удвоить, если всё, что потребуется от людей, — это стрелять из арбалетов, — без колебаний ответил Данан.

— Значит, четыре сотни? Вдоль границы всего три крепости, так?

— Верно. Уверен, что их можно будет удержать с соответствующим количеством арбалетов, болтов и припасов. Перед нашей последней атакой гарпии-разведчики докладывали, что видели армию числом примерно шесть с половиной тысяч солдат. Значит, осталось не больше тысячи. Если просто посчитать, в каждой из крепостей будет меньше четырёх сотен.

— Хочешь сделать это, просто посчитав? Не говоря уже о том, что они окопаются в крепостях. Не думаю, что всё будет так просто, если учесть, что у нас всего две сотни солдат, способных сражаться лицом к лицу. — Сильфи высказала правильные сомнения. Очевидно, что они находились в выгодном положении. То есть, они, в конце концов, были под защитой крепостных стен. Малыми силами было практически невозможно победить их и взять крепость под контроль. Как минимум, в обычном случае.

— Сомневаюсь, что это будет проблемой. Оружие Косукэ — само по себе преимущество. Их защиту можно свести к нулю одной воздушной бомбардировкой.

Если бы мы вели перестрелку на дистанции выстрела, рычажные арбалеты были бы для луков Святого Королевства равным противником. Даже с учётом того, что они занимали позиции на стенах, по мощности и дальности мы, по сути, их превосходили.

Более того, если гарпии сбросят бомбы на стены или главные ворота, защита крепостей долго не продержится. Даже если мы серьёзно повредим конструкции, я всегда смогу починить их потом.

— Хм, то есть, эта твоя стратегия подразумевает, что Косукэ будет на передовой, так? — спросила Сильфи.

Данан запнулся.

— Да.

Сильфи уставилась на него, прищурившись. Вы поймёте, если я скажу, что от неё шло пугающее давление, верно? Все присутствующие ощутили его так отчётливо, что у нас пошёл мороз по коже. Я вот-вот был готов обмочиться, даже с учётом того, что это было направлено не на меня.

— И ты что, решил, что я на такое соглашусь? — спросила Сильфи.

— Нет. Однако, это необходимо, — ответил Данан, спокойно принимая на себя её напор.

Пока между ними летали искры, один храбрец всё-таки подал голос.

— Я одобряю этот план, — сказал сэр Леонард. — Если мы собираемся обернуть ситуацию в свою пользу, так или иначе с ними придётся столкнуться лицом к лицу. Если мы будем действовать по этому плану, нужно делать это быстрее, пока они не подготовили свои контрмеры. — Казалось, он не обращал внимания, когда эта аура Сильфи распространилась и на него, и то, что он мог ей противостоять, даже не удивляло. Ребята, вы точно не от мира сего.

— Говорите, контрмеры? Айра, что думаешь?

— Сложно сказать. С учётом радиуса действия бомб гарпий, от одной они, пожалуй, смогут защититься высокоуровневой магией земли. Если они не против потратить ценные ресурсы на изготовление защитных магических предметов, это станет для них ещё одним вариантом.

— Значит, ты думаешь, таким способом Святое Королевство сможет полностью отбить их атаку?

— Невозможно. Сомневаюсь, что для этого им удастся собрать достаточное количество сильных магов. И нереально будет снабдить войска магическими предметами. На их месте я бы скорее сосредоточилась на том, чтобы сбивать гарпий или бомбы, чем пыталась защититься от бомбардировки. Такое возможно с использованием магии ветра или одного из этих новомодных многоэлементных заклинаний молнии.

— И сколько потребуется времени на подготовку?

— Создание заклинания с нуля требует времени. Возможно, годы.

— Понятно. А чем бы ты ответила на арбалеты?

— Они мощные, но их можно заблокировать магическим барьером. А вот выстрел из винтовки остановить не получится — пуля легко пройдёт сквозь барьер.

— Хм-м.

У Святого Королевства уйдут годы на разработку полного набора контрмер — но этих лет будет не так уж много, и к тому времени нам придётся снова перевернуть саму суть войны, чтобы сохранить преимущество.

— Кажется, выбора у нас нет. Однако, если Косукэ отправляется на передовую, я иду с ним. Не обсуждается, — объявила Сильфи.

— Но, Ваше Высочество…

— Мы одинаково важны. Если погибнет любой из нас, Армия освобождения долго не протянет. Пока я защищаю Косукэ, а он защищает меня, у нас намного больше шансов выжить. Разве не так?

Она не ошибалась — у меня было чувство, что я как-нибудь сумею прорваться, даже если окажусь в окружении, пока Сильфи рядом. Я был уверен, что тоже смогу ей помочь. Конечно, с ней рядом мои шансы выжить резко возрастали.

— Думаешь, меня так легко победить? Я всегда буду выглядеть в твоих глазах слабой и изнеженной принцессой, Данан?

Данан затих, а затем ответил:

— Ваша воля будет исполнена.

Их стычка закончилась вничью — прямо как бой в сумо, прерванный из-за травмы. Данан убедил Сильфи отпустить меня на передовую, но она собиралась идти со мной.

Проблема была в том, что они решили отправить меня туда, даже не спросив моего мнения! Ну, то есть, наверное, так и надо… Эх, нет. Совсем нехорошо. Хотя особого выбора-то и нет. Все на меня рассчитывают. Придётся постараться, чтобы хотя бы не путаться под ногами! Да уж, от мыслей, что я окажусь посреди настоящей битвы, тряслись поджилки.

* * *

Теперь, когда мы решили наступать, все вокруг суетились, готовясь. Я нарастил производство пищи, массово выпускал всевозможное снаряжение и боеприпасы и копал в пустошах минеральные ресурсы.

Ночами мы развлекались с Сильфи и Айрой, но хотелось бы, чтобы они были со мной полегче. Таким темпом меня выжмут досуха. Я запретил Айре использовать тот препарат — иначе я долго не протяну. Принимать самому? Даже не предлагайте. Понятно?

Айра с энтузиазмом трудилась в лаборатории, помогая всем с проектами. Думаю, к моменту нашей атаки вряд ли что-то будет готово.

И кстати, благодаря магическим материалам, которые все для меня собирали, в моём списке рецептов появился новый верстак.

Зачарованный верстак — Материалы: Мифрил х5, Драгоценный камень х12, Зачарованный камень х20, Зачарованное дерево х10, Зачарованная глина х10 *Не хватает материалов!

Да, как видите. Мне удалось собрать достаточно мифрила и драгоценных камней, но зачарованных материалов не хватало. Нужно было собрать команду для их производства, используя магию узла, над которым была построена наша главная база. Хотя чтобы создать столько, требовалось много времени, так что они вряд ли успеют к нашему выступлению.

Но всё же, зачарованный верстак… Я жаждал узнать, что же можно на нём изготовить.

Сильфи, Данан, сэр Леонард, Пирна и остальные были заняты на учениях и инструктажах. Они постоянно держали связь по голем-рации с главной базой. В конце концов, там были Мелти, госпожа Замиль, Герда, Шемель и другие важные союзники. Наверное, им нужно было обсудить тренировки солдат и перевозку припасов.

А однажды, после очень напряжённой недели…

— Что за чертовщина тут творится?

— Косукэ, когда ты возвращаешься, надо говорить: «Я дома!» — отчитала меня Сильфи, садясь на диванчик.

— Ой, прости. Я дома. Итак, что всё это значит?

И почему я так растерялся…

— Добро пожаловать домой, Косукэ! — чирикнула Пирна.

— Добро пожаловать домой, — сказала Песса.

— С-с возвращением, дорогой! — а это уже Фламе.

— Присоединяюсь, — добавила Айра.

Гарпии из разведотряда, следившие за взрывом крепости, стояли с Айрой на кухне. Похоже, она припахала их для помощи в готовке ужина. Мне стало интересно, могли ли гарпии готовить с такими крыльями, но они на удивление ловко управлялись с посудой.

 — Мы вот-вот пойдём в бой… — начала Сильфи.

— Угу.

— Так что они захотели вот так сблизиться с тобой заранее.

— Чертовски прямолинейно.

— Ну, никогда ведь не знаешь, вернёшься ли с задания живым.

Мне словно врезали кулаком в лицо. Раньше я так серьёзно об этом не задумывался, но ведь мы и правда собирались идти на поле боя. Самое настоящее поле боя, где одни люди убивали других. Невозможно было предсказать, что может случиться и кому суждено погибнуть.

Я посмотрел на Сильфи — её губы изогнулись в ухмылке. Давненько я не видел такого выражения на её лице. Она совершенно точно знала, что я был потрясён этим откровением.

— Особенно из-за того, что люди из Святого Королевства питают к нам, гарпиям, глубокую личную ненависть, — криво улыбнулась Пирна.

— Е-если кто-то из нас упадёт посреди их строя… — Фламе задрожала, не сумев закончить мысль.

Песса сухо усмехнулась:

— Нам повезёт, если просто убьют на месте.

Айра просто молча смотрела на них.

— Сильфи…

— Это ведь относится ко всем нам, верно? Будь нас трое, четверо или пятеро?

— Не думаю, что это одно и то же. — Стоп, это неправильно. Я не это хотел сказать.

— Иногда ты просто невыносим, — усмехнулась Сильфи, отпивая медовухи из фарфоровой чашки. Кажется, она наслаждалась.

— Я просто всерьёз задумался обо всём этом.

— Косукэ, ты можешь быть Странником, обладающим уникальной силой, но у тебя всего две руки, и тому, что ты можешь сделать, есть предел. Кроме того, мы солдаты. Я, Пирна, Песса, Фламе и даже Айра. Мы сможем о себе позаботиться. А если не сможем и погибнем, это только наша вина. Ты не несёшь ответственности за тех, кто выживет или погибнет в бою.

— Но вы не погибнете, если не пойдёте.

— Наверное, но когда-нибудь, если мы будем прятаться в пустошах, они всё равно на нас нападут.

— Но разве они не воюют с Империей? Сомневаюсь, что они станут разделять силы, чтобы пойти за нами.

— Это не так, Косукэ. Если им удастся установить мир и везде расставить свои силы, Святое Королевство обязательно снова начнёт расширение на запад. А раз они это сделают, они пересекут пустоши и попытаются завоевать Чернолесье. Я просто в этом уверена.

— Война с Империей тянется уже слишком долго. Обе стороны обессилены. На данном этапе никого не удивит заключение перемирия, — сказала Айра, выходя из кухни с большим горшком в руках.

Пирна и остальные гарпии тихо кивнули.

— Ладно, давайте ужинать. — По команде Сильфи, все расселись за столом.

Айра начала разливать содержимое горшка по мискам и раздавать остальным. Сегодня на ужин было что-то типа конджи — желтоватое и со сладковатым запахом, видимо, приготовленное из пшеницы. Что бы это ни было, выглядело необычно.

— Что это? — спросил я.

— Традиционное блюдо гарпий. Питательное и полезное для пищеварения.

— Хм-м. Приятного аппетита.

Я наполнил ложку и попробовал. Было похоже на чуть сладкое конджи жидковатой консистенции. Текстура была необычной. На муку было непохоже, и ощущалось плотнее, чем я ожидал. Может, они добавили туда яйца?

— И как тебе?

— Вроде неплохо. Хотя, как мне кажется, это скорее десерт, чем ужин.

Крем-суп из кукурузы тоже был сладким, но это блюдо было даже слаще, при этом не пересекая границу, чтобы не считаться конфетой. Послевкусие было приятным — такие освежающие травяные нотки. Это было вкусное и сытное блюдо.

— Да, здесь больше вкуса домашней еды, чем в том, что обычно готовлю я. Ничто не сравнится с традиционными блюдами, — сказал я.

— Ты думаешь? Рада слышать! — сказала Пирна.

— Я-я просто рада, что тебе понравилось… — пробормотала Фламе.

— Ах, мне так приятно, что ты наслаждаешься, учитывая, скольких трудов нам стоило отложить их! — сказала Песса.

— Что, прости? — Отложить их? Отложить их?! Отложить что?! Она же не имеет в виду… яйца?! — Ты же пошутила, да?

— Мхе-хе-хе. Всё так, для этого блюда используются их яйца, — сказала Сильфи.

— Что-о-о?!

А? Серьёзно? Это вообще нормально? То есть, этично ли? Но гарпии и сами их едят, словно в этом нет ничего такого. А? Ничего не понял!

— Это неоплодотворённые яйца, — сказала Пирна.

— Не съесть их будет расточительством, — сказала Песса.

— В-всё в порядке, — сказала Фламе.

— Они вкусные, — сказала Айра.

Меня повергло в культурный шок. Это настолько не укладывалось в моей голове, что меня уже даже не заботил наш военный поход. Я ел яйца, которые отложили они.

Что-о-о? И это их совсем не парит? Ого.

— Мы не едим оплодотворённые яйца, — пояснила Пирна.

— Всё верно, — согласилась Песса.

— С-само собой, не едим, — сказала Фламе.

— Эм, ну ладно… — В чём тут прикол? Как они вообще различают оплодотворённые и неоплодотворённые яйца?

— Оплодотворённые яйца не выходят из наших животов, — сказала Песса.

— Да?

— Когда мы беременеем, наши животы растут, — объяснила Пирна.

— Э-э-э…

— У него сейчас такое смешное выражение лица, — сказала Айра.

— У тебя постоянно было такое же после знакомства с ним, — ответила ей Сильфи.

Другими словами, оплодотворённые яйца вынашивались в утробе, как плод, а неоплодотворённые выходили наружу, как обычные яйца. Какая абсурдная у гарпий биология. Какого чёрта? По этой логике, неоплодотворённые яйца были… Нет, лучше о таком вообще не думать. Открыв эту дверь раз, обратно уже было не закрыть.

— Хочешь добавки? — спросила Пирна.

— Б-бери, сколько хочешь, — сказала Фламе.

— Как я уже сказала, мы очень постарались, так что не оставляй ни кусочка! — сказала Песса.

Гарпии весело подбадривали меня, совсем не обращая внимания на мои переживания.

* * *

Когда вы слышите фразу «объединили силы», обычно первым приходит на ум большое количество людей, пришедших в одно место, либо толпа, собравшаяся вокруг чего-то, верно?

Наверное, вам интересно, почему я сейчас об этом заговорил. Ну, таково было моё впечатление о том, что случилось вчера после ужина. Да, справляться с пятерыми было слегка чересчур.

Даже с учётом того, что возбуждённых нас было шестеро, для меня всё прошло намного легче, чем только с Сильфи и Айрой. Похоже, насчёт питательного эффекта того традиционного блюда не соврали.

— С добрым утром, дорогой, — сказала Пирна.

— Д-доброе утро, милый, — сказала Фламе.

— Доброе утро, муженёк, — сказала Песса.

Когда я проснулся, всё моё тело обволакивали тёплые пёрышки. Пирна и Фламе обняли меня с двух сторон, а Песса обнимала за талию. Песса, какое неловкое место ты выбрала.

— А где Сильфи и Айра? — спросил я.

— Они уже встали и сказали, что займутся завтраком, — ответила Пирна.

— Ладно.

Они поглаживали меня своими перьями, что было слегка щекотно, но приятно. Они были такими тёплыми, что мне снова захотелось спать.

— К-как ты себя чувствуешь? — спросила Фламе.

— На удивление неплохо. Я больше беспокоюсь о вас троих, — сказал я.

Несмотря на то, что это был наш первый раз, и они не пользовались никакими препаратами, как Айра, всё было довольно жёстко.

— А, наверное, это из-за отложенных нами яиц, — сказала Песса.

— Да, в этом плане у нас всё в порядке, — сказала Пирна.

— Понятно, — ответил я.

Я ещё поболтал с ними, укрываясь их естественным пуховым одеялом, пока Сильфи и Айра не сообщили, что завтрак готов. Ай, Песса, туда нельзя. Ты слышишь? Тебе придётся за это ответить, всё просто.

— Ты такой уставший прямо с утра.

— Любовь — это тяжкое бремя.

Все старались поухаживать за мной.

Сильфи нагрела ванну, так что я запрыгнул в неё, чтобы смыть с себя остатки ночи. Меня мыли гарпии, и я чувствовал, словно попал в рай на земле. Хотя это слегка и выматывало.

— Ха-ха-ха. Он сделал для нас всё, что мог. Но это только начало.

— Что? — спросил я, не понимая, о чём только что сказала Сильфи. После этих слов гарпии вышли из ванной.

— Пирна, так сколько всего желающих? — спросила Сильфи.

— Восемнадцать.

— Удачи, Косукэ.

— Вы это серьёзно?! — Моё лицо, казалось, окаменело. Она что, приказывала мне спать со всеми гарпиями? Это уже как-то многовато. Наверное, я смог бы поддерживать их всех, но не хотел бы, чтобы они настолько от меня зависели. Сама мысль о таком уже была на грани.

— У всех нас в отношении тебя серьёзные намерения, — сказала мне Пирна.

— В конце концов, ты же наш спаситель, — добавила Песса.

Я посмотрел на Сильфи, но она тихо качнула головой.

— Если верить тому, что я слышала, культура гарпий всегда была такой. На одного мужчину приходится около дюжины женщин. Или, если не повезёт, бывает и один мужчина на несколько дюжин или даже сотен.

— Ты шутишь.

— Это так. У гарпий рождаются гарпии. И почти все — женского пола. Целое поколение, приходящееся друг другу сёстрами по отцу, — обычное дело.

— Просто фантастическая биология!

В течение нескольких последующих дней все гарпии, включая отряд Фронте, стали моими партнёршами. Сильфи и Айра довольно агрессивно отреагировали на такую конкуренцию, так что, хотя на сердце у меня было спокойно, тело уже не выдерживало.

— Давай здесь побудем, — предложил Сайкс.

— Ага.

Я натолкнулся на него впервые за долгое время, и мы обменялись крепким рукопожатием. Наверное, он понял моё положение по выражению лица.

— Ничего не поделаешь, остаётся только смириться, дружище, — сказал Сайкс. — Только смириться.

— Это совершенно другой уровень ответственности… Да, кстати, держи. Это поможет от измождения и придаст выносливости.

— Премного благодарен.

Я вручил Сайксу недавно изобретённое мной зелье выносливости. Эффект не сказать чтобы был сильным, зато длился долго и постепенно возвращал растраченные выносливость и здоровье в норму.

— Будем держаться, — сказал я.

— Да, — кивнул Сайкс.

Всё было спокойно до дня, когда объявили нашу стратегию вторжения в Королевство Меринард.

* * *

— Кажется, ты сильно устал. Всё хорошо?

— Я в порядке, клянусь.

У меня что, мешки под глазами? Данан, казалось, забеспокоился обо мне в ту же секунду, как я вошёл в штаб. Вышло так, что Сильфи и Айра заняли места слева и справа от меня, а рядом расселись бесчисленные гарпии. Все девушки буквально светились. Они что, высасывают из меня жизненные силы?

Сэр Леонард ухмыльнулся, на его кошачьем лице угадывалась насмешка.

— Популярность — определённо тяжкий труд.

Чего вы ухмыляетесь? По голове бы вам настучать… Ничего, придёт день — я отправлю вас на базу и буду раз за разом вышвыривать из окон, пока окна не кончатся. Просто подождите.

— Это будет война на истощение. Наша цель — выставить против них наши основные силы и захватить все три крепости, одну за другой, — сказал нам Данан.

— Угу, и какие у нас силы? — спросила Сильфи.

— В данный момент у нас две сотни элитных солдат, способных вести ближний бой, и триста арбалетчиков, отточивших своё мастерство на тренировках.

— Нас стало больше.

— Верно. Среди освобождённых нами оказалось больше желающих внести свой вклад в войну, чем я думал. Столько солдат будет под нашим командованием, даже с учётом оставшихся для обороны каждой из баз.

Около полусотни арбалетчиков заодно научились обращаться с баллистой. Хотя звучало это не так внушительно, с арбалетами, баллистами и семиметровыми стенами этого было более чем достаточно, чтобы позаботиться о гизмах.

— Предположу, что с армейским снаряжением проблем не будет, пока у нас есть Косукэ, — сказала госпожа Замиль, глядя на меня. Как обычно, было сложно прочитать выражение лица ящеролюдки-копейщицы. Давненько мы с ней не виделись.

Госпожа Замиль вместе с Мелти управляла главной базой, и потому не принимала участия в последней освободительной миссии и последующем отражении атак противника, так что потребовала включить её в операцию по возвращению земель королевства. Как у человека, обучавшего членов королевской семьи бою на копьях во времена жизни в Меринарде, и одного из самых свирепых бойцов восстания трёхлетней давности, наверняка у неё был зуд по всему телу от предвкушения.

Как и сэр Леонард, она заказала у меня оружие из мифрила. Мифрил — металл очень прочный, так что ей уже не требовалось такое массивное и толстое оружие, каким было звериное копьё, что я сделал для неё раньше. Тем не менее, она попросила копьё с длинным лезвием, и в итоге я изготовил нечто вроде меча на длинном древке. На противоположном конце рукояти я закрепил второй клинок. Она назвала оружие «Сияющая Звезда» и патрулировала с ним границы главной базы, шинкуя гизм, чтобы выпустить пар.

— То, что мы взваливаем столько ответственности на плечи Косукэ, — это проблема, — сказал сэр Леонард.

— Я бы не сгущала краски, — ответила госпожа Замиль, — но распределение ответственности и правда неравномерное.

Произвести и распределить припасы для пятисот человек действительно было серьёзной работой. Тем не менее, я был единственным, кто был на это способен, поэтому знал, что должен это сделать, чтобы оправдать своё существование.

Сильфи выдавила улыбку.

— Нет смысла винить себя в том, что мы так сильно полагаемся на Косукэ, раз мы уже зашли так далеко. Сейчас нам нужно облегчить ему работу, насколько возможно.

Все, казалось, были в напряжении, явно думая о том же самом. Ну, я не обижаюсь на то, насколько сильно вы на меня полагаетесь.

— Кто участвует на этот раз?

— Я, Косукэ, Данан, госпожа Замиль, Айра и Мелти. Сэр Леонард на этот раз остаётся.

— Раз так нужно. Разумно, учитывая, что я участвовал в последнем походе. — Сэр Леонард с кивком уступил. И давайте не будем забывать, что вы неслабо перепутали нам все планы.

Четверо гарпий должны будут остаться на передовой базе, так что все восемнадцать участия в бою не примут. Они будут заниматься разведкой, поскольку с главной базой мы теперь могли связаться по голем-рации.

Кроме того, к нам присоединятся все ранее служившие в вооружённых силах королевства, вроде Ворга и Герды, а также бывшие авантюристы — такие, как Шемель и Инди.

Яхира и четвёрка других, преуспевших в стрельбе из винтовки, сформируют отряд стрелков. Этот отряд и подразделение гарпий-бомбардировщиков будут под моим командованием, потому что они используют созданное мной оружие и не смогут пополнить боезапас вдали от меня.

— Нашей главной тактикой будет ослабить сопротивление противника бомбами гарпий и затем окружить крепость. Под покровом ночи Косукэ сделает подкоп, и мы отправим солдат, чтобы захватить её изнутри, — объяснил Данан.

— Мы постараемся перехватывать гонцов изо всех сил. Хотелось бы захватить две из трёх крепостей до того, как нас раскроют. Хотя мы будем применять бомбы, нужно убедиться, чтобы из первой атакованной нами крепости не ушёл ни один гонец, — сказала Сильфи.

— Слушаюсь, госпожа.

— Есть ещё вопросы? Нет? Отлично, тогда приступаем.

Когда мы уходили, сэр Леонард сказал:

— Не волнуйтесь, я позабочусь обо всём здесь.

* * *

У меня в инвентаре уже были все необходимые припасы, наши войска были снаряжены и готовы выступать, так что мы выдвинулись сразу после совещания.

Авангард, состоявший из элитных солдат королевской армии, возглавлял Данан. Их было около сотни, включая примерно четыре десятка тяжёлой пехоты со щитами и одноручным оружием. Ещё шестьдесят пехотинцев носили лёгкую броню из панцирей гизм и были вооружены арбалетами, копьями и короткими мечами. Они как никто умели сражаться в строю.

За ними шли три сотни солдат, ведомые Сильфи и её адъютантом госпожой Замиль. Они, по сути, были нашей основной силой и были снаряжены так же, как лёгкая пехота. Их основным оружием должны были стать арбалеты, а копья и мечи были для самозащиты на случай, если их втянут в ближний бой. Они не настолько профессионально владели арбалетами, как солдаты Данана, но всё же довольно преуспели.

Тыловым отрядом из сотни бывших авантюристов командовала Шемель. Вооружение у них было самое разное, но их индивидуальные способности значительно превосходили элитных солдат Данана. В стратегическом смысле использовать их было непросто, зато они были очень хороши в ближнем бою. Их мы планировали задействовать, в основном, чтобы врываться в крепости.

Кроме того, были мои пятеро стрелков, пятнадцать гарпий и десять магов Айры. Административная группа Мелти насчитывала ещё десять человек, но их мы за солдат не считали.

— Готов поспорить, ты и твои люди очень сильны, — сказал я.

— Я? Такая маленькая и безобидная? Умоляю, я слаба, как ягнёнок, — ответила Мелти.

— Ага-ага, конечно.

— И что бы это значило?

Мелти с такой лёгкостью заставила Сильфи переодеться для меня в тот раз, что я ни на секунду бы не поверил, что она слаба. У меня было стойкое ощущение, что, если всё пойдёт плохо, она внезапно выскочит откуда ни возьмись и просто сметёт противника.

Мы продвигались в довольно бодром темпе. Случайно мы налетели на гизм, но дружный залп из арбалетов быстро решил эту проблему. Когда с ними было покончено, я подобрал останки. Хотя, если честно, я бы предпочёл, чтобы вы подпускали их чуть ближе перед тем, как убивать.

— Хорошая работа, Косукэ, — сказала Айра.

— Спасибо.

— А что это были за непонятные прыгающие движения?

— Ох нет, пошли сложные вопросы!

Айра заметила мои прыжки со смещением вбок, но я не мог объяснить, как это работало.

— А эти двое сблизились, — сказала Мелти Сильфи.

— Ага.

— Может, и я вскоре присоединюсь к этому веселью.

— Нет уж, держись подальше.

— Почему? Сильфи, ты жадина.

Пока я подбирал слова для объяснения Айре, у меня появилось чувство, что за спиной происходит какой-то страшный разговор. Я решил притвориться, что ничего не слышал. Значит, у Мелти и правда есть на меня виды. От одной мысли по спине пробежал холодок.

Я посмотрел на Яхиру, умоляя о помощи, но она отвела глаза. Как может подчинённый вот так бросить своего командира!

В итоге, я так и не смог дать Айре удовлетворительное объяснение и просто принялся скакать вокруг неё. Раз уж не смог объяснить словами, пусть понаблюдает сама и сделает собственные выводы.

— Это непостижимо.

— Я и сам знаю.

Она так и не смогла понять механизм, так же, как и с прочими моими умениями. Как будто измотать себя бессмысленными прыжками недостаточно…

— Меня это жутко напрягает.

— Вообще странно.

— Если честно, мне от этого не по себе.

Это были комментарии от остальных. Моё хрупкое сердце вот-вот разобьётся.

— Что за злюки. Иди к мамочке, я тебя утешу. — Мелти широко распахнула руки для объятий с улыбкой, полной любви. Её грудь колыхалась так великолепно, что ничуть не уступала бюсту Сильфи.

Пф-ф, как будто я попадусь на такую откровенную наживку…

— Мамочка-а-а! Уа-а-а!

— Идиот, не лезь в настолько очевидную ловушку.

Я поддался инстинктам и готов был понести кару, но Сильфи сцапала меня сзади за ошейник и слегка придушила. Тут же откуда ни возьмись возникла Айра с надутыми щеками, колотя меня своими кулачками по бокам. Было совсем не больно, но очевидно, что она сердилась.

— Косукэ такой беспечный, — проговорила Мелти.

— Слушай, я просто легко возбудим, когда на нервах. — Шёл всего лишь первый день, но мы всё приближались к полю боя. Было бы странно, если бы я не нервничал. А когда я серьёзно нервничал, я становился очень легко возбудимым и болтливым.

— Понятно. Сильфи, убедись, что заботишься о нём, как положено.

— Тебе не обязательно напоминать.

— Я не против помочь, если это окажется для тебя слишком сложным.

— Нет уж, спасибо.

Сильфи и Айра вцепились в меня с обеих сторон, защищая от Мелти. Пожалуй, это было слегка необычно, разве нет?

— Хи-хи-хи.

— Гр-р-р!

— Ш-ш-ш-ш!

Мелти весело смеялась над тем, как Сильфи и Айра пытались её запугать. Айра, в общем… Это вообще можно было назвать запугиванием? Хотя смотрелось миленько.

И в этот момент из передних рядов донёсся крик:

— Я вижу цель!

Каким-то образом мы добрались до первого укрытия. Места для ночлега было более чем достаточно. Раз уж мы добрались, мне следовало заняться пищей.

— Надеюсь, Косукэ, нам с тобой тоже удастся узнать друг друга получше, — сказала Мелти.

— Эм, ладно.

— Гр-р-р!

— Ш-ш-ш-ш!

Они и не собирались прекращать запугивать.

* * *

Далеко к северу от Великих пустошей Омитт, где Косукэ с остальными были заняты своими делами, тучный мужчина без устали ходил кругами вокруг стола. Белые одежды с золотой вышивкой, развевавшиеся следом, говорили о том, что он имел высокий ранг в церковной иерархии.

— Что делать? Что делать? Как правильно поступить?

Потеряв тысячу солдат, следом он — архиепископ — потерял ещё пять тысяч. Это была практически половина расквартированных в провинции войск. Потеря этой половины скорее всего, ударит по обеспечению безопасности на дорогах и поддержанию общественного порядка, начиная с защиты от монстров и бандитов. Нет, не скорее всего — ударит наверняка. Практически однозначно.

— Может, набрать наёмников? Нет, если я это сделаю, они узнают. Но ведь скрыть то, что случилось, невозможно. Что мне… Что мне?!.

Слова Что мне делать? всё крутились в его голове, но на самом деле, он уже знал. Дело было не в том, что он мог сделать — фактически, поделать ничего было нельзя. Это был тупик — с саном архиепископа можно было распрощаться. В крайнем случае, его бы отправили в какой-нибудь отдалённый регион или даже понизили в должности. Нет, от собственных ошибок не убежать.

— Гр-р-р. Гр-р-а-а-а! За что? Как так вышло?! — мужчина был в ярости из-за абсурдности ситуации. Он просто не мог это постигнуть. Но в настоящий момент он точно знал две вещи.

Во-первых, он знал, что это не просто восстание человекоподобных. На их стороне были сильные бойцы и некая таинственная сила, которой не обладали порабощённые человекоподобные. Некоторые из жителей королевства заявляли, что видели Леонарда Двуклыка. Другими словами, всё это было совершенно точно связано с мятежом, случившимся три года назад.

Во-вторых, он был убеждён, что они обладали мощной неизвестной магией или оружием. Это объясняло, как группе из пятидесяти голодранцев удалось разгромить сотню кавалеристов и уничтожить почти девятьсот пехотинцев, лучников и обозников, как и пятитысячный батальон, всего за одну ночь.

Что это за идиотская шутка? — удивлялся он. Категорически невозможно. И всё же, это случилось. Мы всё ещё понятия не имеем, что это за магия или оружие. Просто кошмар. Пока что нужно удержать ситуацию от дальнейшего ухудшения. Уверен, если всё станет хуже, за моей головой придут. Буквально.

Пока он сетовал на судьбу, в дверь слабо постучали. У него появилось плохое предчувствие.

— Что такое?

— Только что прибыл гонец из пограничной крепости… Эм, он сказал, что это срочно.

Дайте мне уже отдохнуть. Боже! О Адол, Отец наш небесный. Где я ошибся?

Архиепископ поднял глаза к небу. Из угла комнаты донёсся едва слышный смех, но погружённый в отчаяние архиепископ его не услышал.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу