Том 1. Глава 22

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 22

В аристократическом обществе, одержимом соблюдением приличий, даже легкие прикосновения между помолвленными были строго запрещены. Если бы стало известно, что не состоящие в браке мужчина и женщина вступили в интимную связь, подобную той, где он губами и пальцами исследовал ее самые сокровенные места, путь к браку для обоих был бы навсегда закрыт.

Выражение лица Сегленинде стало еще более озадаченным. Затем, будто его осенила внезапная догадка, он с насмешливой усмешкой язвительно произнес:

— А не могло ли быть так, что ты сама всё это устроила, а теперь пытаешься убедить меня, будто я потерял память? Раз уж мы дошли до такой близости, разве мы не почти что супруги? И, если честно, хоть ты и отнекиваешься, похоже, тебе это очень нравилось. Может, если мы повторим сейчас, твоя позиция смягчится? Давай-ка...

— Я никогда…!

Не в силах больше слушать этот бред, Синтия, вне себя, резко поднялась с дивана.

— …не делала этого раньше!

Сегленинда мгновенно сомкнула губы.

Через пару секунд, встретившись с его удивленно распахнутыми глазами, она резко осела обратно на диван и отвернулась.

Это действительно не было ложью. У Синтии не было никакого интимного опыта. С детства она была занята учёбой и подработками, и даже став студенткой ничего не изменилось. Позже, уже работая, она сталкивалась с попытками мужчин подкатить к ней, но она была слишком занята тем, чтобы просто держаться на плаву, и сразу понимала, что им нужно только одно. Поэтому давно отправляла всех подобных ухажеров куда подальше.

Так что подобного опыта у неё действительно быть не могло.

— Так… Значит, я твой первый мужчина?

Донёсся голос с примесью затаенного смешка. Уровень его симпатии вырос до такой степени, что ей уже было даже неинтересно, и Синтия решила проигнорировать его подначки.

Сегленинде внимательно разглядывал спину отвернувшейся от него Синтии. Из-за вьющихся рыжих прядей виднелись её уши, окрасившиеся в румянец еще ярче, чем её волосы.

— Скажи честно. Мы ведь и правда не особенно ладили, верно? То, как метко ты кидаешься словами, звучит так, будто делаешь это далеко не впервые.

«Раньше, играя в игру, я действительно много его ругала».

Синтия не ответила. Он, казалось, был в прекрасном настроении и продолжил в одиночку:

— Так что продолжай в том же духе. Это не шутка, а чистая правда. Мне нравится, когда ты ведешь себя именно так. Черт побери, до этого у меня и вправду было мало поводов для смеха.

Синтия с раздражением подумала: «Что за чушь он опять несёт?» В игре этот человек всегда мерзко хихикал, забирая жизни, да и недавно, расправляясь с Жнецами, он смеялся тем же леденящим душу смехом. «Если уж обманывать, то хоть бы знал меру. Разве не он сам считает, что я ничего не знаю, и продолжает лгать с высокомерным видом?»

Но последующие слова прозвучали довольно одиноко:

— Даже если и находился повод для улыбки, то мимолётный. Бо́льшую часть времени я влачил существование, лишённое красок. До такой степени, что в конце концов перестал что-либо ощущать.

Сегленинде негромко начал рассказывать о себе.

У «герцога Винкастелла», как ни странно, оказалось довольно подробное прошлое.

Он много лет правил обширными землями. Поскольку кровных родственников у него не осталось, он вел одинокое существование и, словно выполняя предписанную роль, постоянно повторял одни и те же действия. В какой-то момент накопившаяся усталость стала так тяжела, что он перестал просыпаться, погружаясь в сон на долгие годы.

Но когда он наконец открыл глаза, то узнал, что узурпаторы захватили всё, что он с таким трудом создал. Эта весть глубоко опечалила Сегленинде, и с целью вернуть утраченное он устроил банкет — впервые за долгое время.

Он тихо вздохнул, признавшись, что ему хотелось бы вновь запереть двери особняка и погрузиться в вечный сон. Однако чувство ответственности не позволяло ему это сделать — мысль о верных слугах, которые неизбежно пострадают вместо него, не выходила у него из головы, заставляя принимать хоть какие-то минимальные меры.

Дослушав его до этого момента, Синтия уловила то, о чём он сам не сказал.

«Кажется, он сам этого не осознаёт... Но, возможно, он был одинок?»

Оставив в стороне тот факт, что его утраты, скорее всего, были жизненными силами людей, которых он поглощал, и учитывая, что с самого начала у Сегленинде не было кровных родственников и он был один, в его рассказе можно было уловить проблески одиночества.

Возможно, именно поэтому он погрузился в долгий сон. Созданные им существа были всего лишь творениями, а люди, пусть и способные к речи, оставались для него добычей. Мир, в котором он, не-человек, существовал в полном одиночестве, без себе подобных, должен был быть невероятно безрадостным. В этот момент она начала понимать его чуть лучше.

— На этом мои воспоминания заканчиваются. Детали пока остаются смутными. Кто нас познакомил, при каких обстоятельствах состоялась помолвка…

— ...Мне тоже мало что известно. Нас обручили в глубоком детстве. Вероятно, как это часто бывает в аристократических кругах, брак был результатом договоренности между семьями. Возможно, в твоём случае условия определял опекун.

Так или иначе, тот факт, что у безжалостного маньяка, без раздумий кромсавшего людей, появилась глубокая предыстория, означал лишь одно — теперь он действительно стал союзником главного героя.

И Синтия наконец могла быть в этом уверена.

«Похоже, с обновлением его и вправду добавили как полноценного помощника. Слава богу. Хорошо, что мы вдвоём уже дошли до… таких вещей, а то если бы он внезапно предал, было бы больно».

Она почувствовала, что наконец может перестать тревожиться об этом. Сегленинде сказал, что поведал всё, что помнил, и теперь попросил её рассказать свою историю. Пришлось с усилием выуживать воспоминания, оставшиеся от тела, в которое она вселилась.

Некоторые моменты сами собой всплывали в памяти.

 — Всё моё детство прошло в сельской глуши. Жизнь текла мирно, пока в один день не появился незнакомец, назвавшийся моим отцом. Он привёз меня в этот особняк и объявил, что я — его кровная дочь.

Маленькая Синтия жила в деревне с парой, которую считала своими настоящими родителями. Однако однажды появился граф Овель, насильно посадил девочку в карету и увез из родного дома. Во время пути он спросил испуганное дитя о её имени, затем объявил, что она его кровная дочь, и привез в свой особняк, введя в новую семью против её воли.

Синтия, вспоминая события того дня, которые хранило её тело, постепенно впадала в уныние.

«Как же поживает мама?» — в памяти всплыл последний образ матери перед тем, как девочку силой затолкали в карету: та, рыдая, бежала вслед и упала на дорожную пыль.

«Как поживает папа?» — возник образ мужчины, подхватившего упавшую мать и отчаянно кричавшего её имя. Но оба они были лишь размытыми силуэтами, утратившими чёткие черты.

— Это случилось, когда я была совсем маленькой, поэтому воспоминания смутны. Но иногда я ловлю себя на мысли: что бы было, останься я в той семье? Смогла бы я найти дорогу назад, вернуться туда...

Хотя это были не её воспоминания, а «Синтии Овель», по щекам текли слёзы.

— Я уже не помню их лиц.

Подобно тому, как стирались в памяти черты настоящих родителей Синтии, образы матери и отца в воспоминаниях «Синтии Овель» тоже были нечёткими и расплывчатыми.

«Как же это горько — страстно желать увидеть, но быть не в силах». Хотя она понимала, что бесполезно объяснять это не-человеку, тоска переполняла её, выливаясь наружу безмолвными слезами.

В этот момент сзади послышались шаги приближающегося Сегленинде. Обернувшись, она увидела, что он присел на корточки, опустившись до уровня её глаз, и безразлично спросил:

— Плачешь?

— … Отстань, негодяй.

Она почти растрогалась, на секунду подумав, что он подошёл утешить ее.

Раздражение с новой силой вспыхнуло в Синтии, и она снова повернула голову к спинке дивана, отвернувшись от Сегленинде. Но тут же ей стало жаль. Не стала ли она обращаться с ним слишком фамильярно, пользуясь тем, что он стал снисходительнее?

«Не упадет ли уровень симпатии? А что, если он и вправду уйдет, когда я сказала „отстань“? Мне ещё нужна его помощь».

Охваченная нахлынувшими тревогой и беспокойством, Синтия нехотя проронила тихий голосок:

— …Прости. Это… за то, что нагрубила.

Ответа не последовало.

Ощущение присутствия за спиной не исчезало долгое время. Это показалось ей странным, и она чуть повернулась. Взгляд упал на серебряный затылок Сегленинде. Он сидел на полу, прислонившись спиной к её дивану.

Он не пытался её обнять, не говорил утешительных слов. Он просто сидел там.

«Может ли чудовище, созданное для убийства, понимать, что нужно плачущему человеку? Вряд ли. Тогда зачем он это делает? Покинул удобный диван, сидит на холодном полу, хотя заявлял, что ненавидит грязь. Утверждал, что не любит меня».

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу