Том 1. Глава 26

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 26

Марье завела меня в примерочную, ловко стянула с меня одежду и, не обращая внимания на других сотрудников, молча умчалась в соседнюю комнату. Я осталась стоять в одном нижнем платье, глядя на работников, которые только смущённо улыбались. Снаружи доносились голоса Хеймана и Грея.

— Где Солея?

— Наша Леа пошла переодеваться ещё раз. Пока ты, такой нетерпеливый, бросился размахивать деньгами.

— А я думал, что платье идеально ей подходит. Видимо, у неё есть что-то получше.

— Вот и я о том. Кстати, платье, за которое ты так поспешно заплатил, я велел загрузить в карету.

— Я его купил, так что это мой подарок.

— Ну да, ну да. Братец, ты ведёшь себя как ребёнок.

— Глупости. Если кто-то тут ведёт себя бездумно и по-детски, то это точно ты.

Пока они пререкались, Марье рыскала в комнате, прилегающей к примерочной, и наконец достала тёмно-красное платье. По сравнению с теми, что она показывала раньше, это не казалось примечательным, кроме насыщенного цвета.

Это было платье-бюстье без единого кусочка ткани на плечах.

Похоже на наряд для церемонии вручения наград актрисам. Но Леа слишком худая, чтобы это выглядело красиво…

Я недоумённо склонила голову, и Марье, заметив это, уверенно сказала:

— Примерьте, госпожа.

Следуя её словам, я надела платье, и оно оказалось будто созданным специально для меня.

Платье, видимо, было рассчитано только на стройных — в талии оно сидело как влитое.

— Эм, мадам, у меня же рыжие волосы, разве это не будет смотреться странно с таким количеством красного? И, знаете, открытые плечи... — робко заметила я, в голосе слышались нотки беспокойства.

Марье ничего не ответила и вновь умчалась вглубь примерочной. Через мгновение она вернулась с охапкой тонкой чёрной ткани.

— Просто накиньте это!

Она обернула лёгкий, почти прозрачный чёрный материал вокруг моих плеч. Ткань слегка прикрывала обнажённые плечи и грудь, но оставалась достаточно воздушной, чтобы не создавать ощущение закрытости.

— Хм... Одну минутку! Подождите, госпожа!

Осматривая меня и поглаживая подбородок, Марье вновь рванула в другую комнату.

Пожалуйста, пусть эта вспыльчивость не вдохновляет её ещё больше! — подумала я, глядя в зеркало. Отражение показывало кого-то уверенного, немного надменного, человека, который запросто может вернуть деньги за любой товар. В этот момент Марье вернулась с охапкой широкой чёрной кружевной ткани.

Она села на пол передо мной и тут же начала строчить иглой.

— Всё в порядке, госпожа! Я могу шить хоть с закрытыми глазами. Мы почти закончили! — уверенно заявила она.

И правда, через несколько минут платье было завершено. Линия плеч оставалась открытой, но длинная чёрная ткань, плавно ниспадающая на предплечья, делала наряд элегантным, вовсе не казавшимся откровенным. А кружево на подоле, которое становилось всё реже по мере подъёма вверх, выглядело так, будто это работа не спешного человека, а мастера высшего класса.

Марье, заметив моё удивление, вытерла пот со лба и улыбнулась:

— Конечно, это не идеальный вариант, поэтому я подарю вам его, госпожа.

— Но ведь это...

— Оно вам идёт как никому другому! Всё, у нас нет больше времени, приступим к причёске!

По её команде несколько человек тут же взялись за дело, кто-то наносил макияж, а кто-то начал укладывать мои волосы.

Раскалённый утюжок придал волосам объём, после чего их собрали наверх, открывая длинную, изящную шею.

— Ну, госпожа, покажите выражение лица, как тогда, когда шутили с господином. Только не это мягкое, будто отварная картошка. Расслабьтесь! — весело подбодрила Марье.

Отварная картошка? Мягкое лицо? Похоже, она и правда начала чувствовать себя гораздо свободнее. Я не удержалась и тихонько рассмеялась, что вызвало у Марии восторг: она хлопнула в ладоши и широко открыла рот.

— Вот оно! Вот эта уверенная улыбка!

Наконец, она добавила завершающий штрих — эффектную заколку с золотыми цепочками, после чего мы вышли из примерочной.

Хейман, державший в руках чашку чая, застыл на месте, увидев меня. Грей вскочил с дивана.

— Что-то не так? Почему такие лица? — растерянно спросила я.

Грей, который смотрел на меня, будто заворожённый, медленно провёл руками по лицу, а затем решительно направился ко мне.

— Чёрт... — прошептал он, подходя ближе.

— Эй, что за внезапные ругательства? — недоумевала я.

— Нет, ну... ты же и раньше на сестру не особо была похожа, а теперь...

— А ну попробуй сказать, что я всё ещё не Солеа!

— Нет-нет, что ты! Это идеальное воплощение Солеа. Это платье подчёркивает тебя как никое другое. Всё, пойдём.

Грей снял свои часы с запястья и положил их на ладонь Марье.

— О, господин! Это невозможно! — воскликнула она.

— Вполне возможно, — спокойно ответил он.

— Но это же часы! А платье я и так подарила госпоже бесплатно!

— Тогда возьмите их и отправьте в наш дом ещё несколько нарядов, которые подойдут для моей сестры. Размер вы уже знаете.

Марье с трогательной улыбкой крепко сжала часы в руках, видимо, впечатлённая таким жестом.

Тем временем Хейман уже снова стоял у стойки, собираясь заплатить.

— Часы — это его причуда, а платье я всё-таки оплачу, — сказал он с серьёзным видом.

Марье замахала руками, настаивая, что платить за платье вовсе не нужно, но Хейман оставался непреклонен.

— Надеть платье и не заплатить за него? Это уж слишком самонадеянно, — хмыкнул он.

Всё его человеческое качество, похоже, ушло в кошелёк.

Несмотря на то, что вкус у Марье действительно был великолепным, мне казалось, что эта ситуация всё же слегка выходит за рамки разумного.

Я подошла к Хейману, положила руки ему на плечи и повернула его к себе.

— Хейман, не нужно тратить на меня столько денег.

— О чём ты? — нахмурился он, глядя мне в глаза.

— Именно о том, что я сказала. Это совсем не обязательно...

— Солеа, — перебил он, кладя руку мне на плечо.

— Не делай такое лицо.

— Какое лицо? — спросила я, сбитая с толку.

Но Хейман проигнорировал вопрос, лишь слегка усмехнувшись, и тихо добавил:

— Остальное оставим, как есть, но это платье требует гордого, почти надменного выражения лица.

Марье одобрительно хлопнула в ладоши, подойдя ближе.

— Именно так! Высокомерие и уверенность!

Она тем временем надела на руку Грея широкий, эффектный браслет. Затем повернулась ко мне и попыталась застегнуть на моей шее ожерелье, которое, кажется, было частью комплекта.

— А это что за украшение? Это подарок? — удивилась я, заметив подвеску.

Но когда Марье потянулась открыть кулон, я схватила её за руку, остановив движение.

— Нельзя!

Мой взволнованный голос звучал резко, но Марье осталась совершенно спокойной. Она профессионально улыбнулась и, не разжимая кулона, просто оставила ожерелье на своём месте.

— Тогда это ожерелье я удлиню, чтобы оно обвивалось дважды — так будет лучше, — произнесла Марье, уверенно заменяя цепочку на более длинную и ловко надевая украшение мне на шею.

Наблюдавший за этим Хейман не удержался и вмешался:

— А что насчёт моего?

— Конечно, есть, — с улыбкой истинного капиталиста ответила Марье и протянула ему брошь, выполненную в стиле, похожем на наши украшения. Хейман тут же прикрепил её на левую сторону груди.

Довольная своей работой, Марье проводила нас до кареты:

— Сразу видно, что вы семья. Любой прохожий это заметит.

На слова о семье Грей заметно засиял от счастья, а Хейман, хотя и остался внешне спокойным, всё же слегка смягчил своё выражение лица. Я же не удержалась от неловкой улыбки, что не укрылось от Грея. Он коснулся украшения в моих волосах и обратился ко мне:

— Солея.

— Что? — я повернулась к нему.

— Даже если тебе не нравится Хейман, не нужно так хмуриться. Ему обидно будет.

— Ты о чём вообще? Это не из-за Хеймана!

— Ах, так это из-за меня? — нарочито обиженно произнёс Грей. — Ужас! Грей грустит, Грей думал, что Солея его любит!

— Дело не в этом! Солея, конечно, семья, но...

Я растерялась, не зная, как закончить фразу. Однако Грей решил сменить тему разговора, и вскоре наша карета остановилась перед местом проведения праздника.

— А что за мероприятие сегодня? — спросила я, выходя из кареты, держась за руки двух своих спутников.

Хейман посмотрел на меня с явным неодобрением, словно удивляясь, как я могла прийти, не зная повода. Осторожно проведя рукой по аккуратно уложенным розовым волосам, он шагнул к большим дверям и, понизив голос, ответил:

— День рождения её Высочества Принцессы.

— А, день рождения Её Высочества Принцессы... Что? — В голове всё смешалось.

Раньше я не обратила внимания на то, что после слов кучера: "Добро пожаловать в резиденцию герцога Верго" мы продолжали ехать довольно долго. Но теперь всё стало ясно: мы всё это время пересекали огромные владения дворца!

Я не могла заставить себя сделать ни шага вперёд. Разглядывая бескрайний сад, раскинувшийся передо мной, я вдруг резко потянула обоих за запястья и потащила их к углу сада.

— Что случилось? — нахмурился Грей.

— Да ничего... Просто... Это ведь мой первый раз на таком мероприятии! Я ничего не знаю и не понимаю!

— Всё в порядке. Если кто-то попросит тебя станцевать, просто незаметно передай его мне, — Хейман пожал плечами с невозмутимым видом.

— Ты и вправду один в один как герцог! — Я усмехнулась.

Грей, кажется, тоже не нашёл в этом ничего необычного и легко поддержал:

— Да, всё так. Просто переводи на меня.

— И тебе нормально? — Я прищурилась. — У тебя вообще друзья есть?

Вопрос так и остался у меня в голове. Но Грей лишь уверенно улыбнулся:

— Конечно!

Наглая ложь! — подумала я, но промолчала. Как человек, который всё время сидел дома, может вообще заводить друзей? Не трогай больные темы, успокойся!

Я глубоко вздохнула и выпрямила спину.

Да, сегодня главная звезда — это Её Высочество Принцесса и... Грей, который явно собирается завести друзей! Но точно не я!

С этими мыслями стало легче. Набравшись уверенности, я изобразила надменное выражение лица, как учила Марье, снова взяла их за руки и уверенно направилась вперёд.

У массивных арочных дверей Хейман протянул приглашение человеку, стоящему напротив. Слышался лёгкий скрип, когда двери медленно начали открываться.

— Граф Хейман Фон Верго, Грей Фон Верго и Солея Фон Верго! — провозгласил громкий голос.

Как только мы вошли в зал, все взгляды устремились на нас. Шёпот и перешёптывания, доносившиеся со всех сторон, показались мне пугающе близкими.

— Даже Солея из рода Верго пришла?

— Это ведь впервые, да? Говорят, она больна.

— Решила появиться, чтобы произвести впечатление на Её Высочество?

Выражение их лиц, оценивающие взгляды, скользящие с ног до головы, не предвещали ничего хорошего. Даже несмотря на то, что Хейман и Грей — приёмные дети, фамилия Верго была достаточно влиятельной. К тому же, первый сын, Тион, активно сражался на фронте, завоёвывая репутацию.

Однако злобный шёпот вызвал неприятный осадок. Я почувствовала, как моё лицо невольно принимает холодное, почти равнодушное выражение.

— Твоя одежда идеально сочетается с этим лицом, — шёпотом прокомментировал Грей, явно развлекаясь. — Ты выглядишь так, будто готова уничтожить всех одним взглядом.

— Но они же шепчутся, как последние псы, — огрызнулась я.

— Твой взгляд круче. Расслабься, мы победили! — усмехнулся он, довольный своей находчивостью.

Я сдержала смешок, но губы всё же дёрнулись в ироничной полуулыбке. Этот момент не ускользнул от окружающих: те, с кем я встретилась глазами, тут же поспешно отворачивались, словно боялись моего взгляда.

Он что, специально решил меня развеселить?

— Оба замолчите, — спокойно, но твёрдо остановил нас Хейман.

Длинными шагами он пересёк зал и направился к женщине с ярко-золотистыми волосами, одетой в самое роскошное тёмно-синее платье.

Это, должно быть, принцесса.

Её волосы, цвета спелого лимона, сияли под светом люстр, словно драгоценные нити.

Хейман остановился перед принцессой и учтиво поклонился.

— Поздравляю Вас с днём рождения, Ваше Высочество, — произнёс он сдержанным, но глубоким голосом.

Грей также слегка склонил голову и лёгким движением локтя подтолкнул меня в бок.

Понятно, надо тоже поприветствовать.

Я поспешно склонила голову и затем выпрямилась. Голос принцессы, полный благородства, прозвучал отчётливо:

— Хеймант.

— Поздравляю Вас с праздником, Ваше Высочество, — ответил он с безукоризненной вежливостью.

— Грейс.

— Да, Ваше Высочество. Для меня честь быть узнанным. Я — Грей Фон Верго, — ответил Грей с лёгкой улыбкой.

Принцесса перевела взгляд на меня и сделала шаг ближе.

— Вас я вижу впервые.

Её прозрачные голубые глаза блеснули от явного любопытства.

— Солея Фон Верго. Рада встрече, Ваше Высочество, — произнесла я, немного смущённо.

— Мне приятно, что ваш первый бал совпал с моим днём рождения. Вероятно, для вас это всё непривычно, верно?

С этими словами принцесса мягко взяла мою руку.

Если разговор поддерживает кавалер, можно перекинуть его на Грея. Но что делать, если беседу начинает сама принцесса?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу