Том 1. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 25

Мой растерянный вид никак не смутил герцога Диего, и он продолжил говорить:

— Когда Грей отсутствует, можно было бы отправить Хеймана... хотя нет, Хеймана, честно говоря, в таких вещах довольно равнодушен. Всё-таки Грей идеально подходит.

Почему обязательно нужно выставлять Грея вперёд?

Осторожно подняв голову, я спросила у герцога:

— Вы, случайно, не против того, чтобы я заводила друзей?

— Что?

— Понимаю. Наверное, вы можете так думать. Ведь я внезапно иду на приём, да ещё и в таком состоянии, когда я потеряла память и ничего не знаю. Вдруг я оконфужусь и опозорю вас?

Глаза герцога заметались из стороны в сторону.

— Что за ерунда ты говоришь!

Герцог сделал вид, что осознал свою оплошность, и, плотно сжав губы, замялся, но всё-таки, запинаясь, продолжил:

— Эм, дело в том, что... у Грея мало друзей. Так что я подумал, что ты могла бы сначала дать шанс своему брату.

— Правда? У Грея нет друзей?

— Да, — подтвердил герцог. — Думаю, тебе лучше сначала посетить несколько приёмов, привыкнуть к лицам людей, а потом уже заводить друзей. Мне кажется, это будет правильно.

— Хорошо, поняла, — ответила я.

Герцог неестественно улыбнулся.

— Да, и если молодые люди начнут к тебе подходить, сразу перенаправляй их к Грею. Ему нужно подружиться хоть с кем-нибудь!

— Да, герцог! — добавила я, стоя перед ним.

Собрав свои мысли, я направилась обратно в свою комнату, где Хейман и Грей уже были полностью готовы к выходу и ждали меня. Однако платья, которое я должна была надеть, нигде видно не было.

Неужели я должна пойти в этом?

Хотя я впервые отправляюсь на приём, даже мне ясно, что идти в таком повседневном наряде просто недопустимо.

— Где платье для Солеи?

— Грей посмотрел и понял, что у Солеи нет подходящего платья. Поэтому сначала купим платье, — ответил Грей.

Почему он говорит о себе в третьем лице?

Хейман с немного смущённым видом добавил:

— Хейман... Хейман тоже так думает.

Что с ними обоими не так?

Я с жалостью посмотрела на Грея.

«Ну конечно, если ты постоянно говоришь о себе в третьем лице, неудивительно, что у тебя мало друзей. Даже твой отец за тебя переживает.»

Но, поскольку оба выглядели весьма довольными, я решила проявить великодушие и тоже заговорить о себе в третьем лице.

— Солея думает, что для Грея важнее быть красивым, — пробормотала я.

Услышав мои слова, Грей засмеялся, подошёл ко мне и открыл дверь за моей спиной.

— Не волнуйся. Грей всегда красив. А сегодня важна Солея, так что давай поскорее поедем.

«Герцог, Грей так хорошо умеет очаровывать людей. Может, не стоит за него волноваться? Может, он и сам справится с завязыванием дружбы,» — подумала я.

Карета, в которой находились Хейман, Грей и я, отправилась в путь.

Хотя с момента моего приезда прошло уже довольно много времени, это был первый раз, когда я выехала за пределы поместья.

— Можно открыть окно? — спросила я.

Судя по тому, как взволнованно прозвучал мой голос, Грей с улыбкой протянул руку и сам открыл окно.

Легкий перестук копыт, медленно бегущих лошадей, доносился из-за открытого окна, а прохладный ветер ласково касался моих щек.

Когда мы миновали огромные владения герцога, я начала слышать голоса людей. Но, как только я почувствовала на себе их любопытные взгляды, устремленные через открытое окно, Хейман тут же закрыл его.

— Скоро будем на месте, — заверил он.

И действительно, вскоре карета остановилась.

Когда кучер открыл дверь, Хейман и Грей быстро вышли наружу. Затем оба одновременно протянули руки, чтобы помочь мне спуститься.

— Выходи, Солея.

— И чью же руку мне выбрать? — спросила я, удивленно глядя на них.

Они обменялись взглядами, но никто из них не убрал свою руку.

— Рука Грея больше, так что тебе лучше взять ее, — заметил Грей.

— Если следовать твоей логике, моя рука удобнее, она лучше подходит, — парировал Хейман.

Стоявший неподалеку кучер молча подал мне знак губами: "Обои́х!"

Следуя его совету, я взяла за руки обоих и вышла из кареты.

— Вау… — невольно вырвалось у меня.

Передо мной возвышалось огромное здание цвета слоновой кости, будто уменьшенная копия поместья герцога. Над входом крупными темно-синими буквами было написано: "Салон Марье".

Пока я завороженно смотрела на впечатляющее здание, Хейман потянул меня вперед.

— Времени мало. Для начала купим платье для сегодняшнего бала, а позже закажем еще несколько.

-Да, опаздывать на бал — это невежливо. Пойдем внутрь, Леа.

...Леа? Разве только отец так меня называет?

-Грей, ты серьезно? — удивленно уточнил Хейман.

-Братья тоже могут звать Леа, если хотят. Или ты просто недостаточно близок, чтобы так обращаться?

Грей усмехнулся, а Хейман поднял уголок губ, выражая всем своим видом презрение.

-Зато я первый, кто помог Леа выйти в свет сегодня, ты разве не заметил?

-Пойдем, Леа, — сказал Грей, пока Хейман замялся, и взял меня за руку, распахнув дверь салона.

За дверью нас встретили ряды изысканных тканей и роскошных нарядов. Но прежде чем я успела оценить это великолепие, меня поразил сладкий цветочный аромат.

«Здесь еще и парфюмерия продается?» — подумала я, ощущая, как настроение невольно поднимается.

Сотрудники салона выстроились по обе стороны двери. Вперед вышла женщина в роскошном наряде, очевидно, хозяйка заведения.

-Добро пожаловать! Графы Верго, графиня! Я — владелица этого салона, Риклон Марье. Получив ваш запрос, мы срочно приготовили несколько платьев. Надеюсь, они вам подойдут!

Не успела я ответить, как Хейман, откуда ни возьмись, сказал:

-Леа худенькая, так что не стоит предлагать платья, которые слишком облегают фигуру. Что-то подходящее, пожалуйста.

На лице Марье появилась лучезарная улыбка, воплощение профессионализма. Но внутри меня, воспитанной в духе корейского этикета, что-то щелкнуло.

Марье выглядит старше 30, и этот мальчишка так фамильярно с ней разговаривает?

«Ну да, он ведь аристократ. Они, наверное, со всеми так, будь то слуги или посторонние...»

И все-таки моя совесть протестовала.

Её взгляд начал медленно опускаться вниз, когда Грей слегка наклонился, приближая своё лицо к моему уху.

— Что случилось? Тебе неудобно?

— Нет... Я просто думаю, не стоит ли мне тоже говорить на ты. Это немного... странно, — пробормотала я.

— А, — коротко выдохнул Грей.

Затем он сделал шаг вперёд и мягко взял руку Марье.

— Прошу, сделайте так, чтобы моя сестра сегодня выглядела лучше всех, мадам Марье.

Он слегка наклонился и оставил короткий поцелуй на её руке.

Даже у меня от этого жеста лицо залила жара. Его голос был таким нежным, что казалось, он растапливает лёд.

Судя по всему, Марье испытала те же ощущения, так как её улыбка засияла ещё ярче.

«Это уже не просто деловая улыбка. Это искреннее счастье. Такая улыбка бывает, когда смотришь на баланс зарплатной карты...»

«Герцог, знаете ли вы, что ваш сын обладает недюжинным талантом очаровывать людей? Похоже, он вполне наслаждается своей молодостью!»

Но, конечно, мои мысли были далеки от герцога.

— Благодарю вас, граф. Оставьте всё на нас, — с улыбкой ответила Марье.

Где-то рядом послышалось тихое "Чёрт", вырвавшееся от Хеймана, но я едва ли обратила внимание. В этот момент я была слишком увлечена поведением Грея.

Марье, с самой радостной улыбкой, которую я видела за всё время пребывания в этом мире, шагнула ко мне и повела внутрь.

— Я подберу платье, идеально подходящее графине. Господа, прошу немного подождать.

Внутри меня встретила целая галерея платьев, развешанных рядами.

— Графиня, у вас есть предпочтения в цвете или фасоне?

— Эм... даже не знаю...

Я была так напряжена, что слова застряли в горле.

— Тогда, может быть, что-то из тех, что уже есть? — предложила Марье, кивая на развешанные платья.

Что ответить, я не знала. В обычной ситуации я бы уже давно сбежала.

«Такое внимание для меня просто невыносимо. Я ведь даже в универмаги хожу только поздно вечером! Лишь бы людей меньше было… И то, только за акционными вещами за тысячу вон! Вот такой я человек.»

Наверное, моя напряжённость была слишком очевидна, потому что Марье тут же перехватила инициативу.

— Графиня, к сожалению, наш салон специализируется на индивидуальных заказах, поэтому в наличии всего около десятка платьев. Но мы можем начать с того, чтобы постепенно исключать неподходящие варианты. Как вам идея?

— Да… да, конечно!

— Что касается причёски и макияжа, думаю, будет удобнее заняться этим после выбора платья. Согласны?

— Да, так и сделаем.

— Ну, графиня, у нас с вами просто прекрасное взаимопонимание!

Кажется, Марье была настоящим мастером своего дела, настолько умело она выстраивала диалог.

С широкой улыбкой она протянула мне маленькое печенье.

— Знаете, мне сладости всегда поднимают настроение. Думаю, вам тоже стоит попробовать!

— Спасибо.

Как только я попробовала печенье, оно тут же растаяло у меня на языке.

— Я попрошу принести все десять платьев. Уверена, мы найдём что-то, что вам понравится.

Через несколько минут передо мной развернули целую радугу из ослепительных нарядов.

Мои глаза заметались от одного к другому, но Марье нежно коснулась моей руки, пытаясь меня успокоить.

— Не волнуйтесь, графиня. Мы всё сделаем так, чтобы вы остались довольны.

— Графиня, вы очень изящная, хоть и хрупкая, но плечи у вас не такие узкие, чтобы их прятать. Думаю, стоит подчеркнуть эту область. Как вам такая идея? — мягко спросила Марье.

Я машинально кивнула, едва соображая, что отвечаю:

— Да… да, мне нравится.

С этими словами из десяти платьев исчезли ещё два.

— А когда вы ели печенье, я заметила, что у вас изящные запястья. Думаю, платье, которое оставляет их открытыми, будет смотреться особенно эффектно. Посмотрите, пожалуйста, вот эти два варианта.

Марье прошла между рядами платьев и указала на два наряда. Первое было с роскошной тканью, украшенной кружевом и оборками. Второе выглядело лаконичнее: его рукава заканчивались элегантной вышивкой.

— Какое вам нравится больше?

— Правое, — ответила я, едва ли думая.

— У вас потрясающий вкус, графиня! — с улыбкой похвалила Марье.

Я не могла отделаться от мысли, что она настоящий мастер своего дела, умеющий продать даже воздух.

Таким образом, из десяти платьев осталось всего два: нежно-лососевого цвета и насыщенного тёмно-зелёного.

— Думаю, теперь лучше примерить оба наряда и узнать мнение ваших спутников, — предложила Марье.

Я надела первое платье — зелёное с глубоким вырезом, обнажающим плечи, — а затем мне слегка уложили волосы. Когда я вышла из примерочной, оба юноши, сидевшие на диване, на мгновение замерли с широко распахнутыми глазами.

— Это платье идеально! — тут же поднялся Хейман, словно собираясь немедленно оплатить его.

Грей же, слегка нахмурившись, оглядел меня, а затем с осторожным выражением поднял руку:

— Простите, мадам… Не могли бы вы сказать, где моя сестра? Такое чувство, что Солея выбежала через чёрный ход, потому что передо мной явно стоит кто-то другой.

Его фраза развеяла моё напряжение, и я невольно рассмеялась.

— Это я, братец, — сказала я, весело глядя на него. — Просто наконец-то выгляжу как леди, правда?

— Ай, да ты вообще не видишь, что ли?Открыть глаза помочь?

— Эй, я вообще-то не „ай“, а Грей.

— Грей, жить надоело?

— Хнык, Грей просто хочет на бал с Солеа.

— Тогда привяжем тебя сзади кареты, побежишь за нами. А я поеду внутри с Хейманом.

— Ты вообще понимаешь, как разговариваешь со старшим братом?

Мы с Греем болтали и смеялись, пока Марье вдруг не сменила выражение лица. Её брови дрогнули, а затем она резко схватила меня за запястье.

— Графиня!

— Да-да? Что случилось?

— Образ… Это… этот образ совсем не подходит к этому платью! Мы должны всё переделать! Простите за задержку, господа, ещё минутку!

Ошарашенная, я взглянула на Грея, пожав плечами, но Марье с неожиданной силой затащила меня обратно в примерочную.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу