Том 1. Глава 47

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 47

День школьного фестиваля искусств...

На следующий день, как только Исла пришел к Эвелин домой, он начал объясняться перед ней.

«Я понятия не имел, что мои мать и бабушка навещали Бьянку».

Эвелин мягко улыбнулась: «Все в порядке. Ничего не случилось, и эти двое очень заботились о ней». 

Но Исла все еще выглядел расстроенным.

«Но разве тебе не было некомфортно?»

«Ну, нет. Все оказалось лучше, чем я думала».

Эвелин закатила глаза.

Во время чаепития... Это было действительно лучше, чем я думала.

Всё потому, что графиня Тесса была очень благосклонна к Эвелин, а бабушка герцога, которой не терпелось избавиться от Эвелин, также демонстрировала довольно сдержанное отношение.

Однако были случаи, когда эти двое вели войну, действуя друг другу на нервы, но когда вмешивалась Бьянка, все разрешалось.

«Так что тебе не стоит слишком беспокоиться».

«Все же...»

Исла нахмурил брови.

Бьянка, которая как раз собиралась идти в детский сад, выбежала с широко открытыми глазами.

«Bay, дядя Ис. Зачем ты пришел в мой дом?»

«Я здесь, чтобы отвести Биби в детский сад».

«Неужели?»

«Конечно».

Исла обнял Бьянку, игриво поглаживая ее по щеке.

«Ой, это щекотно!»

Бьянка разразилась смехом.

Эвелин смотрела на них с довольным лицом.

Исла, который долгое время дурачился с Бьянкой, оглянулся на Эвелин:

«Пойдем, Эви».

«Да».

Эвелин последовала его примеру.

В то же время она медленно произнесла:

«Герцог».

«Что?»

«Большое тебе спасибо за сегодняшний день».

Хотя Исла не говорил прямо, но Эвелин понимала его скрытый мотив того, чтобы отвести Бьянку в детский сад.

Многие дети придут со своими родителями, и он не хотел чтобы Бьянка расстраивалась из-за отсутствия отца.

Исла тихо ответил:

«Я не нуждаюсь в благодарности».

«Что?»

«Я очень рад помочь вам сам, просто так».

«Ах…», - на мгновение Эвелин была ошеломлена.

Глядя на ее сияющее лицо, Исла улыбнулся:

«Кстати, я так же пойду на сегодняшний школьный фестиваль искусств».

«Что, ты тоже хочешь пойти?», - Эвелин в замешательстве посмотрела на Ислу.

Он слегка пожал плечами:

«Да, я ведь не хожу никуда, куда не хочу пойти, не так ли?»

«Но...» 

«Я думаю, что мои мама и бабушка тоже придут на этот школьный фестиваль».

...Ну, я полагаю, что так. Эвелин задумалась над этим.

Исла добавил:

«Чтобы избежать твоего дискомфорта, я думаю, мне лучше быть с тобой».

Конечно, в том, что говорил Исла, нет ничего плохого, но...

Представив себе обстановку школьного художественного спектакля, Эвелин внезапно ошеломило.

Это всего лишь детский фестиваль, и так много посетителей, которые были известными людьми.

Как это произошло?

Почему-то почувствовав себя нехорошо, Эвелин коротко вздохнула.

*** 

Пьер сидел, прислонившись к сиденью кареты, с мрачным выражением лица: «Что, черт возьми, за детский школьный фестиваль такой, и я не понимаю, зачем мне на него идти...»

Он выпучил глаза, уставившись на Мэрион, которая сидела напротив него.

Под этим суровым взглядом она отвернулась, избегая зрительного контакта.

«Ты все еще его отец, разве ты не планировал прийти на школьный фестиваль?»

Мэрион была в таком отчаянии из-за того, что он не собирался посетить художественный спектакль Николаса.

«В любом случае, Николас даже не играет в нем главную роль?»

Дрожащим голосом Мэрион коротко произнесла:

«Но он все еще наш сын».

«Да, поскольку он твой сын, я обеспечиваю его до сих пор».

От безжалостной критики их сына, Мэрион нахмурила брови.

Но слова Пьера еще не закончились:

«Ты уже говорила с герцогом Нейдхартом, и ты говорила с ребенком…», - Пьер кисло переспросил Мэрион, - «Как я могу любить его, если он даже не пытается понравиться мне?»

«Боже мой, дорогой, о чем ты говоришь?»

«Нет, я не хочу с тобой спорить. Иначе я умру от головной боли…»

Что, черт возьми, не так с этим ребенком?

Слегка поворчав, Пьер закрыл глаза.

Возможно, я вчера слишком много выпил, у меня раскалывалась голова.

Мэрион недовольно посмотрела на Пьера.

Почему ты совсем не интересуешься Николасом или мной?

Из-за того, что в тот раз она столкнулась в детском саду с бабушкой герцога, Мэрион очень занервничала.

В добавок ко всему, бабушка герцога присоединилась к графине Тессе, упрекнув ее.

И они обе держали за руки Бьянку... 

...Мне это действительно не нравится! Мэрион прищурилась.

По какой-то причине ей казалось, что у Эвелин и Бьянки были теплые отношения матери и дочери.

*** 

Детский спектакль должен был пройти в зрительном зале. Родители, которые только что пришли, начали входить в аудиторию по двое и по трое.

Войдя в зал, Эвелин увидела идущую впереди бабушку герцога.

Ее фигура с прямой спиной также выглядела напряженной.

«Если хочешь, тебе можно притвориться, что не знаешь ее», - как раз вовремя, тихо прошептал Исла, и Эвелин нахмурила лоб и рассмеялась.

«Как ты можешь это делать, в самом деле?»

Но когда она попыталась поздороваться с герцогиней, она вспомнила, что в тот, раз за чаем, были только графиня Тесса и Бьянка...

Но на этот раз я с герцогом.

Поскольку герцогиня ненавидела Эвелин, ту которая находилась рядом с ее внуком, больше, чем саму смерть, как бы она отреагировала, увидев их вместе?

Эвелин, сглотнув сухую слюну и поздоровалась.

«Я приветствую бабушку герцога Нейдхарта».

Бабушка герцога, которая дернула головой, посмотрела поочередно то на Эвелин, то на своего внука.

Из-за того, что его бабушка могла обрушится на Эвелин с резкими словами, Исла выглядел очень нервно.

Но…

«...Да».

Неожиданно бабушка герцога прищурилась и кивнула.

Это была ненормальная, но очень мягкая реакция.

Увидев это, Исла был удивлен даже больше, чем Эвелин.

«Ты здесь, чтобы посмотреть пьесу Бьянки?»

«Да, это верно».

Когда она ответила со слегка настороженным выражением лица, эти двое были удивлены.

«...Бабушка пришла посмотреть пьесу Бьянки?»

Не Николаса?

В ответ на эти вопросы бабушка герцога слегка пожала плечами:

«Правильно».

«Ну…, понятно».

Смутившись, Исла немного запнулся, сам того не осознавая.

Герцогиня смотрела на Ислу в довольно приятном настроении.

Сколько времени прошло с тех пор, как я видела своего внука таким смущенным?

Со слабой улыбкой бабушка герцога добавила:

«Тебе не обязательно быть таким настороженным, Ис». «Да, но…» 

«Я не собираюсь сейчас ничего говорить против леди Мартинис». 

Леди Мартинис…, а не эта бедная девушка. От такой вежливости, услышанной от герцогини в первый раз, глаза Эвелин округлились словно блюдца.

Бабушка герцога обернулась с улыбкой.

И как раз тогда раздался оживленный крик.

«Ис!»

Обладателем этого крика была Людмила.

«Что ты здесь делаешь?»

На вопрос Ислы Людмила ответила лучезарной улыбкой: «Наша Бьянка собирается играть, разве я не должна быть здесь как старшая сестра?»

У Ислы было странное выражение лица.

«...Сестра?»

«Да, Бьянка сказала, что будет называть меня так».

Возможно, даже если бы император наградил ее медалью, она не выглядела бы такой гордой.

Исла переспросил с выражением недоумения на лице:

«Мама, ты знаешь разницу в возрасте между Бьянкой и тобой?»

«Вы все тоже несете чушь».

«Что?»

«Если вы красивы, значит, вы молоды. Верно, леди Мартинис?»

Людмила даже спросила согласия у Эвелин.

Эвелин не смогла заставить себя ответить на этот вопрос, но неопределенно улыбнулась.

«Хорошо, давайте пройдем на свои места».

Исла покачал головой.

Тем временем, наблюдая, как он уверенно сопровождает Эвелин, глаза Людмилы заблестели.

*** 

«Разве это не бабушка герцога?» Как раз в тот момент, когда Пьер собирался войти в зал, он открыл рот от удивления.

На лбу Мэрион, которая подняла голову, пролегли глубокие морщины.

«...Это верно».

«И люди вокруг...»

После неуверенных слов Пьера, Мэрион добавила:

«Герцогиня Нейдхарт и девка Мартинис».

«Hо… атмосфера лучше, чем я думал».

Глаза Пьера сузились.

Узнав об этом, все трое, похоже, пришли посмотреть на игру дочери Эвелин.

Даже графиня Тесса вмешалась после того, как бабушка герцога пришла первой. После такой сердечной беседы все трое бок о бок вошли в зал.

«С каких это пор они стали так дружелюбны?»

На вопрос Пьера Мэрион застенчиво ответила: «Я говорила тебе раньше, разве нет? Графиня Тесса и герцогиня, эти двое объединились, сильно обвиняя меня».

Произнося это равнодушным тоном, Мэрион не могла скрыть самодовольного взгляда.

«И мы с Николасом, ни на что не обращая внимания, помирились с Бьянкой, с этой маленькой девочкой...»

«Действительно, это случилось?»

Я несколько раз говорила об этом Пьеру, но уверена, что он даже не слушал меня.

«Что ж, я рад, что узнал об этом сейчас».

Итак, Мэрион удалось успокоить его бурлящие чувства.

Пара вошла в аудиторию.

*** 

Для детского спектакля зрительный зал был красиво оформлен. Фоновое изображение было нарисовано на деревянной панели, и рисунок был довольно сложным.

Дождавшись, пока все родители сядут, ведущий учитель сделал шаг вперед.

«Большое вам спасибо за посещение нашего детского сада "Полина"».

Хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп, хлоп.

«Сегодняшняя пьеса от наших детей - "Принцесса, запертая в башне" ».

Поскольку дети вели себя изысканно, каждый родитель бросил на них заинтересованный взгляд.

И самой заметной из детей была Бьянка.

«О, посмотрите на этого ребенка-дракончика!»

«Как она может вести себя так естественно?»

«Я имею в виду, как зовут этого ребенка?»

Маленький, свирепый, но милый дракончик бегал по сцене, управляя рыцарем.

Эвелин едва сдерживалась, чтобы ее губы не расплылись в бесконечном восторге, слушая комплименты, которые разносились повсюду.

Исла был таким же.

Тем временем Эвелин взволнованно прошептала: «Наша Бьянка, разве она не милая?»

Исла кивнул с улыбкой на лице.

«Я тоже так думаю».

«Я говорю не как мать, а как зритель», - торжественно добавила Эвелин.

«Я думаю, что Бьянка - лучшая актриса среди этих детей».

«Я согласна». 

Пока они вдвоем были в счастливом настроении, сидя бок о бок, Людмила и герцогиня также наблюдали за выступлением Бьянки.

Как и ожидалось, Бьянка лучшая.

Честно говоря, Бьянка лучше Николаса... Я не могу этого отрицать.

Но, наблюдая за ситуацией, конечно, были люди, которые были расстроены.

Например Мэрион и Пьер.

«Как бы это ни было трудно, наш Николас играет такую скромную лошадку! Есть ли в этом смысл?», - Пьер пришел в ярость.

Из-за громких криков внимание людей было быстро привлечено.

Мэрион попыталась успокоить Пьера:

«Милый, успокойся».

«Нет, я буду молчать в этой ситуации!!»

«Если ты сделаешь здесь что-то не так, пострадаешь от герцога».

Услышав это, Пьер закрыл рот в приступе гнева.

Мэрион со вздохом поверулась на сцену.

Смотря на Николаса, который небрежными движениями нес мальчика, играющего всадника...

О, я так раздражена.

Мое сердце пылает.

Как раз в тот момент, когда Мэрион нахмурилась, ее глаза округлились: «А?»

Когда Николас бешено бежал, хвост лошади задел фоновую панель у стены.

Она упала на Николаса и мальчика, который играл рыцаря.

Пронзительный крик сорвался с губ Мэрион: «Николас!»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу