Том 1. Глава 206

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 206

Глава 8

— Мне? Откуда вы знаете?

Она больше не отвечала и замолчала. Затем легко поднялась с места.

— Пора поискать точку начала. Я скоро вернусь, так что охраняй Терезу. Нельзя бездумно двигать человека с травмой головы.

— …Да.

С лёгкими шагами, словно отправляясь на прогулку, она ушла.

Дитрих посмотрел на свои руки, затем поднял взгляд к небу. Тёмные грозовые тучи казались бесконечно далёкими.

«Конкретная уверенность в себе…»

Его мысли запутались. Он сжал меч и уставился на него. Представил, как мана поднимается, а клинок окутывает аура меча. В воображении Дитриха его аура не имела цвета. Цвет маны у всех был разным. Точная связь не была установлена, но считалось, что цвет соответствует характеру или настроению человека. Он вспомнил ману знакомых: у Юриена — чистый белый, у Эхинацеи — бледно-фиолетовый, у Барона — тяжёлый серый. А у Терезы — синева, колышущаяся, как море.

Дитрих помнил момент, когда Тереза стала мастером. На тренировочной площадке для оруженосцев она размахивала мечом, сражаясь с воображаемым врагом. Это была обычная сцена, но что-то отличалось. Она плакала. Стиснув зубы, со слезами на глазах, девушка продолжала размахивать мечом. Пот и слёзы смешивались, стекая по её белой шее — эта картина до сих пор стояла перед глазами. В какой-то момент на кончике её клинка засиял свет, похожий на слёзы. Глубокий и прекрасный синий свет.

Почему она плакала, размахивая мечом, Тереза не объяснила, но Дитрих догадывался. Он слышал, что на задании, в котором она участвовала, были погибшие. Наверное, Тереза винила себя и терзалась. Её ответственность, граничащая с высокомерием, оставалась прежней. Когда-то ему это не нравилось, но теперь он находил в этом что-то привлекательное.

Мана отражала её сущность в этом цвете.

«Какой цвет будет у моей маны?»

В этот момент раздался странный звук.

Сначала он был едва уловим, словно звон одного колокольчика. Но вскоре этот звук удвоился, утроился, и в мгновение ока превратился в оглушительный грохот, будто сотни колокольчиков катились по земле.

— Ч-что за?!

Погружённый в размышления, Дитрих вздрогнул от пронзительного шума и посмотрел в сторону звука. И замер. Куча мёртвых монстров, убитых Эхинацеей, начала шевелиться. Их животы раскрывались, и оттуда выкатывались яйца размером с голову ребёнка. Одно, два, затем десятки яиц хлынули, словно волна.

Каждое яйцо, словно чешуя, занимало своё место, формируя огромного василиска, гораздо большего, чем всё, что он видел прежде. Если прежние василиски напоминали стены или башни, этот был настоящей горой.

Яйцо в области глаз разбилось, и из него потекла алая жидкость, похожая на кровавые слёзы. Чудовище открыло пасть. Осколки яиц торчали в ней, словно острые зубы. Из чёрной, как пещера, глотки донёсся душераздирающий вопль, похожий на предсмертный крик задушенного зверя.

Гр-р… ар-р… ар-р-р…

Это был не просто монстр, а нечто вроде сверхъестественного явления.

«Из-за Узла?»

Размышлять было некогда. Дитрих поспешно подхватил Терезу и побежал в сторону, куда ушла Эхинацея, обходя змеиные трупы.

Гра-а-а!

За спиной раздался жуткий звук. Затем земля содрогнулась с глухим ударом. Дитрих инстинктивно обнял Терезу, защищая её. Мир закружился, тело пронзила боль — его отбросило мощным ударом, и он долго катился по земле.

— Ых…

Кажется, неудачно ударился рёбрами. Попытавшись встать, он осел на месте. Тереза, выпавшая из его объятий, тихо застонала и открыла глаза. Её зелёные глаза, не находя фокуса, блуждали в пустоте, пока не остановились на Дитрихе.

— Дитри…

Она начала произносить его имя, но внезапно схватила его за воротник и резко дёрнула к себе. Над его головой что-то пронеслось с гулом. Дитрих, побледнев, оглянулся. Он увидел лишь плотную чешую из белых яиц. Лишь спустя мгновение мужчина понял, что это была гигантская змеиная голова.

Пасть змеи раскрылась снова, и, словно лавина, она обрушилась на них. В этот момент Тереза, всё ещё державшая Дитриха за воротник, с силой оттолкнула его. Благодаря мане, вложенной в бросок, Дитрих практически взлетел.

— Ух, кх, хык…

Удар о землю вызвал невыносимую боль в груди — сломанное ребро, кажется, что-то проткнуло. Дитрих скорчился, застонал, но поднял голову.

— Тереза!

У Терезы не было времени отвечать. Бросив Дитриха, она выхватила Димонгиосу и дрожащими руками удерживала меч. Клинок блокировал огромные клыки из яичной скорлупы. Она смотрела в чёрную, как бездонная пропасть, глотку змеи, непрерывно моргая. Перед глазами всё плыло, её тошнило от головокружения. Головная боль была невыносимой, слёзы текли сами собой.

«Ударилась головой?..»

Мысли путались. Использовать ману в таком состоянии было безумием. Если бы не годы тренировок и инстинктивная способность защитного меча определять лучший способ обороны, её, возможно, уже проглотили бы.

Вся мана уходила в руки, чтобы сдерживать невероятную силу змеи, словно гору. Но вскоре появилась новая проблема: ядовитый воздух начал проникать в тело, раздирая внутренности. Защититься от яда не хватало сил. Она закашлялась, руки дрогнули, клыки опустились ниже, и её придавило к земле.

Дитрих, превозмогая боль, встал и поднял меч. Он размахивал им, пытаясь хотя бы отвлечь змею, но хрупкие на вид скорлупки не поддавались даже царапинам. Увидев Терезу, придавленную к земле, мужчина с криком несколько раз ударил по чешуе.

— Чёрт возьми, посмотри сюда! Сюда, тварь!

Тереза мельком взглянула на него. Собрав последние силы, она выкрикнула:

— Беги!

Одно слово. Но в нём был весь смысл: «Ты здесь бесполезен, только подвергаешь себя опасности. Уходи, ты слаб. Ты не тот, на кого можно положиться. Ты тот, кого я должна защищать».

Дитрих так сильно прикусил губу, что она едва не лопнула. У Терезы было множество тех, кого она должна была защищать. Дитрих не хотел быть просто одним из них. Не тем, на кого она смотрит сверху вниз, защищая, а тем, кто стоит с ней плечом к плечу, держа меч, готовый сражаться рядом.

Он хотел стать тем, кто может защищать друг друга.

За крик, который она издала в худший момент, Тереза заплатила кровью, хлынувшей изо рта. Её руки ещё сильнее подогнулись под давлением. Дитрих не обернулся. Он не хотел убегать с этого места. Хотя мужчина понимал, что разумнее позвать Эхинацею, пока Тереза держится, он не мог оставить её здесь одну.

С пылающим взглядом Дитрих смотрел на клинок.

— Когда приходит момент, то, что позволяет не сломаться, а стать мастером. Сила, которая даёт возможность разбить скорлупу, когда время созрело.

Колышущаяся мана. Какого она цвета? Что-то, что трепещет, словно пламя, пылающее в горле. Цвет огня, всегда стремящегося вверх. Да, красный подойдёт. Он увидел иллюзию, будто ярко-красное пламя струится по клинку. Ощущение жара, лизнувшего тыльную сторону руки, было таким ярким, словно он уже использует ауру меча.

— У тебя уже есть этот элемент.

Так сказала Эхинацея Статиц. Значит, он сможет достичь этого. Он должен это сделать. Обязан. В груди, словно в солнечном сплетении, вспыхнул жар. Этот огонь помчался по всему телу. И иллюзия стала реальностью.

— Ыа-а-а!

Меч, окутанный красной маной, обрушился вниз. Он раздавил скорлупу, которая до этого не поддавалась, вгрызаясь в плоть. Алая жидкость брызнула вверх. По сравнению с огромным телом змеи это была лишь царапина, но след остался явный. Громадное давление, давившее на Терезу, мгновенно исчезло. Змея, сотканная из яиц, повернула голову к Дитриху. У неё не было проклятых глаз василиска, но Дитрих замер, словно обратившись в камень. Его тело, мгновенно преодолевшее предел, не могло пошевелить даже пальцем. Он переступил барьер, но ядро маны ещё не сформировалось. Он тупо смотрел на змеиную голову, несущуюся к нему. Тереза почувствовала, как давление, прижимавшее её, внезапно исчезло. Она увидела красную голову в направлении, куда устремилась змея.

«Почему ты не сбежал, чёрт возьми!»

Мало того, что он оказался здесь из-за Узла, так ещё и решил умереть вместо неё. Неужели его чувства к ней были искренними? Эта мысль промелькнула, но удерживаться за неё она не могла. Даже если бы ей самой пришлось умереть, Тереза не могла позволить себе снова потерять того, кого должна была защитить.

Расстояние было слишком большим. Травма головы, ядовитый воздух и чрезмерное использование сил — тело едва слушалось. И тогда Тереза бросила Димонгиосу. Она смотрела, как синий меч летит между Дитрихом и головой змеи, и всем сердцем молилась. Ты же защитный меч. Гиоса, созданная кузнецом из слёз, пролитых за потерянное, и из желания защитить что-то дорогое.

«Так защити же того, кого я хочу спасти, его, пожалуйста!»

«Лучше умереть, чем потерять. Я больше не хочу плакать».

[Я слышу. Твоя мольба достигла меня.]

Внезапно внутри неё раздался странный голос, не принадлежавший ни мужчине, ни женщине, ни старому, ни молодому. Символ на ладони обжёг жаром.

[Я защищу.]

Из Димонгиосы, воткнувшегося в землю между Дитрихом и головой змеи, вырвался синий свет. Он затвердел, словно щит, и остановил змею.

Гха-а-а!

Огромная змея, наткнувшаяся на неведомую преграду, Дитрих, обессиленно осевший на землю, и Тереза, бросившая меч, — все в изумлении смотрели на защитный меч. Синий барьер исчез, и тихий голос прошептал:

[Я остановил. Но мне одному снова не справиться. Это ведь дорогой тебе человек? Защищать надо вместе. Вставай скорее.]

Голос был мягким и добрым, но твёрдым.

[Встань и возьми меня, хозяйка.]

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу