Том 1. Глава 54

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 54

Я была в недоумении.

«Это ведь ты первый напал исподтишка. Почему сейчас смотришь так, будто я предатель».

— Ты не прав, Рамиэль.

Я холодно усмехнулась, давая взглядом понять, что он несёт полную чушь.

— Неважно, Юдит или Джерард. Если кто-то посмеет тронуть то, что принадлежит мне — получит по заслугам.

— …

— Будь это хоть волосок, готовый выпасть с головы. Без моего ведома ничего трогать нельзя. Ты ведь не скажешь, что не знал этого?

Однако на самом деле меня злило совсем другое.

Я подошла к Рамиэлю, схватила его за ворот одежды и резко потянула на себя.

— Раз сработала моя защитная магия, ты собирался убить его, верно?

Рамиэль не мог вымолвить ни слова. Его лицо побледнело.

— Ч-что? Брат, это правда? Ты действительно хотел убить его, а не только пошутить?

Хлоя, не знавшая, что Рамиэль творил с Джерардом, потрясённо схватилась за плечи брата и начала его трясти.

— Все уже знают, что я поставила ему печать подчинения. Наверняка ты тоже это слышал. Конечно, такое случается редко, но когда одна сторона умирает — другая тоже страдает. Тебе всё равно, буду ли я страдать? Или специально всё подстроил? Разочаровываешь, Рамиэль.

— Нет, это не так!.. Я…

Я отпустила его ворот и снова выпрямилась.

Теперь уже он схватил меня.

— Арабелла, это не так. Я… правда не хотел тебе навредить.

Рамиэль нервно кусал губы, оправдываясь. Его лицо было бледном от потери крови.

И без объяснений было ясно, о чём думал этот дурак, поступая подобным образом.

— Я просто… подумал, что это ничтожество не подходит тебе… — процедил Рамиэль сквозь зубы.

Как я и ожидала.

— Разве ты не должен сказать мне кое-что?

— Прости.

— И?

— …Я так больше не буду.

Я молча начертила магический круг телепортации.

По правде, мне хотелось ещё немного поворочать, но при виде его измождённого состояния, передумала. Казалось, один удар и он испустит дух.

За моей спиной раздался возмущённый крик Хлои:

— Вот же гад. Я же говорила оставить его в покое!

Не оборачиваясь, я переместилась во дворец Первой принцессы.

* * *

— Джерард, ты собирался уйти, не сказав мне ни слова? — первым делом спросила я при нашей встрече.

Он резко поднял голову. Судя по лицу, Джерард не заметил, что я зашла в комнату.

— Или я чего-то не знаю? Почему ты ушёл один за пределы дворца?

Джерард был весь в ссадинах из-за магии Рамиэля.

Он открыл рот, будто собирался ответить на вопрос. Но сколько бы ни ждала, ничего не услышала.

В его взгляде, обращённом на меня, бушевали эмоции. Возникало ощущение, что он хотел что-то сказать, но не мог.

Смотря на его растерянное выражение лица, я вдруг подумала:

«Правда ли он просто хотел сбежать?»

Прежде всего, если бы он действительно собирался сбежать из императорского дворца, то вряд ли ушёл бы совсем без подготовки.

Но факт оставался фактом: пока меня не было, Джерард самовольно вышел за пределы дворца Первой принцессы.

Вот почему мне тоже захотелось немного поиздеваться над ним.

— Жаль, а ведь я хотела быть с тобой поласковее. Ты мне очень нравишься, — якобы разочарованно сказала я, заметив, как у него напряглась челюсть. — Настолько, что наложила на тебя защитную магию перед уходом. На случай, если в моё отсутствие кто-то из Зала Белой Ночи снова попытается похитить тебя.

На самом деле я наложила защитную магию, чтобы сохранить свою жертву. Но в любом случае, я же действительно помогла ему, поэтому решила немного приврать.

— Ну, по крайней мере, ты цел.

Похоже, он поверил моим словам. По его глазам было видно, что он испытывал вину.

Он оставался таким же наивным, не испорченным миром ребёнком.

— Или, может, ты подумал, что будет легче разобраться со мной, чем с магами из Зала Белой Ночи? Поэтому согласился остаться рядом? —бросила я небрежно.

Джерард резко поднял голову.

— Нет!.. Это не так. Правда…

Видимо, растерявшись, он снова позабыл о формальностях, к которым только недавно начал привыкать.

Джерард так сильно отрицал мои слова, как если бы услышал что-то совершенно возмутительное.

Я некоторое время смотрела на него молча, после чего сказала:

— Джерард, я не знаю, с какой мыслью ты пытался сбежать, но у тебя ничего не выйдет. Императорский дворец огромен. Здесь полно тех, кто встанет у тебя на пути.

— …

— Если ты продолжишь так себя вести, у меня самой будут большие неприятности.

Мне стало немного не по себе, и поскольку Джерард по-прежнему молчал, мне захотелось быть с ним ещё строже.

Я нарочно смешала ложь с правдой и сказала то, что он не хотел слышать.

— Ты не знал? Если бы ты остался в Зале Белой Ночи, по меньшей мере пять лет проходил бы обучение для перевоспитания. А затем ещё в течение определённого срока за тобой бы наблюдали, дабы проверить, освоился ли ты как следует.

Лицо мальчика посуровело, когда я упомянула про перевоспитание.

— Поэтому, хочешь того или нет, тебе придётся провести со мной как минимум пять лет. Это было условие, благодаря которому мне разрешили забрать тебя из Зала Белой Ночи. Я не успела сказать тебе об этом, поскольку не ожидала, что ты так внезапно попытаешься уйти.

Разумеется, всё это было ложью под красивой обёрткой.

Почему-то казалось, что Джерард поверит мне.

Несмотря на взгляд дикого зверя, он был довольно наивным.

Похоже, я угадала, ведь только после этого он снова заговорил:

— Пять лет… И это никак не изменить?

Его голос был таким низким, едва различимым.

Но по его тону я не могла понять, что он чувствует.

— Именно. К тому же ты говорил, что хочешь спасти отца. А знаешь, где он сейчас? Даже если тебе удастся сбежать, думаешь, спасёшь его один? Чем? Какими силами?

Джерард пристально смотрел на меня. Его запавшие глаза блестели странным светом. Было трудно понять, что у него сейчас на душе.

Только крепко сжатые кулаки на коленях немного подсказывали его состояние.

Я внимательно следила за ним, после чего тяжело вздохнула от бессилия.

— Вот почему я решила тебе помочь.

В этот момент в глазах Джерарда что-то дрогнуло, словно он услышал нечто невероятное.

— Хочешь, я сначала разузнаю, что с твоим отцом? Как уже сказала, ты мне нравишься, так что могу оказать помощь.

Я бросила Джерарду сладкую приманку. Хотя, как известно, в приманке охотника почти всегда скрыт яд.

Ведь согласно будущему, описанному в «Блестящем мире принцессы Юдит», не пройдёт и пяти лет, как отец Джерарда умрёт.

К тому моменту Джерард уже знал правду и больше не пытался искать отца.

Я вспомнила сцену из книги. В ночь, когда сладко пахли цветы сирени, Джерард узнаёт о смерти отца и в одиночку берёт в руки меч, чтобы заглушить скорбь.

— Но если тебе будет столь неприятно быть со мной, что ты всё равно захочешь уйти спустя пять лет…

В той сцене Юдит подошла к Джерарду с намерением утешить, и тогда он осознал свои чувства к ней.

— В таком случае мне будет всё равно, исчезнешь ли ты без единого слова.

— !..

Впрочем, с моей стороны это нельзя было назвать одолжением.

«Ведь до того, как пройдут эти пять лет, Джерард станет моей жертвой и умрёт».

— Выходит, ты ничего не теряешь. Ну что, теперь ты доволен?

Я была уверена, что ему понравилось.

«Где ты ещё найдешь столь заботливую принцессу?»

Разумеется, почти всё было ложью, но раз это сделает Джерарда хоть немного счастливее, то её можно назвать белой, не так ли?

Однако взгляд Джерарда, устремлённого на меня, отчего-то показался странным.

Он смотрел растерянно, как провинившийся ребёнок.

Я чувствовала, как он хотел что-то сказать, но сегодня у меня совсем не было желания ждать, когда он откроет рот.

И я просто вышла из его комнаты.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу