Тут должна была быть реклама...
«Почему-то кажется, что я совсем не веду себя на свой возраст…»
Той ночью, лежа на скамье в саду, я смотрела на полную луну, высоко висящую в ночном небе.
Сегодня она казалась необычно яркой и круглой.
Во дворце Первой принцессы охрана была настолько строгой, что, когда ночь вступала в свои права, все расходились, и стража больше не патрулировала территорию.
Поэтому сейчас, когда я выбралась из своей спальни, вокруг не было ни души.
А раз не было посторонних глаз, я могла делать что угодно.
Я не беспокоилась о приличиях или манерах, поэтому бесцеремонно развалилась на длинной скамье в одном из уголков сада.
Ночью сад был гораздо тише и спокойнее, чем днём.
Глядя на мерцающие в темноте звёзды, я приподняла руку и прикрыла глаза.
«В книге, которую я видела во сне, будущая я была перфекционисткой. Да и сейчас я точно такая же».
И именно поэтому я злилась.
То, что я снова столкнулась со своей незрелостью, оказалось гораздо более неприятным, чем я ожидала.
Пока так лежала, одеяло, которым я была небрежно укрыта, начало медленно сползать.
Но мне было лень двигаться, поэтому я не стала поправлять его.
В этот момент я услышала тихие шаги у входа в сад.
Через пару секунд кто-то приблизился и поднял одеяло, которое уже почти соскользнул на землю.
— Что ты здесь делаешь в такой час?
Я наконец разомкнула губы и задала вопрос.
Я даже не смотрела в его сторону, но была уверена, что ко мне пришёл Джерард.
Это место было тем же, где мы гуляли вместе той ночью, а кроме того, шаги были слишком широкими для Марины.
Но, что ещё важнее, я чувствовала его присутствие благодаря печати.
Поскольку мы были связаны магией, его присутствие ощущалось так же естественно, что и в прошлый раз.
— Ты тоже не мог уснуть?
В этот момент тёплое одеяло вновь укрыло меня.
— Да, Ваше Высочество.
Раздавшийся голос был необычн о вежливым и настолько чужим, что по коже побежали мурашки.
Я резко убрала руку с глаз и посмотрела перед собой.
Джерард, с совершенно равнодушным лицом, стоял на одном колене у моей скамьи.
«Я думала, он, как обычно, будет стоять передо мной, смотря сверху вниз со своим дерзким выражением…»
— Что за… Мне даже показалось, что это кто-то другой.
Растерявшись, я поднялась.
Как-никак, находиться в таком уязвимом положении перед кем-то — не лучшая идея.
В этот момент моя туфелька, которая держалась на носке, соскользнула.
Она упала, слегка ударив Джерарда по ноге, а затем покатилась по земле.
Наши взгляды одновременно последовали за туфлей.
— Я подниму.
Джерард двинулся совершенно спокойно, словно это было самым обычным делом.
Он поднял туфлю, смахнул с неё пыль рукой и аккуратно одел её мне на ног у.
Всё это он сделал настолько естественно, что у меня снова пробежали мурашки.
Но при этом он не смахнул пыль со своей одежды, даже когда она осталась на его колене.
Теперь он замер, будто ожидая дальнейших указаний.
Он действовал слишком покорно.
Разумеется, эта покорность была притворной — я это прекрасно видела.
Однако с виду всё выглядело довольно правдоподобно.
«Это что ещё за комедия?»
Марина была полна решимости отучить Джерарда от его грубых манер, пока он не выздоровеет…
«Но как… как она его так изменила всего за несколько дней?»
Я вдруг почувствовала что-то странное.
— Джерард, забудем пока про твою новую манеру речь. Почему ты вдруг стал таким покорным? Чем ты занимался в последнее время?
— Учился этикету у Ваших служанок, Ваше Высочество.
— Какому именно этикету?
Услышав мой вопрос, Джерард поднял глаза и встретился со мной взглядом.
Его глаза всё ещё светились тем же диким блеском, что и раньше.
— Я лишь услышал, что теперь, когда принадлежу Вам, мне нужно знать основные правила этикета.
В этот момент я поняла, в чём было дело.
«Марина… Ты учила Джерарда манерам слуги?»
И правда, я ведь никогда не объясняла ей, что собираюсь делать с ним дальше.
В книге «Блестящий мир принцессы Юдит» Джерард стал выдающимся рыцарем.
Я по привычке предположила, что и все остальные воспримут его так же.
Но в реальности, сейчас передо мной стоял не великий рыцарь, а простой мальчишка, который ещё ничего не доказал.
Я внимательно посмотрела на него, всё ещё стоящего передо мной на одном колене.
«Слуга, значит… Не так уж плохо».
Возможно, дело в моей собственной в редности, но его покорная поза с этим дерзким взглядом меня даже позабавила.
В конце концов, разве не чудесно лицезреть Джерарда, некогда бывшего рыцарем Юдит, преданным мне, подобно послушному щенку?
Однако вместо того чтобы насладиться этим моментом, я прищурилась и молча изучала его лицо.
«Но всё же… Он слишком спокоен. Это подозрительно».
Парень, едва попавший в Зал Белой Ночи под предлогом спасения отца и тут же попытавшийся сбежать, теперь вдруг ведёт себя так покорно… Это подозрительно.
«Ты ведь пытаешься усыпить мою бдительность».
Я пристальным, холодным взглядом посмотрела на Джерарда, а затем с притворной нежностью сказала:
— Ладно, вставай.
Впрочем, неважно, что бы он ни задумал.
— Дай мне руку.
Я подняла его, и когда он оказался передо мной, ласково протянула руку, прося его сделать то же самое.
Джерард не двинулся сразу.
Он просто молча смотрел на меня несколько секунд, будто что-то обдумывая, но в итоге спокойно протянул руку, даже не спрашивая причины.
Я схватила его ладонь и влила в него свою магическую силу.
— !..
В этот момент он дёрнулся, как ужаленный, и резко попытался выдернуть руку.
Ох, снова пытаешься вырваться, как тогда, во время заключения контракта?
«Но подобного не случится дважды».
В прошлый раз, в теплице, он сумел вырваться, однако сейчас я заранее укрепила хватку магией и притянула его сильнее.
А Джерард упорно сопротивлялся.
— Что… Что ты делаешь?
В его голосе чувствовался страх, я сузила глаза.
«Ты ещё и это терпишь? Теперь ты пробудил моё чувство азарта».
В этот раз я усилила магическую силу в пять раз и резко дёрнула его к себе.
В этот раз он не выдержал.
Его тело пошатнулось и он упал прямо на меня, опёршись одной рукой о спинку скамьи, на которой я сидела.
Я довольно улыбнулась и вновь направила в него свою магию.
Его глаза дёрнулись, а затем он резко прикусил губу.
Наши взгляды встретились, и я увидела, как его челюсть сжалась в гневе.
Его рука всё ещё дрожала в моих пальцах, а уголки глаз покраснели от напряжения.
Очевидно, для него это было крайне унизительно.
«Ха, и что ты теперь сделаешь? Я сильнее».
Полностью игнорируя его реакцию, я начала проверять его магическую энергию.
Сначала я просто хотела поверхностно проверить, но ничего не почувствовала, поэтому углубилась ещё сильнее.
Я захватила его внутреннюю энергию и начала ощупывать её изнутри, проверяя, реагирует ли она на мою магию.
Однако я никогда раньше не делала ничего подобного, поэтому не была уверена, что делаю всё правильно.
«Вроде бы нет никакого сопротивления… Значит, наши волны магии совпадают?»
Когда он проник в теплицу в тот раз, защитный барьер не сработал, что, возможно, подтверждало мою теорию.
Вскоре я наклонила голову в задумчивости и прекратила использовать магию.
— Ты…
Как только я разжала пальцы, Джерард резко отстранился, едва не вскочив.
— Ты… Что ты только что сделала?..
Что-что… Я просто проверила, насколько наши магические волны совпадают.
Но реакция Джерарда оказалась слишком бурной.
Он пошатнулся назад, словно пережил страшное унижение.
Его лицо раскраснелось от ярости, а грудь тяжело вздымалась.
Если в первый раз он вздрогнул, как ужаленный пчелой, то сейчас выглядел так, как если бы его ужалил ядовитый скорпион.
— Да ничего особенного. Просто хотела кое-что прове рить, извини.
У Джерарда вырвался смешок, будто он был ошарашен моими словами.
Даже его губы дрожали, он явно сдерживался, чтобы не выругаться.
Обычно я бы приструнила его за такую дерзость перед королевской особой, но сейчас лишь усмехнулась.
— Кстати, ты совсем слабак. Стоило чуть дёрнуть — и твоя стойка тут же пошатнулась.
— …Что?
— Я думала, у тебя есть хоть какой-то баланс, но, похоже, тебе срочно нужно подкачать плечи, руки и особенно поясницу.
Вообще-то, если кто-то проигрывает, я не делаю вид, что этого не заметила. Наоборот, я получаю удовольствие, насмехаясь.
— Хотя, глядя на то, как ты шатался, тебе и ноги надо бы подкачать. Конечно, ты вроде владеешь телом, но видно, что регулярных тренировок у тебя не было. Может, мне познакомить тебя с каким-нибудь королевским рыцарем?
При виде того, как этот гордый парнишка краснеет от моих издевок, мне ещё сильнее захотелось поиздеваться.
Более того, меня раздражала его напускная кротость.
— Ты назвала меня слабаком… Что за вздор…
Джерарда, кажется, очень задели мои слова.
Но теперь ты называешь слова принцессы вздором? Как грубо.
Джерард посмотрел на меня так, словно я поступила с ним невероятно бесстыдно, и повысил голос:
— Ты… Ты что вообще со мной сделала?! И после этого ты ещё обвиняешь меня?
— Ох, да ладно тебе. Я же всего чуть-чуть применила магию. К тому же у нас разные весовые категории. Ты же не собираешься утверждать, что это несправедливо?
— Дело не в этом… Ах, чёрт…
Тогда что?
В любом случае, Джерард выглядел ужасно гордым.
Он пытался сказать что-то ещё, но вместо слов в его глазах отразился гнев.
В итоге он резко развернулся, даже не попрощавшись, и вышел из сада.
Конечно, его поведение было крайне дерзким, особенно перед принцессой, но меня это нисколько не задело.
«Посмотрите на него, как же приятно его дразнить».
Я хихикала, глядя на его быстро удаляющуюся спину. Почему-то мне казалось, что сегодняшняя ночь пройдёт спокойно.
Только спустя некоторое время Джерард действительно сбежал из дворца Первой принцессы.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...