Том 1. Глава 19

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 19

С каждым шагом, когда моя походка сбивалась, становилось только хуже. Хотя я и хромала, я выпрямила спину, словно не замечая их смеха. Такие насмешки были мне знакомы. Сосредоточившись на сохранении самообладания, я опустилась на колени, исполняя почтительный реверанс.

— Слава Святому Кресту. Я приветствую Её Величество Императрицу.

Корнелия молча наблюдала за мной. Повисла долгая тишина. Мои колени дрожали от боли, как раз когда они начали подкашиваться. В голубых глазах Корнелии появился холодный блеск.

— ...Слава Святому Кресту.

Наконец она подала знак подняться. Однако после столь долгого пребывания в согнутом положении встать было трудно; я на мгновение замешкалась.

— Цок.

Императрица цокнула языком. Кто-то поспешил вперёд, поддерживая меня под руку.

— Ваше Высочество.

Я узнала её. Дельфина, девушка, которую я спасла от ложных обвинений этим утром.

— Благодарю.

От моих слов её глаза расширились, и она быстро опустила голову.

— Сюда, Ваше Высочество.

Прежде чем я успела ответить, графиня Эльвира, доверенное лицо Императрицы, указала нам путь. Императрица уже удалилась.

Угощения были разложены в стеклянном зимнем саду Императрицы. Хрустальные стены, покрытые замысловатыми геометрическими узорами, отражали ослепительный свет. Незнакомые, яркие цветы поражали глаза. Белки, экзотические птицы с великолепным оперением и маленькие обезьянки резвились среди них.

Корнелия сидела за столиком у центрального фонтана. Попугай с великолепным оперением сидел у неё на плече, чистя пёрышки. Она продолжала кормить попугая печеньем, гладя его перья, казалось, не обращая внимания на моё приближение. Не имея возможности сесть без разрешения, я неловко стояла, наблюдая за зимним садом.

Воцарилась долгая тишина, нарушенная появлением горничной с чайным столиком.

— Чего стоишь? Садись.

— Да, Ваше Величество.

Наконец я села. Дымящийся красный чай был налит в изящную чашку. Прекрасный цвет и аромат говорили о том, что это был дорогой импорт с Западного континента. Я просто смотрела на него, не решаясь выпить.

— Итак, как тебе живётся во дворце?

Императрица спросила прямо, её взгляд всё ещё был прикован к перьям попугая. Я сглотнула, ладони вспотели от нервного напряжения. Я сжимала и разжимала кулаки.

Взгляд Корнелии наконец встретился с моим. Её красивые глаза были тревожными. Я вспомнила, зачем пришла, укрепляя свою решимость.

— Ваше Величество, я должна кое-что сказать вам.

— Что именно?

— Это касается Его Высочества, Принца.

— Продолжай.

Голос Корнелии был неожиданно бодрым, что слегка ослабило моё напряжение. Я пересказала то, чему стала свидетельницей.

— Какой-то рыцарь... или, может быть, слуга... причиняет вред Принцу Цезарю.

— Вред?

— Да, он был весь в ранах. Они даже использовали цепи и намордник, чтобы сдерживать его.

Я подробно описала ту шокирующую сцену. Корнелия перестала гладить попугая и сделала жест рукой. Горничная принесла серебряный поднос с сигаретой. Горничная зажгла её, и Корнелия глубоко затянулась, лениво выдыхая дым. Едкий дым защипал нос, и я закашлялась.

— И?

Корнелия, наблюдавшая за моим приступом кашля с пренебрежением, усмехнулась и положила горящую сигарету на поднос.

— И чего ты ожидаешь от меня?

— ...Простите?

Дело было не в том, что я не расслышала. Ответ был настолько невероятным, что я лишилась дара речи.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу