Том 1. Глава 16

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16

Это был тот самый момент, когда я собиралась приказать горничным, стоящим за Эльдой, вытащить её вон. Мои глаза встретились с глазами одной из молодых горничных. В ту же секунду, как наши взгляды пересеклись, она вздрогнула и быстро отвела глаза в пол. Движение показалось мне странно неестественным.

«Неужели в этом хаосе во мне вдруг пробудился страх? Или это может быть что-то другое...?»

— Постой, ты там. — Не в силах проигнорировать тревожное чувство, я не думая окликнула горничную.

— Д-да? — ответила она заметно колеблющимся голосом. Холод уже пробежал по моей спине. Это было предчувствие, которое я не могла точно объяснить, внезапный толчок, словно удар молнии.

Не в силах отделаться от грызущего ощущения, я схватила с кровати свой халат и позвала одного из слуг, ожидающих за дверью.

— Обыщи эту девушку.

Слуга, не сразу поняв мое указание, в недоумении склонил голову.

— Ты не расслышал меня? — резко спросила я, и только тогда он не спеша подошел и схватил горничную за руку.

— В-ваше Высочество!

Возможно, я поднимала шум на пустом месте. Но покалывание вдоль позвоночника говорило мне об обратном.

«Если моя догадка ошибочна, я просто стану той истеричной госпожой, которой они меня считают, потерянной в иллюзиях».

Слуга, неуверенно взглянув на меня, начал обыскивать горничную.

— Проверь, нет ли внутри ее фартука потайного кармана.

Даже я считала, что это граничит с безумием, но не могла избавиться от этого чувства.

«Может быть, там что-то есть».

— Э-это! — Рука слуги нащупала что-то, и он вытащил маленький браслет. Золотой блеск мелькнул, когда он упал на пол, открывая проступок горничной всем присутствующим. Это была простая вещица с неправильной формы жемчужиной-каплей, ничего особо ценного, но, безусловно, не то, что горничная должна была носить спрятанным в фартуке.

«Возможно, это одна из тех драгоценностей, которые, по их словам, украла Дельфина. Нет, должно быть, так и есть». Слуга быстро подобрал его и вручил мне.

— Ты сказала, что Дельфина трогала твои драгоценности. Тогда почему это в твоем кармане? — Я подняла браслет, уличая горничную. Она опустила голову, ее тело сильно дрожало.

— Э-это... — Лишившись дара речи, она замкнулась, как раковина, слезы ручьями текли по ее лицу. Остальные горничные последовали ее примеру. С такими явными уликами они не могли избежать выговора.

— Уведите их всех и допросите.

В конце концов, всех горничных, кроме Дельфины, увели рыцари. Только Дельфина, все еще стоящая на коленях на полу, огляделась, оценивая сцену. Ее глаза встретились с моими, и она низко поклонилась.

— Ваше Высочество, огромное вам спасибо.

Кража была серьезным преступлением, и будущее горничных, которых только что увели, было мрачным.

«Они пытались подставить Дельфину. Если бы я не поняла их замысла, именно ее бы увели».

Я вздохнула. «Не за что меня благодарить». Я собиралась сказать это, но вместо этого просто небрежно махнула рукой. Дельфина продолжала кланяться в знак благодарности, прежде чем удалиться.

Шум утих, оставив меня с пульсирующей головной болью. Я осознала с острым чувством отчаяния, что мне нужен кто-то, кто-то по-настоящему заслуживающий доверия, рядом со мной.

— Рен.

Это был Цезарь, вырвавший меня из раздумий. Он потянул меня за рукав.

— Что? — Наши глаза встретились. Его застенчивая улыбка была, бесспорно, очаровательной, но чувство тревоги поселилось в моей груди, когда я погладила синяк на его щеке. Его малиновые глаза следили за движением моей руки. Это было ничего, просто взгляд, но стеснение сжало мою грудь.

«Возможно, ты все это время терпел подобные ситуации. Возможно, эти события казались тебе невероятно разочаровывающими и трудными, ничего не понимая».

«И, возможно, все, что ты мог делать, это кричать, бросаться и рычать».

В то же время я не могла не думать о своем собственном положении, когда у меня нет никого, кроме него, на кого можно положиться.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу