Том 1. Глава 28

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 28

Хромая конечность, постоянная боль, бесконечные издевательства, равнодушие отца... что было самым жестоким, я не могла сказать. Каждую ночь, в темной каморке, я заливала слезами подушку.

«Зачем вы привезли меня сюда?»

— гадала я. Зачем брать меня, только чтобы обращаться как с бесполезным аксессуаром, вечным напоминанием о чём-то постыдном и неправильном? Я могла бы умереть с голоду на улице.

Даже дышать казалось обузой. Я была живым доказательством проступка, воплощением всего неправильного в этом мире. Бастард, калека, помеха.

Реальность была непрерывным градом порезов и ударов. Чтобы выжить, мне пришлось закалить себя, похоронить мягкие части глубоко внутри. Панцирь одиночества и стойкости рос толще, тверже с каждым годом. И всё же иногда острый клинок пронзал его, ударяя по мягкой, уязвимой сердцевине, которая отказывалась твердеть, как бы я ни старалась её закалить. Она оставалась источником слабости, кровоточа при малейшем прикосновении.

«Калека».

«Не трогай её, заразишься».

Шёпот, насмешки, цоканье языком преследовали меня на каждом хромом шагу. Словно я была болезнью.

Некоторые отшатывались от моего прикосновения, хотя знали, что это не заразно. Таких было много. Невольно мои пальцы на ногах поджались внутрь.

Показывать ноги было более неловко, чем быть в одной сорочке. Что, если Цезарь тоже найдёт меня отвратительной? Жара в ванной, или, может быть, стыд, усилила румянец на моих щеках.

Я взглянула на Цезаря. Казалось, он не замечал моего замешательства, его внимание было сосредоточено на брошенной куче моей одежды.

— Не нюхай их, глупый, — упрекнула я, отмахиваясь от него. Он наконец поднял взгляд.

— Смотри, я залезаю. — Осторожно приподняв сорочку, я перешагнула через край ванны и опустилась в тёплую воду. Жара была успокаивающей, облегчая боль в лодыжке. Мягкий стон сорвался с моих губ. — Ах, как приятно.

Я села на край, болтая ногами в воде, отправляя мелкие брызги на пол. Цезарь смотрел заворожённо. Я зачерпнула немного воды и брызнула на него.

— Видишь? Это не вредно.

Как и ожидалось, его интерес пробудился. Я взяла пузырёк с ароматическим маслом из стоящей рядом корзины. Запах трав наполнил воздух, когда я открыла его и капнула немного в воду. Оно растеклось, источая сладкий, цветочный аромат. Цезарь наклонился, принюхиваясь к поверхности.

— Ну как? — Он оставался поглощённым, глядя на воду, не делая попыток присоединиться ко мне. Медленно я скользнула вниз, пока не погрузилась полностью, вытесненная вода плеснулась на пол.

Он отшатнулся, когда вода выплеснулась. Мной овладело игривое настроение, и я снова брызнула на него, на этот раз в лицо.

Его красные глаза удивлённо расширились. Что-то в его выражении пробудило озорное желание. Я брызнула на него снова.

Я не смогла сдержать смешка, когда на его губах появилась лёгкая обиженная гримаса. Я протянула руку и потянула его за руку.

— Иди сюда.

С небольшим усилием он поддался, шагнув ко мне, прямо в ванну, посылая очередную волну воды через край.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу