Том 1. Глава 79

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 79

Глава 79.

В то время, когда Герцогиня Альбертон резким голосом возразила на неспособность своего супруга сразу указать на контекст, Герцог коротко воскликнул:

– Ах! Верно! Верно, Наследный Принц сказал, что в его сердце эта глупая девчонка Грейс.

– Ох уж эти мужчины. Вы мало что понимаете о романтических отношениях между мужчиной и женщиной.

– Это потому, что с тех пор, как я родился, у меня были только вы.

– О, как и вы тоже. – лицо Герцогини Альбертон слегка покраснело, пока Герцог шутил с серьёзным выражением лица.

Увидев свою жену в таком виде, мужчина немного рассмеялся, думая, что с ней по-прежнему довольно легко найти общий язык:

– Кстати, если бы всё обернулось таким образом, то у меня были бы небольшие проблемы. – после этого Герцог Альбертон задумался со слегка серьёзным выражением лица.

«Первоначально мой план состоял в том, чтобы каким-то образом перенести свадьбу Наследного Принца и Марианны, а также на этом торжестве избавиться от Грейс.

Я уже знаю, что Наследный Принц ищет волшебника, что враждебно настроен против нашей семьи. И если бы я ничего не заметил, его план бы реализовался, и тогда всё пошло бы наперекосяк.»

Герцог Альбертон нахмурился и пробормотал:

– ……Как вы сказали, не думаю, что мне известно слишком много о романтических отношениях между мужчиной и женщиной. Нет, если быть точным, я даже не подозревал, что Наследный Принц так сильно привязан к Грейс. Я думал, что он просто очарован её внешностью, а не пытается сохранить ей жизнь.

– Верно.

– ……Кажется, решимость Наследного Принца крайне необычна. Судя по тому, что вы сказали, не думаю, что он так просто сдастся, даже если у него не получится найти волшебника, что сможет выполнить его просьбу…… Довольно. Не думаю, что мы должны уделять этому много времени. – пробормотал Герцог Альбертон и глубоко задумался.

– Дорогой?

Вскоре мужчина продолжил со зловещей улыбкой:

– Конечно, нет никаких оснований настаивать на том, чтобы торжественный зал для свадебной церемонии стал сценой для смерти Грейс. Следует хорошо продумать реализацию нашего плана.

– …… Что вы хотите сделать?

– Я собираюсь подговорить Императора. Он хочет как можно скорее снять проклятие с тела Наследного Принца, поэтому, чтобы он был доволен, мы ускорим и реализуем наш план.

– Но как же Грейс? Как вы собираетесь убить её? Похоже, этот монстр – Герцог Феликс, очень заботится о ней. Должно быть, у него есть какой-то план на случай, если мы захотим нанести вред Грейс.

– Не волнуйтесь об этом, у меня всё продумано. – Герцог Альбертон отверг критику жены и задумался о том, как эффективно навредить младшей дочери.

Пока мужчина размышлял об этом, его злой и хитры ум быстро нашёл хорошее решение. Герцог тихо усмехнулся.

«В такие моменты я благодарен, что моя никчёмная младшая дочь родилась с добрым сердцем. Злому человеку так же легко обмануть и обидеть хорошего человека, как сломать запястье ребёнку. Так что Грейс легко попадёт в ловушку, которую я подготовил для неё.»

Герцог Альбертон оглянулся на супругу, выражение лица которой помрачнело от чувства беспокойства:

– Так что просто доверьтесь мне и наблюдайте, как я убью Грейс и покажу Наследному Принцу пример, как нужно действовать.

«И я собираюсь дать Герцогу-монстру, что так сильно оберегает Грейс, испробовать горький вкус утраты.»

Герцог Альбертон взглянул на свою супругу, чьё выражение лица прояснилось, будто она почувствовала небольшое облегчение от его заверений, а после мужчина крикнул в закрытую дверь гостиной:

– Есть кто-нибудь снаружи?

Вскоре послушался звук чьего-то бега, и молодой рыцарь, что некоторое время назад доставил письмо шпиона Герцогу Альбертону, распахнул дверь гостиной и вошёл внутрь.

Герцог Альбертон неодобрительно посмотрел на легкомысленные манеры поведения молодого рыцаря:

– Есть одно поручение, которое ты должен выполнить.

– Да? Вы можете дать мне любое поручение, Герцог.

– Доставь письмо в Императорский дворец. Содержание должно быть таким: «Отдайте Герцогу-монстру приказ отправиться в военный поход, как мы и планировали тогда.»

– О, хорошо! Я отправлюсь во дворец прямо сейчас! – молодой рыцарь поспешно поклонился и немедленно покинул гостиную.

Герцог Альбертон прищёлкнул языком, глядя на удаляющуюся спину перевозбуждённого рыцаря.

«Судя по этому маленькому человеку, он, должно быть, совсем недавно критиковал себя и своих товарищей-рыцарей-простолюдинов, используя всевозможные вульгарные выражения.

Он даже не подозревает, что его должность- это не более чем расходный материал.» – Герцог Альбертон считал, что вокруг молодого рыцаря слишком много вещей, о которых он понятия не имел.

«Но это всего лишь временно. Ещё немного и наступит долгожданное время, когда никто не сможет оспорить мою власть.» – когда Герцог Альбертон представил себе будущее, в котором он поднялся на вершину этой Империи, его глаза вспыхнули от чувства предвкушения.

* * *

Между тем, обработав внешнюю сторону руки, имевшую множество царапин, и позавтракав с Артуром, Грейс полдня провела в своей спальне. И только на закате она вышла из пристройки, чтобы прогуляться в саду.

Салли, что весь день заботилась о девушке, хотела сопровождать её, однако Грейс покачала головой и отказалась.

«Просто я хочу прогуляться в саду одна и разобраться в своих запутанных мыслях.» – поэтому девушка вышла в пустой сад одна.

Идя по заснеженному саду, Грейс глубоко вздохнула. Неожиданно её дыхание было прервано холодным воздухом.

Девушка задумчиво шла вперёд, глядя на фигуру, похожую на мираж, что на мгновение появлялась и исчезала.

«Мне бы хотелось, чтобы это тревожное чувство рассеялось так же легко, как рассеивается холодное дыхание.» – Грейс тяжело вздохнула и продолжила идти.

Продолжая так идти, девушка вскоре очутилась перед аллеей, ведущей из сада пристройки к Восточной башне. На мгновение Грейс остановилась.

«Я ещё больше прихожу в смятение, когда понимаю, что всего в нескольких шагах от сада находится кабинет Артура.» – девушка плюхнулась на ближайшую скамейку.

После этого она посмотрела на внешнюю сторону своей левой руки, которую некоторое время назад лечил Артур.

«……Неужели из-за того, что прошлой ночью я разговаривала во сне и не контролировала своё тело, моя рука стала такой?

Как бы я не думала об этом, эти царапины на внешней стороне руки не могли появиться из-за борьбы во сне.

Если бы это был большой синяк, тогда можно найти какое-то объяснение, но глубокие треснувшие царапины, выглядевшие так, будто меня порезали чем-то острым, больше похожи на то, что они нанесены веткой от дерева или чем-то в этом роде.

И действия Артура, когда он смотрел на эти раны, тоже были не ясны. Я хочу знать, откуда в его сине-красных глазах появились еле заметный страх и чувство беспокойства, когда он осторожно наносил мазь на мою руку. Кроме того, мне любопытно, почему во время завтрака он продолжал настороженно и пристально смотреть на меня.

Мы дали твёрдое обещание больше ничего не скрывать друг от друга!» – подумав об этом, Грейс почувствовала раздражение и сильно закусила нижнюю губу.

«Чем дольше я оставалась в своей спальне и полдня размышляла над тем, что произошло утром, тем ещё больше убеждалась в том, что от меня что-то скрывают.

Я должна выяснить, что произошло прошлой ночью. В конце концов, я чувствую, что не могу просто игнорировать это.» – закончив размышлять, Грейс вскочила на ноги и зашагала к саду, окружающему Восточную башню.

Сразу же после этого она нашла удобное положение, откуда был виден кабинет Артура.

Взглянув на башню, девушка увидела исходящий из окна слабый свет, будто уже зажгли свечи. Увидев это, Грейс почувствовала, как раздражение и гнев, что всего минуту назад овладевали ей, утихли.

«Артур – это человек, что заботится не только о замке Феликс, но и об обширном поместье, принадлежащем его семье. Поэтому справедливо ли злиться и обвинять его за такое странное поведение утром?

Нет, мне всё равно придётся спросить.

Я не должна спрашивать его так, словно он является преступником, мне следует говорить мягко.» – Грейс размышляла о том, как лучше говорить с Артуром.

«Самый простой способ- это открыть дверь Восточной башни, подняться по лестнице и войти в кабинет Артура.»

Итак, когда Грейс повернулась и уже собиралась войти в парадную дверь, ей в голову вдруг пришла детская шутка.

«Ах, эта небольшая шалость, которую я всегда хотела устроить, когда была помладше. Могу ли я это сделать?» – девушка на мгновение задумалась, но вскоре приняла решение.

«Когда я только приехала сюда, чтобы выйти замуж, Артур был холоден со мной, он сказал тогда: «Вы можете делать всё, что угодно, только не вмешивайтесь во внутренние дела и не беспокойте Леона.»

При мысли об этом, я чувствую себя немного наглой.» – Грейс быстро встала и коротко откашлялась.

Она подняла голову к окну кабинета Артура и закричала:

– Принцесса Весеннего Королевства, откройте окно! Я Снежный Герцог, что прошёл сквозь ужасную метель, чтобы спасти вас!

«Моя детская шутка заключается в том, чтобы воссоздать сцену из сказки «Герцог Снежного Королевства», где Снежный Герцог впервые встретил Принцессу Весеннего Королевства, заточённую в башне.»

Услышав голос Грейс, Артур открыл окно кабинета. Как обычно, одетый в чёрную форму и маску, Герцог с озадаченным лицом посмотрел вниз.

На мгновение Артур оглянулся, а после тихонько рассмеялся, увидев Грейс, что, закрыв лицо руками, стояла в саду прямо под окном. Когда мужчина посмотрел в глаза девушки и увидел её озорную улыбку, он разразился смехом.

Положив руки на оконную раму, Артур заговорил с Грейс, смотрящей на окно его кабинета:

– Глядя на ваше красивое лицо с ослепительно серебристыми волосами и глазами, сверкающими, как сапфиры, кажется, вы больше похожи на Принцессу Весеннего Королевства, чем я.

Слова Герцога заставили девушку слегка пожать плечами и шутливо ответить:

– Независимо от того, как выглядит Принцесса, она заперта в башне и хочет, чтобы её спасли! Сейчас не я нахожусь в башне, а вы, верно? Следовательно, вам больше походит роль Принцессы Весеннего Королевства.

.

.

.

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу