Том 1. Глава 76

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 76

Глава 76.

Когда Артур поднялся по лестнице и добрался до этажа, где находилась комната Грейс, их ждала бледнолицая Салли:

– Герцог пришёл!

Одетая в пижаму и держа в руке только лампу, горничная вздрогнула, встретив Артура, и вскоре вздохнула с облегчением, увидев в его объятиях Грейс:

– Боже мой! Вы всё это время были вместе?

– …… Да. Некоторое время назад мы провели время вместе, а когда моя жена заснула, я взял её на руки, чтобы отнести в спальню. – лицо Герцога всё ещё было бледным, когда он солгал Салли, что подошла к нему.

Услышав это, женщина глубоко вздохнула и обратилась к Артуру:

– Вы меня хотя бы заранее предупредили! Поскольку Мадам не было в спальне, я подумала, что за этот небольшой период времени произошло что-то серьёзное …!

– Прости. Но поздней ночью мне вдруг захотелось увидеть лицо этого человека. Похоже, этот человек тоже хотел видеть меня.

– О, значит у вас появилась связь друг с другом. Это романтично! – слегка ворчливое лицо Салли начало смягчаться по мере того, как Артур продолжал объясняться.

Увидев это, мужчина почувствовал внутреннее облегчение.

«К счастью, Салли, похоже, поверила моим объяснениям.» – в то же время Артур испытывал лёгкое чувство вины.

Чтобы обмануть горничную, он воспользовался её наивной и романтической стороной.

«Я не могу сказать правду.

Сейчас я держу на своих руках мою жену – Грейс, и для меня она гораздо важнее, чем любопытство Салли.»

Скрывая свои смешанные чувства, Артур спокойно улыбнулся и отдал приказ горничной:

– Прости, Салли, но ты не могла бы открыть мне дверь в спальню? Я хочу уложить эту Миледи в постель.

– О, конечно! Конечно! – женщина открыла запертую дверь спальни.

Артур прошёл через открытую дверь и вошёл в спальню Грейс.

В этот момент при виде спальни девушки что-то привлекло внимание Герцога, от чего выражение его лица ожесточилось. Неожиданно он крикнул Салли, что следовала за ним в спальню:

– …… Не входи!

Когда Артур внезапно повысил голос, горничная удивлённо посмотрела на него и спросила:

– Что? Герцог, что-то произошло? Что-то случилось со спальней?

Мужчина быстро среагировал на вопросы и обратился к Салли, у которой было озадаченное выражение лица:

– …… Нет. Ничего. На мгновение я был удивлён, увидев тень в окне спальни.

– …… Что? О Боже, неужели в спальне есть незваный гость? В таком случае вам стоит немедленно позвать рыцарей! …

– Ни в коем случае, Салли. Ты забыла? Кто я такой? – Артур быстро отреагировал, прервав слова горничной, когда она, казалось, придала большое значение его словам.

Конечно, как дал понять Герцог, вы являетесь одним из самых сильных мужчин в этом замке. Поэтому, думаю, вы сможете в одиночку справиться с одним или двумя подозрительными и незваными гостями, не окликая при этом рыцарей. – Салли послушно согласилась.

– Тогда возвращайся в свою спальню, Салли, а остальное оставь мне. – сказал Артур, пристально вглядываясь в выражение лица женщины.

– Как я смею? Думаю, мне следует застелить кровать для вас двоих, чтобы вы могли лечь на неё ...

– Не беспокойся об этом. Как бы Салли ни старалась всё организовать, это быстро превратится в беспорядок. – Герцог намеренно напутал слова, чтобы Салли неправильно поняла его.

При этих словах женщина невинно покраснела, а после поспешно поклонилась и сказала:

– Что ж, если это так ... Я-я оставлю вас, Герцог. Доброй ночи.

– Да.

– Если вам что-то понадобится, пожалуйста, позвоните в колокольчик, и я приду. – с этими словами Салли поспешила в свою спальню, что находилась на том же этаже.

Убедившись, что горничная вернулась в свою спальню, Артур медленно вздохнул, а после вошёл в спальню Грейс и закрыл дверь.

Мужчина окинул взглядом спальню своей жены.

«Все ящики открыты, одежда разбросана, некоторые предметы беспорядочно брошены на пол, хрупкие стеклянные украшения разбиты, кровать со следами того, что кто-то лежал и вставал с неё, при этом ни разу не включая свет.

Внешний вид спальни выглядит так, будто сюда ворвался начинающий вор.» – глаза Артура снова загорелись.

«К счастью, никаких признаков вторжения нет. Если бы кто-то вошёл, то обязательно оставил бы следы, однако таких следов нет. Также нет никаких признаков того, что окно было открыто, и оконная рама чистая. Это исключает возможность того, что кто-то мог проникнуть в спальню через окно.

Выходит, это моя жена сделала спальню такой.» – мужчина горько улыбнулся.

Он подошёл к неопрятной кровати и положил на неё Грейс, которую всё это время держал на руках.

«К счастью, Грейс всё ещё крепко спит. Она совершенно не подозревает о том, что натворила некоторое время назад.» – Артур подумал, что это к лучшему, и накрыл спящую девушку простынёй.

После этого Герцог развернулся и начал убирать устроенный в спальне беспорядок. Все разброшенные по полу вещи Артур аккуратно разложил по ящикам, повесил кинутую одежду обратно в шкаф, а разбитые украшения собрал руками и выбросил на улицу.

Примерно через 30 минут борьбы с беспорядком мужчина смог навести порядок в спальне. В последний раз проверив, нет ли чего-нибудь, что он не убрал, Артур тихо подошёл к кровати Грейс, где она всё ещё спала.

Он придвинул стул и сел рядом со спящей супругой. Герцог снял свою маску, обеими руками осторожно взял руку Грейс и поднёс её к своей щеке:

– …… Миледи. – Артур окликнул девушку голосом, похожим на вздох.

Лицо спящей Грейс было спокойным, будто некоторое время назад ничего не произошло. Испытывая с одной стороны облегчение, а с другой отчаяние, Герцог продолжал смотреть на лицо возлюбленной.

«Мне очень повезло, что Грейс была найдена мной и за всё это время не поднимала большого шума.

Как бы она не сопротивлялась, в конечном итоге проклятие укоренилось в её теле.» – эта мысль опустошила Артура.

Он искренне молился, сжимая маленькую ладонь Грейс, что была прижата к его щеке:

– Пожалуйста, я надеюсь, вы не вспомните о том, что произошло сегодня ночью.

«Поэтому я молюсь, чтобы этот человек больше никогда не будет переживать что-то ужасное снова.» – Артур молился Богу.

«Если бы только это проклятие было моим.

Если бы это было так, тогда я мог бы умереть как Герцог-Монстр, а этот человек мог бы прожить радостную и счастливую жизнь.

Если бы только я мог это сделать, я неоднократно был бы монстром. Кажется, жестокий Бог и моя судьба не хотят допустить этого.»

– …… Аргх! – стиснув зубы Артур прикусил нижнюю губу.

«Если бы я не подоспел вовремя, то испытывал бы ужасные чувства отчаяния, самоуничижения и вины, крики бы вырывались из уст без моего ведома.

Те чувства, что какое-то время дремали из-за желания обрести счастье и быть с любимой Грей, соединив с ней наши сердца, внезапно прорвались сквозь барьер любви и счастья, как только «проклятие», господствовавшее надо мной всю мою жизнь, обнажило свои ядовитые клыки.»

Дрожа от ужасных эмоций, что снова начали пожирать его, Артур уткнулся лицом в ладонь Грейс:

«Пожалуйста, хотя бы на этот раз.

Надеюсь, на этот раз её не постигнет беда.» – Герцог продолжал молиться до самого рассвета.

* * *

В тот момент, когда голубоватые лучи утреннего солнца упали на мирно закрытые глаза Грейс, она проснулась.

Девушка медленно открыла глаза, остановив свой взгляд на свисающих занавесках и потолке над её большой кроватью.

«Наверное, сейчас ранее утро.» – ещё не открыв глаза, Грейс немного думала.

«Скорее всего, Салли всё ещё спит.

Если это так, то стоит ли мне снова погрузиться в сон, прежде чем Салли придёт, чтобы разбудить меня?» – думая об этом, девушка ворочалась с боку на бок.

«……А?

Как ни странно, моё тело двигается не так, как я этого хочу. Будто меня что-то держит … Кажется, я что-то чувствую на своей правой руке.

Может быть, меня похитили? Значит ли это, что меня могли связать?» – вспомнив о кошмаре, приснившийся в замке Альбертон, Грейс закрыла глаза, чтобы никто не заметил, что она проснулась и, осторожно приоткрыв глаза, посмотрела на своё правое запястье.

Увидев перед собой Герцога, девушка невольно воскликнула:

– …… Ой!

«Человек, что держит меня за запястье, это Артур.» – мужчина спал, держа правую руку Грейс в качестве подушки.

Неудобно согнувшись, он сидел на стуле рядом с её кроватью.

«Почему Артур в моей спальне и спит в таком положении?» – Грейс вспомнила лицо Герцога, когда всего несколько часов назад он сказал, что занят работой и не будет спать всю ночь.

«Тогда он неоднократно извинялся, что не сможет поужинать со мной и Леоном, а после отправился в свой кабинет, сказав, что с ним всё в порядке.

Похоже, это определённо было не так. 

О, может быть, он пришёл в мою комнату на рассвете, после того, как закончил со своими обязанностями.

На своей правой руке я чувствую покалывания от щёк и подбородка Артура. Как будто он заснул здесь прошлой ночью.» – в этот момент с озадаченным выражением лица Грейс смотрела на спящего Артура.

Возможно, почувствовав её пристальный взгляд, Герцог открыл глаза и, слегка приподняв голову, медленно моргнул своими необычными сине-красными глазами:

– Хм, Миледи?

.

.

.

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу