Тут должна была быть реклама...
Глава 76.
Когда Артур поднялся по лестнице и добрался до этажа, где находилась комната Грейс, их ждала бледнолицая Салли:
– Герцог пришёл!
Одетая в пижаму и держа в руке только лампу, горничная вздрогнула, встретив Артура, и вскоре вздохнула с облегчением, увидев в его объятиях Грейс:
– Боже мой! Вы всё это время были вместе?
– …… Да. Некоторое время назад мы провели время вместе, а когда моя жена заснула, я взял её на руки, чтобы отнести в спальню. – лицо Герцога всё ещё было бледным, когда он солгал Салли, что подошла к нему.
Услышав это, женщина глубоко вздохнула и обратилась к Артуру:
– Вы меня хотя бы заранее предупредили! Поскольку Мадам не было в спальне, я подумала, что за этот небольшой период времени произошло что-то серьёзное …!
– Прости. Но поздней ночью мне вдруг захотелось увидеть лицо этого человека. Похоже, этот человек тоже хотел видеть меня.
– О, значит у вас появилась связь друг с другом. Это романтично! – слегка ворчливое лицо Салли начало смягчаться по мере того, как Артур продолжал объясняться.
Увидев это, мужчина почувствовал внутреннее об легчение.
«К счастью, Салли, похоже, поверила моим объяснениям.» – в то же время Артур испытывал лёгкое чувство вины.
Чтобы обмануть горничную, он воспользовался её наивной и романтической стороной.
«Я не могу сказать правду.
Сейчас я держу на своих руках мою жену – Грейс, и для меня она гораздо важнее, чем любопытство Салли.»
Скрывая свои смешанные чувства, Артур спокойно улыбнулся и отдал приказ горничной:
– Прости, Салли, но ты не могла бы открыть мне дверь в спальню? Я хочу уложить эту Миледи в постель.
– О, конечно! Конечно! – женщина открыла запертую дверь спальни.
Артур прошёл через открытую дверь и вошёл в спальню Грейс.
В этот момент при виде спальни девушки что-то привлекло внимание Герцога, от чего выражение его лица ожесточилось. Неожиданно он крикнул Салли, что следовала за ним в спальню:
– …… Не входи!
Когда Артур внезапно повысил голос, горничная удивлённо посмотрела на него и спросила:
– Что? Герцог, что-то произошло? Что-то случилось со спальней?
Мужчина быстро среагировал на вопросы и обратился к Салли, у которой было озадаченное выражение лица:
– …… Нет. Ничего. На мгновение я был удивлён, увидев тень в окне спальни.
– …… Что? О Боже, неужели в спальне есть незваный гость? В таком случае вам стоит немедленно позвать рыцарей! …
– Ни в коем случае, Салли. Ты забыла? Кто я такой? – Артур быстро отреагировал, прервав слова горничной, когда она, казалось, придала большое значение его словам.
– Конечно, как дал понять Герцог, вы являетесь одним из самых сильных мужчин в этом замке. Поэтому, думаю, вы сможете в одиночку справиться с одним или двумя подозрительными и незваными гостями, не окликая при этом рыцарей. – Салли послушно согласилась.
– Тогда возвращайся в свою спальню, Салли, а остальное оставь мне. – сказал Артур, пристально вглядываясь в выражение лица женщины.
– Как я смею? Думаю, мне следует застелить кровать для вас двоих, чтобы вы могли лечь на неё ...
– Не беспокойся об этом. Как бы Салли ни старалась всё организовать, это быстро превратится в беспорядок. – Герцог намеренно напутал слова, чтобы Салли неправильно поняла его.
При этих словах женщина невинно покраснела, а после поспешно поклонилась и сказала:
– Что ж, если это так ... Я-я оставлю вас, Герцог. Доброй ночи.
– Да.
– Если вам что-то понадобится, пожалуйста, позвоните в колокольчик, и я приду. – с этими словами Салли поспешила в свою спальню, что находилась на том же этаже.
Убедившись, что горничная вернулась в свою спальню, Артур медленно вздохнул, а после вошёл в спальню Грейс и закрыл дверь.
Мужчина окинул взглядом спальню своей жены.
«Все ящики открыты, одежда разбросана, некоторые предметы беспорядочно брошены на пол, хрупкие стеклянные украшения разбиты, кровать со следами того, что кто-то лежал и вставал с неё, при этом ни разу не включая свет.
Внешний вид спальни выглядит так, будто сюда ворвался начинающий вор.» – глаза Артура снова загорелись.
«К счастью, никаких признаков вторжения нет. Если бы кто-то вошёл, то обязательно оставил бы следы, однако таких следов нет. Также нет никаких признаков того, что окно было открыто, и оконная рама чистая. Это исключает возможность того, что кто-то мог проникнуть в спальню через окно.
Выходит, это моя жена сделала спальню такой.» – мужчина горько улыбнулся.
Он подошёл к неопрятной кровати и положил на неё Грейс, которую всё это время держал на руках.
«К счастью, Грейс всё ещё крепко спит. Она совершенно не подозревает о том, что натворила не которое время назад.» – Артур подумал, что это к лучшему, и накрыл спящую девушку простынёй.
После этого Герцог развернулся и начал убирать устроенный в спальне беспорядок. Все разброшенные по полу вещи Артур аккуратно разложил по ящикам, повесил кинутую одежду обратно в шкаф, а разбитые украшения собрал руками и выбросил на улицу.
Примерно через 30 минут борьбы с беспорядком мужчина смог навести порядок в спальне. В последний раз проверив, нет ли чего-нибудь, что он не убрал, Артур тихо подошёл к кровати Грейс, где она всё ещё спала.
Он придвинул стул и сел рядом со спящей супругой. Герцог снял свою маску, обеими руками осторожно взял руку Грейс и поднёс её к своей щеке:
– …… Миледи. – Артур окликнул девушку голосом, похожим на вздох.
Лицо спящей Грейс было спокойным, будто некоторое время назад ничего не произошло. Испытывая с одной стороны облегчение, а с другой отчаяние, Герцог продолжал смотреть на лицо возлюбленной.
«Мне очень повезло, что Грейс была найдена мной и за всё это время не поднимала большого шума.
Как бы она не сопротивлялась, в конечном итоге проклятие укоренилось в её теле.» – эта мысль опустошила Артура.
Он искренне молился, сжимая маленькую ладонь Грейс, что была прижата к его щеке:
– Пожалуйста, я надеюсь, вы не вспомните о том, что произошло сегодня ночью.
«Поэтому я молюсь, чтобы этот человек больше никогда не будет переживать что-то ужасное снова.» – Артур молился Богу.
«Если бы только это проклятие было моим.
Если бы это было так, тогда я мог бы умереть как Герцог-Монстр, а этот человек мог бы прожить радостную и счастливую жизнь.
Если бы только я мог это сделать, я неоднократно был бы монстром. Кажется, жестокий Бог и моя судьба не хотят допустить этого.»
– …… Аргх! – стиснув зубы Артур прикусил ниж нюю губу.
«Если бы я не подоспел вовремя, то испытывал бы ужасные чувства отчаяния, самоуничижения и вины, крики бы вырывались из уст без моего ведома.
Те чувства, что какое-то время дремали из-за желания обрести счастье и быть с любимой Грей, соединив с ней наши сердца, внезапно прорвались сквозь барьер любви и счастья, как только «проклятие», господствовавшее надо мной всю мою жизнь, обнажило свои ядовитые клыки.»
Дрожа от ужасных эмоций, что снова начали пожирать его, Артур уткнулся лицом в ладонь Грейс:
«Пожалуйста, хотя бы на этот раз.
Надеюсь, на этот раз её не постигнет беда.» – Герцог продолжал молиться до самого рассвета.
* * *
В тот момент, когда голубоватые лучи утреннего солнца упали на мирно закрытые глаза Грейс, она проснулась.
Девушка медленно открыла глаза, остановив свой взгляд на свисающих занавесках и п отолке над её большой кроватью.
«Наверное, сейчас ранее утро.» – ещё не открыв глаза, Грейс немного думала.
«Скорее всего, Салли всё ещё спит.
Если это так, то стоит ли мне снова погрузиться в сон, прежде чем Салли придёт, чтобы разбудить меня?» – думая об этом, девушка ворочалась с боку на бок.
«……А?
Как ни странно, моё тело двигается не так, как я этого хочу. Будто меня что-то держит … Кажется, я что-то чувствую на своей правой руке.
Может быть, меня похитили? Значит ли это, что меня могли связать?» – вспомнив о кошмаре, приснившийся в замке Альбертон, Грейс закрыла глаза, чтобы никто не заметил, что она проснулась и, осторожно приоткрыв глаза, посмотрела на своё правое запястье.
Увидев перед собой Герцога, девушка невольно воскликнула:
– …… Ой!
«Человек, что держит меня за запястье, это Артур.» – мужчина спал, держа правую руку Грейс в качестве подушки.
Неудобно согнувшись, он сидел на стуле рядом с её кроватью.
«Почему Артур в моей спальне и спит в таком положении?» – Грейс вспомнила лицо Герцога, когда всего несколько часов назад он сказал, что занят работой и не будет спать всю ночь.
«Тогда он неоднократно извинялся, что не сможет поужинать со мной и Леоном, а после отправился в свой кабинет, сказав, что с ним всё в порядке.
Похоже, это определённо было не так.
О, может быть, он пришёл в мою комнату на рассвете, после того, как закончил со своими обязанностями.
На своей правой руке я чувствую покалывания от щёк и подбородка Артура. Как будто он заснул здесь прошлой ночью.» – в этот момент с озадаченным выражением лица Грейс смотрела на спящего Артура.
Возможно, почувствовав её пристальный взгляд, Герцог открыл глаза и, слегка приподняв голову, медленно моргнул своими необычными сине-красными глазами:
– Хм, Миледи?
.
.
.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...