Том 1. Глава 99

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 99

Глава 99.

Через некоторые время молчание нарушил внимательно слушавший сэр Оливер, что был больше всего поражён услышанной историей:

– …… Чёрт. – мужчина тихо выругался и продолжил говорить голосом, полным презрения. – Итак, вы хотите сказать, что причина, по которой Его Величество настаивал на женитьбе, несмотря на отказ нашего Герцога, заключалась в том, что он хотел оживить Герцогиню при помощи вашей силы, а после снова убить, чтобы снять проклятие с Наследного Принца?

– Совершенно верно, сэр Оливер.

– Подождите минутку. В таком случае, не будет ли также потеряна жизнь нашего Герцога, связанная с жизнью его невесты, в момент её смерти? Как это произошло с прошлым Герцогом?

– …… Да.

– …… Ха, чёрт возьми. – разъярённым голосом сэр Оливер изложил свои мысли. – Похоже, что решение Его Величества использовать нашего Герцога было тщательно просчитано. Поскольку у Герцога много славы и богатства, то, даже, несмотря на то, что ходит слух о том, что «если стать женой Герцога, то в течение года девушка либо умрёт, либо сойдёт с ума», это совершенно не волнует жадных людей, готовых отдать своих дочерей замуж за Герцога.

Кроме того, это может дать повод ненавидеть тех, кто потерял свою любимую семью из-за проклятия Герцога, создавая трудную ситуацию. – сжатые кулаки мужчины задрожали.

Стоящий рядом с ним сэр Карадок холодно фыркнул и ответил:

– И это всё? Возможно, как только проклятие Наследного Принца будет снято, Его Величество попытается вернуть себе всё, что он даровал вам, всё, что обрела семья Феликс. Я думаю, им будет забавно избавиться и от Леона.

– Нет, Леона пощадят. Он тоже необычный ребёнок, как и наш Герцог.

– …… Да. Есть вероятность, что такое может произойти. – сэр Оливер с холодностью добавил свои мысли.

Слушавшая это Грейс кивнула в знак согласия и заговорила:

– Совершенно верно. И Герцог Альбертон потребовал бы от Императора компенсацию за успех его ужасного плана и за то, что он исполнил его желание.

– …… Действительно, для них это отличный план. Причина всех несчастий, произошедших в замке Феликс, приписывается нашему Герцогу, они разделяют жизнь и власть Наследного Принца.

– Да. Должно быть, для них я являюсь человеком, которым легко воспользоваться. – немного добавив, Артур криво улыбнулся и согласился с сэром Оливером, что поддерживал слова Грейс.

При этих словах в конференц-зале на мгновение воцарилась неловкая тишина. Девушка опустила глаза и посмотрела на лицо Артура, что нежно сжимал её руку, будто его всё устраивало.

Тем временем один из рыцарей, спокойно прислушивавшихся к продолжающемуся разговору, сэр Тор, командир армии рыцарей, вернувшийся не так давно после урегулирования военной ситуации в замке Плиен, сказал с задумчивым выражением лица:

– …… Кстати, Герцог. У меня есть один вопрос.

– Да, спрашивайте.

– Прежде чем я задам вопрос, хотелось бы уточнить, что я говорю это не с намерением подвергнуть сомнению истину, раскрытую Герцогиней.

– Хорошо.

Сэр Тор на мгновение облизнул пересохшие губы и продолжил говорить:

– Согласно тому, что минуту назад сказала Герцогиня, Наследный Принц должен был умереть до того, как ему исполнилось двадцать, а на данный момент ему двадцать три года. Как он смог прожить ещё три года, когда он должен был умереть от проклятия?

– …… Действительно. Как сказал сэр Тор, это немного странно. – Артур и Грейс задумчиво кивнули головой.

«В этом утверждении определённо есть доля правды.

Как сказал сэр Тор, эта часть кажется странной. Как им удалось избежать смерть Наследного Принца на такой срок?

К сожалению, мне ничего не удалось узнать об этом. Поскольку не было никакой информации, связанной с этим, ни в записной книжке, что я украла из кабинета Герцога Альбертона, ни в записях, хранившихся в Восточной башне.»

В конференц-зале снова воцарилась тишина. У каждого были свои мысли о том, как именно Наследному Принцу удалось прожить ещё три года после назначенной смерти и почему.

В этот момент другой человек, слушавший и до сих пор не говоривший ни слова, молодой рыцарь сэр Калдин, встал и крикнул:

– …… Ах!

Увидев это внезапное действие, сэр Тор, сидевший рядом с сэром Калдином, взглянул на него и спросил:

– Почему вы так внезапно крикнули? Что случилось?

– …… Думаю, я разгадал их секрет.

– Что?

– Это действительно так? – Грейс поспешно спросила сэра Калдина.

Мужчина засмущался, от чего кончики его ушей покраснели, и осторожно заговорил:

– …… Да.

– Если вы не возражаете, можете ли вы сказать мне о ваших догадках?

– …… Возможно, Герцогине будет неприятно слышать это, но я осмелюсь сказать …… Действительно, по приказу Герцога я отправил пожертвования в монастырь, где находятся девушки, потерявшие жизнь или сошедшие с ума из-за «проклятия» Герцога, и передал ему всю инфрмацию.

– …… А вы? – спросила Грейс, оглядываясь на Артура, который, ничего не ответив, только горько улыбнулся.

«Кажется, Артур обеспокоен тем, что я могу чувствовать себя некомфортно после услышанных слов сэра Калдина. Возможно, именно из-за этих опасений это утверждение до сих пор держалось в секрете.

Однако, видя Артура таким, я чувствую себя хорошо, вместо того, чтобы чувствовать себя некомфортно. Хоть он и не причинил им никакого вреда, кажется, что он полон решимости каким-то образом взять на себя ответственность за девушек, чьи жизни были разрушены из-за него.» – слушая слова рыцаря, Грейс сжала руку супруга, как бы утешая его.

Сэр Калдин продолжил говорить:

– В то же время, когда у меня находится свободная минутка, время от времени я останавливаюсь в монастыре, чтобы посетить кладбище и проверить здоровье девушек. Я хотел услышать их истории, но они могут общаться, только если их безумие немного успокоится.

– …… Если их безумие немного успокоится?

– Каждый раз, когда я прихожу навестить их, люди в монастыре говорят только: «Они здоровы, однако мы не позволим вам встретиться с ними».

– Да? Почему? Они сказали, что это невозможно сделать из-за проклятия?

В ответ на вопрос Грейс, сэр Кардин покачал головой:

– Нет. Они отказали мне в визите, сказав, что могут причинить боль, потому что они сумасшедшие …… Честно говоря, я не думал, что это имеет смысл. Я не могу позволить вам посетить монастырь, поскольку боюсь, что такой рыцарь, как я, не сможет контролировать даже девушек, находящихся в муках безумия.

– …… Это верно.

– Да, это сложно понять. Вот я и подумал, может быть, они что-то скрывают. Поэтому, я тайно подкупил монаха и смог услышать от него всю историю происходящего.

– И что же вам удалось узнать?

Сэр Калдин сглотнул слюну в пересохшем горле и ответил:

– Иногда Посреди ночи высокопоставленные монахи монастыря приходят в палату к солдатам и уводят их куда-то, а после возвращаются одни.

– …… Куда же они забирают этих людей? И кто эти солдаты?

– Выслушав речь Герцогини, я думаю, что эти солдаты являются частью Императорской Гвардии. Не думаю, что они принадлежат к нам.

– Что?! – Грейс вскрикнула от изумления.

Артур тоже посмотрел на сэра Калдина удивлёнными глазами и спросил:

– Почему вы так считаете?

– Как вам известно, Герцог, не так много людей, что могут относиться к высокопоставленным монахам как к своим людям. У них есть отец, обладающий властью, сравнимой с властью Императора, и отец надёжно защищает их авторитет.

– Значит, люди, что перевезли их и украли, должны быть Императорской семьёй?

– Да. В то же время это люди, которые не боятся «проклятия» и являются причиной их безумия. – сэр Калдин продолжил говорить с умным взглядом, не соответствующим его молодому лицу. – Поначалу было трудно догадаться, что они делают, крадя их. Однако, выслушав Герцогиню, нетрудно было сделать вывод, кто за этим стоит. Конечно, если бы Герцог Альбертон и Император тайно взяли их и что-то сделали, то всё бы объяснилось. Они знают тайну о проклятии, что свело прошлых девушек с ума, и у них есть сила осуществить свой план так, чтобы никто об этом не узнал.

– …… Боже мой. Значит ли это. Что Императорская семья использовала их для продолжения жизни Его Высочества Наследного Принца?

– Конкретных доказательств нет, поэтому я могу сказать только то, что это предположение …… Так мне подсказывает моя интуиция. – с суровым выражением лица сэр Калдин ответил на вопрос Грейс.

– Вот оно как…… – пребывая в шоке от услышанного, девушка прикрыла рот рукой.

«Оглядываясь назад, можно сказать, что в словах сэра Калдина есть смысл. До сих пор, когда Герцог Альбертон и Императорская семья привозили очередную невесту Артуру, разве они не накладывали «подозрительное заклинание» под предлогом благословения?

…… Если в то время Герцог Альбертон наложил заклинание с учётом того, что «они не вернутся к жизни» и если он также принял во внимание возможность использования их крови, то это достаточно правдоподобное предположение.» – когда мысль достигла этой точки, Грейс задрожала и заскрежетала зубами.

«Мало было накладывать проклятие на невинных дам и сводить их с ума, так он ещё использовал их, чтобы продлить жизнь Наследному Принцу, а взамен делал вид, что не замечает всех своих злодеяний во имя спасения жизни Его Высочества, благодаря чему он может получить от Императора то, что хочет. Я так зла, что мне невыносимо даже думать об этом.

А ещё мне очень жаль Артура, что ошибочно носит наложенное на него клеймо, всё время думая, что он является причиной всех своих несчастий.»

.

.

.

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу