Том 1. Глава 74

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 74

Глава 74

В этот момент Салли сказала, что прошлые Герцог и Герцогиня Феликс умерли в один день.

«Неужели это просто неудачное совпадение, что мужа убивают бесформенной стрелой именно в то время, когда жена умирает при родах? Более того, после расследования двух смертей нужно брать во внимание поведение и поступки моего отца, Герцога Альбертона.

Трудно исключить возможность того, что в этой работе была задействована «магия». Артур отказывается рассматривать такую возможность, но я думаю иначе.

Возможно, пришло время, когда я должна рассказать Артуру о содержимом записной книжки моего отца.» – подумала Грейс.

После недолгих раздумий девушка первой заговорила с Салли:

– Мне очень жаль, что я снова спрашиваю тебя о том, что ты мне уже рассказала, Салли.

– Нет, всё в порядке. У вас ещё остались какие-нибудь вопросы? – услышав благодарность Грейс, горничная сразу же поняла, что она имела в виду.

– Нет, спасибо.

– Если у вас возникнут ещё какие-либо вопросы или вам понадобится что-то ещё, пожалуйста, не стесняйтесь, дайте мне знать. – Салли низко поклонилась и вышла из гостиной.

Дверь закрылась, и теперь в гостиной остались только двое. Артур обратился к Грейс, что выпроводила Салли раньше, чем он думал:

– Вы достаточно расспросили Салли?

– Нет, у меня всё ещё остался один вопрос, но ……

– Тогда, может, мне позвать Салли обратно?

– Нет. Вы не обязаны. То, о чём я собираюсь сейчас поговорить с вами, Артур, я просто хочу, чтобы только мы с вами знали об этом. Вот почему я специально отправила Салли.

– Только вы и я? – спросил мужчина с озадаченным выражением лица.

Грейс слегка кивнула головой и сказала:

– Да. На самом деле, как и вы, я думала, что эта ситуация совсем не похожа на сказку, и это кажется нелепым, что существует магия, с помощью которой человек способен вернуть чью-то жизнь, соединив свою собственную жизнь с жизнью этого человека. Но я не могу не думать об этом из-за фразы в записной книжке моего отца, которую я украла из его кабинета. Он сделал несколько записей о смерти ваших родителей.

– …… Герцог Альбертон напрямую упоминал о магии? Отец вернул мою матушку к жизни? – спросил Артур, глядя на Грейс удивлёнными глазами.

Девушка прижала указательный палец к губам мужчины, что невольно повысил голос от удивления, а после тихо продолжила:

– Извините, но, пожалуйста, говорите тише. Иначе не было никакого смысла просить Салли оставить нас.

– …… Извините ... Но так ли это на самом деле? Неужели Герцог Альбертон действительно записал эти слова в своей записной книжке?

– Он не упоминал об этом ясно, что с помощью магии ваш отец спас вашу матушку. Однако на теле вашей матушки, Принцессы Эйлин, мой отец обнаружил древний магический узор, который не смог расшифровать. И упомянул, что это, по-видимому, было своего рода «проклятием».

– …… Вы говорите, «проклятие»?

– Да. И ровно через шесть месяцев после этой записи мой отец написал, что раскрыл правду о магии. После чего он доложил об этом Его Величеству, и Император был доволен этим. Кроме того ……

– …… Что ещё он сказал? – поскольку Грейс продолжала говорить с мрачным лицом, Артур, чьё выражение лица в то же время стало серьёзным, растерянно спросил.

С растерянным видом девушка ответила ему:

– …… Мой отец был счастлив, что смог использовать магию, чтобы получить огромную власть от Императорской семьи. Он приходил в чувство бесконечной радости и жадности. Похоже, ему даже было наплевать на несчастье ваших отца и матушки.

– ……

– Поэтому я не могу избавиться от своего убеждения, что, должно быть, произошла какая-то чепуха. Если не было никакой магической силы, связанной с чудесным воскрешением Принцессы Эйлин, и несчастной смертью ваших родителей, тогда что же это за древняя магия, что обнаружил мой отец в теле вашей матушки? И что он смог узнать об этой силе? А его предложение использовать эту силу, чтобы удовлетворить сердце Императора? – Грейс встревожилась.

«Я вспомнила совершенно неубедительные ситуации, всё ещё неясную правду, коварные планы моего отца, стоящим за этим, и возможность того, что это может принести мне, Артуру и Леону непредвиденные несчастья.

Истина ускользает, и подсказки продолжают появляться, но они не ясны. Это похоже на прогулку по скале, окутанной туманом, без способности что-либо видеть впереди.»

Поэтому, когда Грейс неосознанно заговорила разъярённым голосом, Артур обнял её с выражением смущения и вины на лице:

– …… Успокойтесь. Хорошо? Я был глуп. Моей жене было трудно понять это, но она намного мудрее и знает о магии больше меня, поэтому, должно быть, смутно догадалась обо всём. Прошу прощения за суждения и выводы, основанные на моих скудных знаниях.

– …… Нет. Артур, вам не нужно извиняться. Я бы тоже никогда не подумала об этом, если бы не нашла записную книжку моего отца, и если бы не послушала Салли.

«Кроме того, я бы никогда не смогла узнать об этом, если бы не «иллюзии», внезапно овладевших моим разумом.

Я клянусь выяснить, откуда появились эти иллюзии и были ли они истинной природой наложенного на меня «проклятия».

На первый взгляд всё может показаться не связанным между собой, но они переплетены плотной причинно-следственной связью, созданной Богом. Пока что я смутно убеждена, что найденная в теле покойной Герцогини Феликс «древняя магия» имеет какое-то отношение к иллюзии.» – Грейс склонила голову на руку Артура.

Герцог обнял девушку, что зарылась в его объятиях, и сказал:

– Нет, жена моя, вы должны принять мои извинения. Я был глуп и наивен.

– …… Артур.

– Может быть, я испугался. Признать тот факт, что магия или проклятие причастны к смерти моих отца и матушки, и что за этим стоит заговор кого-то, кому я даже не осмеливаюсь отомстить.

– Это естественно - чувствовать себя так. Согласно записям моего отца, Императорская семья и ваш двоюродный брат вовлечены в это. Если кого-то предают их кровные родственники, они не хотят в это верить. Так же, как и я. – когда Грейс с горечью в голосе ответила, вспоминая, как она умерла в первый раз, Артур осторожно высвободил её из своих объятий.

Мужчина посмотрел в прекрасные глаза девушки и нежно сказал:

– Совершенно верно. С учётом сказанного, я – трус, снова попытавшийся избежать сложной ситуации. Если притворюсь, что ничего не знаю, тогда я просто буду думать, что если продолжу спокойно жить как «прóклятый Герцог-монстр», тогда всё будет хорошо.

– …… Артур, не говорите так. Вы не монстр.

– Да, я больше не буду избегать этого. Точно так же, как вы рисковали своей жизнью, чтобы добраться до истины во благо моим родителям, меня и Леона, я также буду активно принимать участие в раскрытии секрета проклятия, что наложено на меня. А также попробую найти правду о смерти моих родителей.

Точно так же, как вы отважились докопаться до истины для моих родителей, для меня и Леона, я также буду активно раскрывать секреты проклятия, которое они наложили на меня, и истины, связанные со смертью моих родителей.

– Да. Это то, что мы сделаем. – ответила Грейс, нежно поглаживая лицо Артура, пока он ласково смотрел на неё.

Тогда мужчина улыбнулся сладкой, как мёд, улыбкой. Он всматривался в голубые глаза Грейс, что смотрели на него глазами, полными такой же любви, как и у него.

В конце концов, они медленно закрыли глаза, будто дали обещание, и медленно приблизили свои лица друг к другу. Мало-помалу, сокращая расстояние, их губы соприкоснулись.

***

Приятно проведя время в гостиной, Грейс рассталась с Артуром, что через некоторое время удалился в свой кабинет в замке, а она, как и обещала, отправилась на ужин с Леоном.

«Из-за занятости на работе, Артур сказал, что у него едва нашлось время на обед, поэтому он не сможет присутствовать на ужине. Так жаль.» – однако Грейс не подала виду, что ей немного обидно из-за этого.

«Что касается Леона, он, должно быть, был весьма удивлён тем, что произошло за обедом, поэтому мне следует отложить в сторону благородный этикет и формальности и просто наслаждаться ужином с ним.»

Во время ужина Грейс и Леон от души смеялись над выходками и шутками друг друга, а смотрящие искоса слуги и горничные, прикрывая свои рты, тоже смеялись над гармоничным внешним видом этих двоих, которые были вместе, как семья.

Таким образом, за длинным столом, где с комфортом могут разместиться тридцать человек, они оба закончили трапезу, разделив сладкие десерты, при этом их стулья были достаточно близко, что их плечи могли дотронуться друг до друга:

– Сегодня было так весело!

– В самом деле? Если Леону так весело, могли бы мы гораздо чаще вот так вместе ужинать?

– Не часто, а каждый день!

–Конечно. Пока Леон не занят, я всегда буду рада провести с тобой время.

Через некоторое время, будь то приёмом пищи или игрой, Грейс и Леон вышли из банкетного зала, разговаривая о восхитительном ужине.

Девушка ласково улыбнулась, поглаживая раскрасневшиеся от радости щёки ребёнка, от чего он был счастлив насладиться дружеским и нежным прикосновением.

В этот момент няня Леона осторожно заговорила с ними обоими:

– Мадам, Принцу Леону пора ложиться спать.

От этих слов Грейс нахмурилась и отвела глаза, чтобы взглянуть на время.

«Как и сказала няня, Леону действительно пора уже ложиться спать.»

Девушка погладила мальчика по голове и с угрюмым выражением лица схватилась за подол платья:

– Леон, спокойной ночи и приятных снов, тогда увидимся завтра, хорошо?

– …… Да! Спокойной ночи. – Леон не смог закончить своё хорошее времяпрепровождения с Грейс, поэтому с грустным лицом он помахал ей рукой.

.

.

.

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу