Том 1. Глава 60

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 60

Глава 60.

– …… Тогда, в тот день, я сделал вам больно, о чём пожалел.

– Нет. Всё совсем не так. Как уже было сказано, в тот день я верила, что вы придёте и остановите меня. Также я чувствовала себя виноватой из-за того, что оставила Леона, который безоговорочно следовал за мной. – при этих словах Грейс тут же покачала головой и продолжила. – Теперь, когда я люблю вас так сильно, я не могу уйти, что бы кто ни говорил. Больше всего на свете мне не хочется уходить, потому что люблю вас, Артур.

– …… Миледи!

– Так что теперь мне не хочется убегать. И я буду бороться с призраком ужасного проклятия, которое преследует вас и Леона. И я готова направить свой меч на тех, кто стоит за этим. Сейчас мне намного страшнее покинуть это место и разлучиться с вами, чем быть прóклятой до смерти или сойти с ума, находясь рядом с вами.

– ……

«Мне нужно сказать Артуру, что ему не за чем извиняться, и он не должен называть себя монстром, поскольку для меня он не чудовище, а любимый человек.»

– Как вы думаете? Я не только умерла однажды и вернулась к жизни. У меня также было эгоистичное сердце, которое проигнорировало чистую доброту Леона и использовало ваше проклятие, чтобы спасти саму себя. Вам не кажется, что я такой же монстр, как и вы? Следовательно……

Артур, который всё ещё смотрел на Грейс влажными от слёз глазами, протянул руки и крепко обнял её, а после заговорил взволнованным голосом:

– Нет, Миледи. Вы такая красивая и храбрая, что такой человек, как я, не может быть достойным кого-то вроде вас.

– Что значит «такой человек, как я»? Для меня уже вполне достаточно иметь такого человека, как вы.

– Пожалуйста, простите меня за то, что я даже на мгновение подумал о том, что мои чувства к вам сильнее, чем ваши ко мне.

– Да, я с радостью приму ваши извинения. – ответила Грейс и прижалась к рукам Артура так, словно только этого и ждала.

В течение некоторого времени они вдвоём обнимались и наслаждались теплом тел друг друга. Через пару минут Герцог осторожно выпустил девушку из своих нежных объятий и, глядя на неё печальными глазами, спросил:

– …… Могу ли я осмелиться обратиться к вам с просьбой?

– Что?

– Пожалуйста, Миледи, снимите эту маску своими собственными руками, чтобы я мог полностью вам раскрыться. – губы Артура были слегка напряжены, когда он указал на свою маску и попросил снять её.

«Его слова похожи на признание, которое он сделал в тот день, когда мы впервые открылись в своих чувствах друг к другу.» – Грейс слегка улыбнулась.

Пока девушка просто так улыбалась, Герцог схватил её за руку, обнимавшую его спину, и положил её поверх своей маски. От такой настойчивости Грейс перестала улыбаться и медленно потянулась к лицу Артура в маске.

Тук, тук

«Мне просто нужно снять маску, но, как ни странно, моё сердце бьётся так громко, будто оно застряло в ушах.» – сама того не осознавая, Грейс сглотнула в пересохшем горле слюну, а после едва дрожащими руками взяла маску и сняла её с лица Артура.

Вскоре после этого маска, закрывавшая лицо мужчины, упала под руки девушки, и «лицо» Герцога Артура Феликса предстало под ярким лунным светом, сияющим внутри оранжереи.

– …… Ах. – в этот момент Грейс была по-настоящему поражена.

Стоявший сейчас перед ней Герцог, был настолько красивым, что его нельзя было сравнить ни с одним другим мужчиной, которого девушка когда-либо видела.

«Я хорошо знаю красоту его чёрных волос, что мягко переливаются в лунном свете, но контрастирующая с этими волосами чистая белая кожа настолько красива, что я не могла и подумать об этом. Поскольку лицо Артура всё время было скрыто за маской, я ожидала увидеть неприглядный шрам, но на самом деле его лицо чистое, без единого изъяна.

Вместе с этим. Под его гладким, словно жемчуг, лбом расположены довольно густые и мужественные брови. А находящиеся ниже необычные глаза сияют так, будто сапфир и рубин одинакового размера были вырезаны и инкрустированы.

Лоб без морщин, изящный нос, заполняющий промежуток между двумя глазами, резко переходит в мягкие губы правильной формы, делают его похожим на произведение искусства. Такое ощущение, что Бог приложил много усилий, чтобы создать его.

В тот момент, когда я увидела очаровательное лицо Артура, я смогла понять чувства тех девушек, которые сходили с ума от желания владеть им, а не любить его.

Однако, в отличие от них, первое, что привлекло моё внимание, было не ослепительно красивое лицо Артура, а его тёплый взгляд, обращённый ко мне.»

Когда маска, что почти полностью закрывала лицо Герцога, исчезла, и два разноцветных глаза мужчины засияли только для Грейс, она снова почувствовала глубокую любовь к нему:

– …… Я так счастлива, что вижу только своё отражение в этих прекрасных глазах. – сказала девушка, медленно протягивая руку и с любовью поглаживая глаза Артура, в которых она отражалась.

При этих словах глаза мужчины слегка расширились, и он тут же улыбнулся достаточно сладко, что любой, кто посмотрел бы на него, упал в обморок.

Схватив руку Грейс, которая касалась его глаз, Артур опустил её, оставив нежный поцелуй на кончиках пальцев, и ответил:

– Отныне мои глаза никто никогда не увидит, кроме моей жены.

Словно одержимая признанием, что прозвучало спокойно, девушка посмотрела на улыбающееся лицо Герцога:

«Моё сердце бьётся так сильно, что от нереального пейзажа перехватывает дыхание. Ещё более нереального лица моего возлюбленного и его любви, которая, кажется, является безмерной.» – будто они испытывали одни и те же чувства, в глазах Грейс, смотревших на Артура, тоже полыхало пламя.

Лица двух возлюбленных, что страстно смотрели друг на друга, стали ближе.

Артур осторожно склонил голову над прекрасным лицом Грейс. Наблюдая, как мужчина постепенно приближается, девушка медленно закрыла глаза.

В конце концов, когда их тёплые губы медленно коснулись друг друга, они сразу заметили, как быстро бьются их сердца навстречу друг другу.

В отличие от внешней среды, где царила зима, только внутри оранжереи проявлялись признаки весны. Артур и Грейс подтвердили свою любовь, такую же прекрасную, как сама весна и распускающиеся там цветы.

***

Ночь длилась долго, в ходе которой, Артур и Грейс открыли правду, которую скрывали друг от друга.

На рассвете, когда затемнённая оранжерея была тускло освещена, супруги вышли из теплицы, крепко держась за руки. Грейс слегка сжала руку Артура и посмотрела на маску, которую он держал в другой руке:

– Эта маска выглядит довольно тяжёлой. Разве её удобно носить каждый день?

– Это было не так уж и неудобно. Носить маску было во много раз комфортнее, чем терпеть неприятные слова или неудобные ситуации.

– …… Ах, действительно. Полагаю, что так оно и есть. – в ответ на слова Герцога Грейс покачала головой и посмотрела на его лицо, освещённое лучами раннего утреннего солнца.

«У Артура действительно такое красивое лицо, что я никогда не устану смотреть на него. До того момента, когда он снял маску, я не знала, почему девушки были такими жадными, даже если они не любили его. Однако теперь мне стало всё понятно.

И в то же время я чувствую, как в моём сердце возникло слабое чувство ревности, смешанное с некоторым раздражением. Как человек, которого не особо заботит красота, могу сказать, что это лицо приводит меня в восторг, когда я смотрю на него. Но, если его увидят дамы из светских кругов, это вызовет ещё один переполох во всём округе.»

Грейс слегка придала своему лицу суровое выражение и обратилась к Артуру:

– …… А-Артур. Я хотела бы кое о чём спросить вас.

– Да, говорите.

– …… Перед этим пообещайте мне, что вы не будете дразнить меня за небольшую глупость.

– Этого никогда не произойдёт, так что не стесняйтесь говорить об этом. – Артур мягко успокоил Грейс, когда она попросила его пообещать не дразнить её.

Воодушевлённая этими словами, девушка на мгновение поколебалась, прежде чем задать вопрос:

– …… С этого момента вы будете показывать своё лицо без маски только передо мной?

– …… Что?

– О, нет. На самом деле я не заставляю вас делать это. Просто … Без маски ваше лицо красивее, чем я думала, или, скорее, оно настолько привлекательно, что дамы, которые никогда не видели вашего лица под маской, влюбятся в вас с первого взгляда …… Ах, в самом деле.

– …… Миледи?

– Я не буду ходить вокруг да около. Честно говоря, я немного завидую, когда думаю о других молодых девушках, которые придут в восторг, увидев ваше лицо.

– …… Ах.

Грейс покраснела от смущения, насмехаясь над своей глупостью:

«Однако мне ненавистна сама мысль о том, что кто-то другой испытает жадность к такому человеку, как Артур. Даже несмотря на то, что я умерла и вернулась к жизни, я счастлива, что он мой муж. Мне было трудно сказать что-то, что не было бы ни просьбой, ни жалобой, и реакция Артура на это была для меня поистине удивительной.»

Грейс прямо обратилась к мужчине, что мягко улыбался и с нежностью смотрел на неё:

– …… Почему вы улыбаетесь? Некоторое время назад вы определённо обещали мне, что не будете смеяться надо мной.

– Я не дразню вас, Миледи. Как я могу смеяться над таким дорогим для меня человеком, как моя жена? …… Просто мне это нравится. Что вы ревнуете меня.

– …… Ну, это естественно, ведь я ваша жена.

– Это верно. Поскольку вы моя жена, то, конечно, вы можете ревновать и просить меня о чём-нибудь. И как муж я с радостью готов сделать всё, о чём попросит моя жена.

– ……

– Как сказала моя жена, я буду продолжать носить эту маску перед другими. Что касается меня, то сейчас я чувствую себя более комфортно. – Артур протянул руку и хотел попросить маску, которую Грейс держала в своих руках.

.

.

.

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу