Том 1. Глава 5

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 5

‘Черт. Наверно я выгляжу слишком глупо.’

Чтобы переубедить Диллиона, который более насторожен, чем другие, я должна приблизиться к нему тайно и осторожно.

Но это оказалось слишком очевидно.

—Ты хочешь спасти свою жизнь таким трюком? Это даже не смешно.

Он может сказать это, перерезая мне шею…

‘Все закончится обезглавливанием несмотря ни на что. Как трудно жить.’

Я думала, что буду одержима статистом и жить обычной жизнью, но жанр внезапно изменился.

Слишком высокая сложность, чтобы выжить.

«Это была шутка, но я думаю, что это правда.»

«.……Вы что, издеваетесь надо мной?»

«Это невозможно. Я бы не поступил так со своим благодетелем.»

Диллион пожал плечами, делая вид, что ничего не понимает.

‘Это удивительно? Ты умеешь шутить?’

Я думала, что он жесткий и хладнокровный человек…

«Тогда спасибо за еду.»

Диллион наслаждался ужином.

«Вкусно?»

«Да, это восхитительно.»

Не уверена, что это было просто пустое слово, потому что тарелки, которые заполняли стол, начали заканчиваться одна за другой.

Я рада, что ты хорошо поел. На какое-то время мне полегчало.

«Нет. Вы не можете этого сделать.»

«Я у вас в долгу, я не могу быть тем, кто просто принимает.»

Диллион мягко, но решительно оттолкнул меня и опустил руку в ледяную воду.

«Холодно.»

«Да! Так что я помою...!»

«Позвольте мне закончить с этим поскорее.»

Дзынь, дзынь.

Звон тарелок оглушал.

Чем громче звук капающей воды, тем сильнее белело мое лицо.

‘Я позволила Диллиону Синайзу мыть посуду, теперь я точно труп!’

Я не заставляла его делать это, но это мой грех, что я не смогла его остановить.

Прямо сейчас я хочу схватить Диллиона за ногу и повиснуть на нем.

Я беспокойно зависла рядом с ним.

«У меня получается?»

«Да! Конечно! Нет ничего, что сэр Диллион не мог бы сделать!»

Ложь. Это наглая ложь!

Это ужас! На тарелке остался жир!

‘Жир следует смывать горячей водой!’

Я проглотила слова, которые застряли у меня в горле, и показала ему поднятый большой палец.

Разве похвалы не могут заставить даже китов танцевать?

Губы Диллиона начали слегка изгибаться в ответ на мои комплименты, сыпавшиеся без остановки, как будто у меня был мотор.

«Это облегчение, я волновался, если бы показал вам только свою смущающую сторону.»

Глядя на фартук с плюшевым мишкой, висящий на груди Диллиона, я вздрогнула.

Ему не стыдно надевать фартук с плюшевым мишкой?

«Не может быть. Это здорово!»

Наши глаза встретились, и я нахмурилась.

Дорогая! Будь сильной!

Черт. Так тяжело выживать.

* * *

Настал следующий день.

Состарившись за одну ночь, я последовала за деловитым Диллионом.

Его широкая спина двигалась без перерыва.

«Что дальше?»

Диллион скрестил руки и спросил. Я поспешно потянула его за руку.

«Все в порядке. Пожалуйста, отдохните.»

«Помыть посуду, как вчера?»

«Нет, ни в коем случае!»

Я остановила Диллиона, который собирался пойти на кухню, и потянула его за спину.

‘Я сделаю все, о чем вы меня попросите’.

Он сказал, что будет усердно работать, пока о нем позаботятся в моем доме. То, что сказал Диллион, было правдой.

Вчера утром Диллион, как будто почувствовав себя уверенным после мытья посуды, начала трогать руками все в доме.

И я отказывала ему в ведении домашнего хозяйства каждый раз.

Он разбил посуду во время мытья, сломал веники, разорвал подушки во время смены постельного белья...

Проблема была в его чрезмерной силе.

‘Тарелка, которая разбилась вчера, была моей любимой...’

Сколько кровавых слез пролилось из моих глаз из-за ущерба, который нанес Диллион за ночь.

Дзынь—!

Я прищурила глаза от резкого звука.

Что еще на этот раз? Я вздохнула и обернулась, а Диллион быстро спрятал руку за спину.

Затем он хитро посмотрел на меня, как будто спрашивая, что случилось.

‘Совсем как змея.’

Когда я подошла к нему, вытирая мокрые руки о фартук, Диллион поспешно переступал с ноги на ногу.

Это был ход, чтобы скрыть улики.

Вместо того чтобы разозлиться, я бросилась к нему и широко раскрыла глаза.

«Сэр Диллион, я услышала громкий шум, вы в порядке?»

«Вот.»

«О боже! Вы не поранили руку?»

Диллион неохотно протянул руку, спрятанную за спиной.

Ручка чашки болталась в руке Диллиона.

«Я не смог контролировать свою силу…»

Он моргнул глазами, словно смущенный.

Когда я увидела ужасно разбитую чашку, я глубоко вздохнула.

‘Спокойно. Терпи. Аристократ не может выполнять какую-либо работу по дому.’

Если трижды набраться терпения, можно избежать убийства…

С обеспокоенным выражение лица я забрала ручку чашки из руки Диллиона.

«Вы не пострадали. Какое облегчение. Это могло обернуться большими неприятностями!»

Я отругала его, притворяясь обеспокоенной. Если бы я этого не сделала, мне казалось, что я бы умерла.

«Сэр Диллион. Здесь опасно, поэтому, пожалуйста, идите туда и отдохните.»

Но Диллион даже не слушал меня. Он наклонился вслед за мной и потянулся за осколком стекла.

«Нет, я сам все уберу.»

Что значит "сам уберешь"? В тот момент, когда я вздохнула, я неосознанно шлепнула Диллиана по тыльной стороне ладони.

‘Сумасшедший.’

Должно быть, удар был довольно сильным, так что звук пощечины был очень громким.

Я испугалась и быстро отдернула руку.

«Мисс Лия, у вас довольно сильная рука.»

«Поэтому не прикасайтесь. Что, если вы пораните руку?»

«То же самое и с мисс Лией, которая прикасается к этому голыми руками.»

Брови Диллиона недовольно дернулись.

«Это другое.»

«В чем разница?»

Разве я не маленький гражданин*, размером с горошину, а ты страшный парень без крови и слез?

*Человек, который легко чего-то боится.

Если я позволю рукам этого страшного парня истекать кровью...

От одного представления об этом у меня мурашки побежали по коже.

«В отличие от моих, ваши руки такие хорошие...»

Я была в оцепенении. Глядя на его руки, полные грубых шрамов, я не могла сказать, что они прекрасны.

«...Драгоценные руки.»

Диллион странно посмотрел на меня, когда я пробормотала эти слова.

«Если вы действительно беспокоитесь, не могли бы вы принести мне метлу? Хорошо?»

Я надавила на Диллиона так сильно, как только могла в это время. Диллион неохотно поднял свое тело.

«Не прикасайтесь к стеклу, подождите меня.»

«Да, пожалуйста, поторопитесь.»

Я вздохнула, услышав шаги вдалеке.

«Придется купить.»

Сколько посуды уже нужно купить? Пока я ворчала и собирала большие осколки, ко мне подлетел Натан.

«От этого придурка столько проблем.»

«Натан. Я думаю, я сейчас умру от стресса.»

Прошло всего три дня, но я чувствовала, что у меня в животе дыра *.

*Испытывать неприятные чувства.

«Давай отвлечем его.»

«Как?»

«Хм, можно бросить в него книгу. Он со вчерашнего дня задает мне вопросы, но, похоже, когда я бросаю в него книгой, он затихает.»

Точно. Диллион, у которого было свободное время, стал ботом вопросов и бесконечно забрасывал меня ими.

От самых элементарных до личных деталей, на которые трудно ответить.

Если я буду продолжать в том же духе, я могу умереть, утонув в вопросах, которые он изливал.

«Натан, ты мой хранитель.»

Я обняла Натана и поцеловала его в макушку.

«Эх, мне всего несколько лет.»

Золотые глаза Натана изогнулись, как полумесяц, как будто он чувствовал себя хорошо даже после того, как сказал это.

«Я думал, это просто сопляк, но теперь я вижу, что это сова-извращенец.»

Диллион появился и наклонил головы на незнакомый шум, затем посмотрел на расслабленное лицо Натана и сморщил лицо.

Словно он больше не хотел этого видеть, с искривленным лицом он сказал.

«Это отвратительно. Как это может быть так безобразно.»

«Что?!»

«Мисс Лия, пожалуйста, отойдите. Это не хранитель, это извращенец.»

«Ты когда-нибудь видела такого неблагодарного парня?»

«В нем есть что-то грязное.»

«Лия! Не останавливай меня. Сегодня я собираюсь проделать дырку в голове этого придурка!»

Да я не буду тебя останавливать. Когда я ответила, я принесла метлу, которую бросил Диллион, а затем смела осколки стекла.

* * *

Закончив уборку, я оставила двух дерущихся наедине и направилась прямиком на склад.

«Кха, кха.»

Из-за кружащейся в воздухе пыли, я закашляла.

Я прикрыла рот и помахала рукой, но чем больше я это делала, тем больше поднималось пыли.

«Фух, нашла.»

Я достала спрятанную в углу связку книг и с ворчанием понесла ее домой.

Когда я, спотыкаясь, открыла заднюю дверь и вошла в дом, в комнату стремительно влетел Натан.

«Лия! Ты принесла эту тяжелую штуковину одна? Ты должна была позвать меня.»

«Если ты поднимешь это, твои крылья сломаются.»

«Диллион! Чего смотришь! Из-за кого-то наша Лия страдает!»

Несмотря на громкий крик, Диллион и глазом не моргнул.

«Что это?»

«Книги. Сэр Диллиан, у вас много вопросов. Я не умею учить, так что почитайте книги.»

Диллион, который держал в одной руке связку книг, которую я несла, запыхавшись, закрыл дверь, впускавшую холодный ветер.

Я осторожно спросила, вытирая рот со лба.

«Сэр Диллион, вы помните имперский язык?»

«Я потерял память, но я не идиот.»

Какое облегчение. Если бы он сказал научить его имперскому языку, я бы сдалась и бросила все это.

«Так много.»

Как он сказал, там было много разнообразных книг.

История, литература, философия, Библия. Была даже кулинарная книга.

«С сегодняшнего дня перестань беспокоить Лию и просто читай!»

«Помолчи, а? Извращенец с грязным характером слишком много болтает.»

«Лия, я действительно ненавижу его.»

«Я рад, что хоть где-то наши мнения схожи.»

Я почувствовала это с самого начала, эти двое действительно плохо ладили.

Диллион, который действовал Натану на нервы, сел на диван и открыла книгу, чтобы посмотреть, понравится ли она ему.

Ему не потребовалось много времени, чтобы увлечься ей.

«Тогда я продолжу уборку и вернусь. А вы пока почитайте.»

Поглощенный чтением, Диллион даже не слышал моих слов.

‘Так будет лучше’.

Я открыла заднюю дверь и направилась в оранжерею, расположенную на заднем дворе.

Теплица площадью не больше десяти пхёнов*.

*Пхён - 3,3 кв.м.

Это было место моей работы и отдыха, наполненное травами, цветами, орхидеями и другими растениями.

Когда я открыла дверь оранжереи, теплый воздух мягко окутал меня.

Когда я пришла в место, предназначенное только для меня, без Диллиона, мое напряжение наконец-то снялось.

«Ах, теперь я могу жить.»

Аромат трав и цветов, смешанный воедино, растопил мое уставшее тело.

«Тогда приступим к работе.»

Я обыскала каждый закоулок оранжереи, чтобы найти увядающие или медленно растущие травы и наделить их божественной силой.

Растения, впитавшие божественную силу, словно живую воду, начали медленно возвращаться к жизни.

В какой-то момент я перевела взгляд на появившуюся золотую бабочку.

«Привет. Давно не виделись.»

Бабочка порхала вокруг меня, словно отвечая на приветствие.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу