Тут должна была быть реклама...
«Мисс Лия?»
«Сэр Диллион, вы не могли бы подойти сюда?»
Местом, куда я привела Диллиона, была оранжерея.
Диллион, впервые ступивший за преде лы дома, оглядел оранжерею изнутри, как будто это было странно.
«Что это за место?»
«Это оранжерея, в которой выращивают лекарственные травы.»
«Я никогда раньше не видел оранжереи.»
«Это немного по сравнению с оранжереей аристократа, но довольно неплохо, правда?»
«Да, приятно.»
Я протянула рядом с Диллионом цветочный горшок.
«Диллион, я подарю вам это.»
«Подарок?»
В середине серьезного разговора от неожиданного подарка смущение достигло Диллиона.
Диллион, потерявший память, не знает, как контролировать проклятие.
Неспособность контролировать означает, что он никогда не знает, когда он взорвется.
Итак, Диллиону очень нужен был этот цветок.
«Название этого цветка Белоцвет.»
«Белоцвет..…»
«Но мало кто наз ывает его так. Есть прозвище более известное, чем это название.»
Я коснулась лепестков в полном расцвете.
«Определитель проклятий.»
Белоцвет — одно из растений, чутко реагирующих на проклятия.
Первоначально это чисто белый цветок, но в буквальном смысле это определитель проклятия, который становился черным, когда ощущал рядом проклятие.
‘Мне было трудно его выращивать.’
Я хотела продать его по высокой цене, но ничего не могу поделать. Прежде всего, я должна остаться в живых.
Я щедро одарила его растением, которое могло хотя бы немного компенсировать проклятие.
Я была в слезах, потому что это был дорогой продукт.
«Вы травник, но у вас, похоже, больше цветов.»
«Я травник и садовод одновременно.»
Это было случайное начало, но, к счастью, у меня был талант собирать травы и выращивать растения.
Растения, слывшие непривередливыми, всегда цвели у меня в руках.
«Я лучше, чем выгляжу.»
«Полагаю, что так.»
Я покраснела от восхищенного голоса.
Я сказала это в шутку, но что, если я отнесусь к этому серьезно?
* * *
Я поставила цветочный горшок на подоконник и умоляла его довериться мне.
«Если цвет станет хоть немного темным, вы должны немедленно сообщить мне об этом.»
«Хорошо, я понял.»
Мне положить один у кровати на всякий случай? Думаю, было бы хорошо положить его на стол вон там.
Это было время, когда я планировала украсить комнату Диллиона цветами.
«Кстати, мисс Лия.»
Быстрый вздох щекотал мочки ушей.
«Вы пользуетесь духами?»
«Что, что?»
Вздрогнув, я повернула голову, и томно-расслабленные глаза зам ерцали перед моим носом.
Когда он приблизился, Диллион, идя вплотную за мной, задал нестандартный вопрос.
'Когда он здесь...'
Мое сердце билось так, словно готово было разорваться при виде Диллона, стоявшего рядом со мной.
«Пользуетесь?»
«Н-нет.»
Зажатая между Диллионом и ящиком, я ничего не могла сделать, кроме как моргнуть.
«Тогда этот запах должен принадлежать мисс Лии.»
«Запах...?»
О каком аромате ты говоришь? Я ничего не чувствую.
В тот момент, когда я немного принюхивалась, Диллион нежно коснулся кончика моих волос.
Это было не грубое, похожее на шутку, но осторожное прикосновение.
«Приятно пахнет, когда я рядом с мисс Лией.»
«…Может быть, это запах цветов?»
Он был в оранжерее, и рядом до сих пор стоят горшки с цветами.
«Это другое.»
Это был смущающе твердый голос.
«Сегодня он густой.»
После этого Диллион молча коснулся кончиков моих волос.
Я затаила дыхание. Диллион, который некоторое время касался моей головы, опустил голову.
«Сэр Диллион?»
«Подождите минутку.»
Диллион глубоко вздохнул. Горячее дыхание на затылке вызвало у меня мурашки по коже.
«Знаете что?»
«Ч-что?»
Каждый раз, когда Диллион произносил хотя бы один слог, мое лицо заливало жаром.
В спине покалывало, в горле першило, пальцы на ногах напряглись.
«Когда я с мисс Лией, я чувствую себя непринужденно. Особенно, когда чувствую этот запах.»
Щекотно. Как только я не выдержала странного ощущения в животе и попыталась избавиться от него, я оттолкнула Диллиона.
Воспользовавшись этим отрывом, я быстро вырвалась из его объятий,
«Я приготовлю обед.»
И под предлогом выбежала из комнаты.
К счастью, Диллион не пошел за мной.
Жгучий, цепкий взгляд следовал за мной.
Я сжала кулак при бьющемся сердце.
* * *
Темная ночь без лунного света.
Натан, который спал рядом с Лией, проснулся от звука перед дверью.
‘Как ты посмел.’
Золотые глаза хищной птицы ярко светились в темноте.
Натан, спустившийся с постели Лии, яростно расправил крылья.
В то же время, как из его уст вырвался вопрос, в комнате Лии появилась полупрозрачная оболочка.
Черная тень, которая сама по себе вторглась в комнату, остановилась.
«Ты, придурок, откуда здесь?»
«Я пришел сюда только потому, что мне было о чем подумать.»
Незваный гость, Диллион, ответил спокойно. Тут Натан расправил крылья и взлетел.
Чтобы он мог атаковать Диллиона в любой момент.
«О чем ты думаешь.»
«Просто думаю.»
Диллион постучал по оболочке.
«Или я могу насильно сорвать ее?»
Как только он закончил говорить, он услышал удар и рвущийся звук.
«Э-этот невежественный ублюдок!»
Если вы насильно разорвете оболочку, реализованную с помощью божественной силы, к заклинателю возвращается отдача.
В этом случае Натан подвергнется контратаке, но большая проблема в том, что ее вызвала Лия.
Другими словами, Лия спала, ничего не зная о возможных страданиях.
Натан широко открыл глаза и неохотно снял оболочку.
Диллион, который ворвался в ее спальню, как если бы он был в своей собственной, взглянул на Натана, а затем перевел взгляд на Лию.
‘Какой скрытый мотив?’
Вопреки сомнениям и беспокойствам Натана, Диллион спокойно посмотрел на лицо Лии.
Намерения атаковать не замечено. Даже в нечистых целях.
Натан, который видел насквозь истинную природу Диллиона, сел рядом с Лией и блефовал.
«Только прикоснись к ней. Я проткну тебе голову.»
Было это так или нет, но Диллион просто смотрел на Лию, которая ворочалась во сне.
«Ты вошел в комнату спящей женщины, потому что тебе было что-то интересно?»
«Ты скажешь мне, что за секрет скрывает мисс Лия?»
«Хмпф!»
Натан фыркнул. Это был категорический отказ.
'Я знал это.'
Разочарования нет, потому что не было никаких ожиданий.
Диллион бесстрастно посмотрел на лицо Лии.
‘Что, черт возьми, скрывает эта женщина?’
Лия была уверена, что если правда выйдет наружу, это подвергнет опасности ее и его самого.
Что это? Его прошлое? Личность? Или их отношения?
Он не знал, что это.
Диллион, смотревший на Лию, сказал то, что его все это время интересовало.
«Я когда-нибудь выходил из себя перед мисс Лией?»
«…Да.»
«Я чуть не навредил мисс Лии?»
«Это было так, но Лия справилась с этим.»
Натан, которому и в голову не могло прийти, что Лия солжет об этом Диллиону, выпалил всю правду.
«Да, вот как.»
‘В конце концов, это была ложь.’
Она сказала, что знает, потому что ее интересуют проклятия. Но она знала это лучше, чем кто-либо другой, потому что испытала это на себе.
‘Почему она скрывала этот факт?’
Может ли это иметь какое-то отношение к ее секрету?
Или это связано с его пропавшими воспоминаниями?
«Если я был настолько агрессивен, что даже не мог распознать людей, весьма вероятно, что я потерял память как побочный эффект.»
Что это говорит этот парень? Выражение лица Натана странно изменилось.
К сожалению, это не побочный эффект проклятия, а разбитый затылок.
«…Полагаю, что так.»
Натан решил просто притвориться, что не знает.
Он был так благодарен, что Диллион хорошо умеет распространять свои заблуждения.
‘Было бы идеально, если бы он был хогу.’
Тск-тск, Диллион, не в силах увидеть выражение лица Натана, щелкающего языком, погрузился в свой собственный мир.
‘Но почему ей так неловко?’
Диллион раздраженно нахмурился из-за пульсирующей головной боли.
«Натан.»
«Хм. Зачем зовешь.»
«Мое сердце бешено бьется, когда я смотрю на нее, и иногда у меня кружится голова. И когда я пытаюсь думать о Лие, моя голова болит, как будто она раскалывается. Почему это происходит?»
Если вы чего-то не знаете, попросите помощи. Это был хороший способ.
Но он ошибся с собеседником.
«Ты знаешь, что это за чертовщина?»
Натан, незнакомый с человеческими эмоциями, задумался над словами Диллиона.
Если объединить знания о любовных романах, которые он прочитал, то это!
«Хм, разве это не любовь?»
«Любовь?»
«Сердцебиение, головокружение, затрудненное дыхание. Это типичные симптомы влюбленности.»
«Бред.»
Диллион, который потер уши, сказав, что слышит что-то, чего не может быть, вставил клин.
«Даже чушь обычно говорят осторожно.»
«Чушь!»
Натан был в ярости, когда его идеальные рассуждения были проигнорированы.
«Бросай читать любовные романы.»
Он должен был сказать что-то, что имеет смысл. Он считал себя дураком, что спросил это у совы с дурным характером, а не у человека.
Диллион посмотрел на Лию, которая ворочалась на кровати, довольно беспокойным взглядом.
'Это раздражает.'
Лия ворочалась. Когда одеяло, отброшенное ее ногами, упало на пол, его ударил застрявший там аромат.
Словно освободившись, аромат разлетелся во все стороны и окутал Диллиона.
Острое раздражение улеглось, как и чувства от лжи.
Диллион невольно выдохнул.
‘Что это за аромат?’
Что заставляет его чувствовать себя таким сложным?
‘Это любовь?’
В этот момент в его голове затрещала несчастная сова.
Глаза врага снова яростно сверкнули.
«Что такое любовь?»
«Я могу сказать, что это не гнев?»
«Разве нет ответа на более высоком уровне?»
То, что сказал Натан, было правильным ответом, но, к сожалению, Диллион даже не предположил.
Нет, он не мог.
Несмотря ни на что, Лия была благодетелем Диллиона. С того момента, как он открыл глаза, и до сих пор она проявляла благосклонность и добрую волю.
Это было преимуществом, но не угрозой.
‘Как бы то ни было, я не настолько ублюдок, чтобы исказить и принять искренность благодетеля.’
Диллион пробормотал себе под нос, поднял одеяло, упавшее на пол, и набросил его на Лию.
«Эй, толстая сова.»
«Толстая?!»
Натан, который кричал с широко открытыми глазами, поспешно понизил голос, когда увидел спящую Лию.
«Кого ты считаешь толстым!»
«Тогда свинья-сова.»
«Ты, придурок…...»
«Не забирай одеяло на себя, прикрой Лию.»
Натан щелкнул языком, когда Диллион пробормотал: «Если она простудится, ты позаботишься об этом?»
«Такова реальность.»
Что скажет Лия, когда увидит это.
«Ах, нет!»
Натан ахнул и фыркнул, глядя, как его спина удаляется.
Подожди и увидишь, Диллион. Кто прав!
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...