Тут должна была быть реклама...
Кэрол интересовалась Каликсом ещё раньше.
Она слышала, что младший родственник Люциуса, которого семья Ингерсолл тайно воспитывала, впервые появился на публике во время церемонии помолвки.
С первого взгляда Кэрол подумала, что ребёнок застенчив, но была поражена, заметив щенка, которого Каликс держал на руках.
Белый щенок был весь в пыли и выглядел как тряпичная игрушка - язык свисал, шерсть спуталась, и он казался мёртвым.
Заметив взгляд Кэрол, Рейна быстро взяла щенка у Каликса.
— Он спит так крепко, будто умер, — пробормотала Рейна, гладя щенка по спине.
— Я Кэрол, из семьи маркиза Кемпер, — представилась Кэрол, протягивая руку Каликсу.
Каликс поколебался, но всё же протянул руку, немного дрожа.
— Я Ка... Каликс из семьи Ингерсолл, — сказал он нервным голосом, заикаясь.
Кэрол тепло улыбнулась, наблюдая за ним.
— Очень приятно познакомиться, Каликс.
— М-мне тоже приятно познакомиться, — ответил Каликс, уже немного увереннее.
Рейна с гордостью наблюдала за ним.
«Каликс становится лучше», — подумала она.
Люциус, хоть и оставался внешне безэмоционален, не сводил глаз с Каликса.
— Ах, — внезапно произнесла Кэрол, будто что-то вспомнив, и позвала свою горничную. Та принесла сумку, из которой Кэрол достала несколько билетов.
— У меня есть билеты на детский спектакль, который сейчас идёт, — сказала она с улыбкой.
— Детский спектакль? — переспросила Рейна.
— Он показывается в театрах по всей стране, так что этот билет можно использовать в любом театре северного региона.
Рейна, слегка удивившись, взяла билет.
«Почему я сама об этом не подумала?» — мелькнуло у неё в голове.
Она ведь могла бы вывести Каликса из особняка и подарить ему новые впечатления. Но была так занята, что раньше об этом не задумывалась.
— Спасибо, — искренне сказала Рейна Кэрол.
— Я рада, что вы счастливы, — мягко ответила Кэрол с тёплой улыбкой. — Я бы хотела подружиться с вами, Рейна.
— Я тоже этого хочу, — ответила Рейна, почувствовав, как в груди разлилось тепло.
Хотя раньше ей было безразлично высшее общество, она впервые была по-настоящему рада завести подругу своего возраста.
* * *
Воспользовавшись билетами, Рейна предложила Люциусу сходить в театр вместе с Каликсом.
Люциус посмотрел на слегка румяное лицо Рейны и сказал:
— Звучит хорошо.
Так трое из них отправились в город и направились в театр.
На протяжении всей дороги Каликс не мог отвести взгляд от непривычных пейзажей.
Он шагал медленно, всё время оглядываясь на лавки и прохожих, и Рейне пришлось несколько раз окликнуть его.
Спектакль был кукольным и представлял собой пересказ сказки.
Во время представления зрителей поощряли участвовать, и дети радостно кричали в ответ актёрам.
Каликс, ёрзая на своём месте, молчал.
— Каликс, ты тоже можешь подбадривать.
Дети выкрикивали слова поддержки герою, сражающемуся со злодеем.
Чем громче кричала публика, тем сильнее становился герой.
— Вперёд, вперёд! — тихо пробормотал Каликс, краснея.
Стоило сказать это один раз - и стало легче.
Он продолжал подбадривать героя до самого конца спектакля, и к его завершению горло у него саднило.
Так как обычно Каликс почти не говорил, теперь его горло болело сильнее.
— Каликс, у тебя болит горло? — спросила Рейна, заметив, как он постоянно трогает шею.
Каликс быстро замотал головой.
Он боялся, что если признается, они больше не смогут ходить на такие представления.
Рейна немного подумала и обратилась к Люциусу:
— Есть ли поблизости место, где можно купить прохладные напитки или мороженое?
Люциус кивнул и отвёл их в кондитерскую.
Рейна удивилась, увидев меню.
Ассортимент щербета оказался гораздо богаче, чем она ожидала.
— «Северный вечномёрзлый щербет»? — прочитала она вслух, заинтригованная.
— В горах на севере есть вершина, покрытая вечным снегом, — объяснил Люциус. — Хотя, думаю, настоящий снег оттуда они сюда не привозят.
— Гора вечного снега? — восхищённо переспросила Рейна.
Живя в империи, она никогда не видела ничего подобного.
Увидев её интерес, Люциус добавил:
— Она недалеко от поместья Ингерсолл. Если хочешь, я когда-нибудь отвезу тебя туда.
Он сказал это небрежно, не придавая значения, но не ожидал, что Рейна проявит такую живую заинтересованность.
Рейна радостно улыбнулась и повернулась к Каликсу.
— Каликс, поехали когда-нибудь посмотреть на вечномёрзлую гору!
— А что такое вечномёрзлая? — спросил он.
— Это снег, который никогда не тает.
Глаза Каликса расширились от любопытства.
Люциус заказал напитки, и Рейна с Каликсом выбрали щербет «вечная мерзлота».
Рейна попробовала ложку - и её глаза распахнулись.
Посмотрев на Каликса, она увидела у него точно такое же выражение.
— Вкусно.
— Очень сладко.
Они сказали это одновременно и рассмеялись.
Люциус, отпивая чай, слегка улыбнулся - улыбка скрылась за чашкой.
Пока Каликс ел освежающий щербет, боль в горле постепенно утихала.
Он ел и при этом продолжал смотреть на меню, разглядывая другие вкусы.
Заметив это, Рейна обратилась к Люциусу:
— Можно ли приготовить такие щербеты в особняке?
— Можно попросить повара сделать, — отве тил он.
Рейна сразу повернулась к Каликсу.
— Каликс, если запомнишь какой-нибудь вкус, который хочешь попробовать, скажи мне - и мы попросим повара приготовить его, когда вернёмся.
Каликс с энтузиазмом кивнул.
Но через мгновение его улыбка немного потускнела, а нос сморщился.
«Не плачь», — сказал он себе. Если он заплачет, это испортит момент.
Каликс опустил голову и сосредоточился на еде, стараясь не дать слезам выступить.
Потом вдруг поднял взгляд и огляделся.
Ему стало интересно - чувствуют ли Рейна и Люциус себя такими же счастливыми, как он.
Рейна выглядела абсолютно довольной.
Каликс никогда раньше не видел её такой искренне радостной.
Он взглянул на Люциуса. Тот смотрел на Рейну, подперев подбородок рукой. На его лице не было привычной холодности, а золотые глаза мягко сияли, излучая спокойствие.
Каликс уставился на него, пока их взгляды не встретились.
Покраснев, Каликс быстро отвёл глаза.
Он начал ковырять ложкой свой щербет, чувствуя, как бешено стучит сердце.
«Разве... мой брат любит Рейну?»
Почему он так на неё смотрел?
Они ведь уже обручены.
А помолвка означает свадьбу.
А свадьба означает семью.
«Если брат женится на Рейне, она станет частью нашей семьи».
Сердце Каликса забилось ещё сильнее.
«Если он действительно любит её и поэтому обручился...»
Но Каликс резко мотнул головой.
«Не надейся», — сказал он себе.
Он пытался успокоиться, но сердце всё равно не слушалось.
* * *
Тем временем Мартин направлялся к вилле на окраине столицы, где ожидал человека, с которым должен был встретиться.
Пока он ждал, прибыл его подчинённый.
Тот доложил новости о поместье Ингерсолл.
— Она тренирует служанок? — переспросил Мартин.
— Да, она сказала им держать язык за зубами.
Подчинённый замялся, потом добавил:
— Говорят, её методы устрашения весьма впечатляющи.
Мартин усмехнулся.
— От кого же ещё она могла этому научиться? Наверняка от своих родителей.
— Ещё она приказала служанкам относиться к Каликсу с большим уважением, — продолжил докладчик.
— Уважением? — Мартин задумчиво поднял бровь. — Она просто сеет смуту в особняке своими бесполезными действиями.
— Что нам делать? — спросил подчинённый.
Мартин махнул рукой.
— Пусть будет. Всё равно это долго не продлится.
Тот кивнул и сообщил, что Рейна и Люциус проявили интерес к благотворительному приёму.
Мартин нахмурился.
— Благотворительный приём?
Он медленно провёл рукой по бороде.
— Неужели Люциус поддался её влиянию?
Он хмыкнул, находя саму мысль забавной.
— Этот человек скоро придёт. Ступай.
Подчинённый поклонился и вышел.
Вскоре в виллу вошёл человек в плаще с надвинутым капюшоном.
— Долго ждали?
— Только что пришёл, — спокойно ответил Мартин, указывая на стул.
Мужчина снял капюшон, показав лицо.
— Зодел, — произнёс Мартин.
Это был Зодел Сифка - священник из храма.
— У нас хорошие новости, — сказал Зодел. — Мы наконец нашли то, что искали.
Мартин улыбнулся.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...