Том 2. Глава 112

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 112

«Почему?» — внезапно перебил её Нокс, глядя на Алексию с подозрением. «Почему она сбежала? Это ты приказала ей уйти?»

Забыв, что должен вести себя как джентльмен, он подошёл к ней вплотную, его голос был полон гнева.

«Нет.» — спокойно ответила она.

«Если нет, то почему она сбежала?»

Алексия не была из тех, кого легко напугать или смутить. Она лишь хмыкнула, бросив на Нокса насмешливый взгляд.

«Я и сама хотела бы знать, почему она сбежала. Она даже деньги оставила, которые я ей заплатила.»

«Деньги...?»

«Да, я дала ей немного денег за то, что она подменяла меня.»

«Леди Бриттон, вам бы стоило внимательнее следить за своими словами.»

«Ничего страшного, если вы разочаруетесь во мне. Мы ведь не по своей воле помолвились, верно? Я слышала, что это вы сами обратились к моей семье с корыстными намерениями, Ваше Высочество.» — Алексия протянула руку и легонько ткнула его пальцем в плечо. «Мы и так были бы парой для вида. Так чего вы так злитесь? Разве не этого вы хотели с самого начала? Даже если на моём месте была бы другая подставная фигура, ваши цели остались бы теми же, Ваше Высочество.»

«Это...» — Нокс не нашел ответ на её прямолинейные слова.

[Она была права. Он выбрал её семью исходя из выгоды. Он твёрдо решил больше не быть объектом насмешек и презрения, и ради этого настоял на помолвке, даже не встретившись с ней лично. Алексия ничего не переврала. Именно так действовали все дворяне, ради выгоды они заключали браки, не испытывая друг к другу ни любви, ни симпатии. Брак для них был просто частью сделки.]

Все так делали, и Нокс всего лишь повторял то, что видел раньше. Но почему-то сейчас ему было тяжело смириться с этим. Что-то давило на сердце, вызывая ощущение удушья.

«Ты знаешь, куда она убежала?» — наконец спросил он.

«Почему вы так интересуетесь, где она?» — спросила Алексия, прищурившись.

«Я…» — Нокс почувствовал себя неловко под её пристальным взглядом. Он понимал, что должен быть зол, его не только обманули, но и унизили. Однако, несмотря на это, в глубине души он не мог избавиться от странного, неприятного чувства.

Его мысли возвращались к той девушке, которая не обращала внимания на слухи и просто видела в нём человека. Он не знал, как выразить свои чувства, и это сводило его с ума.

«Леди Бриттон, не должны ли вы доказать, что не лжёте?» — холодно спросил он.

«О, если так, то у меня для вас плохие новости, Ваше Высочество.» — сказала Алексия, убрав руку с его плеча. «Я не знаю, где она. Она не сказала даже своей лучшей подруге, куда направляется, и исчезла так, что никто её не может найти.»

«Не может быть.» — Нокс не поверил её словам. Она уже однажды обманула его, и теперь ей не составило бы труда сделать это снова. [Если бы это было неправдой, не было бы причин для её побега.]

«Ты просто скрываешь её, потому что чувствуешь вину?» — спросил он.

«Почему мне скрывать её, Ваше Высочество? Я вам всё рассказала.» — Алексия пожала плечами. «Но разве я не говорила вам, что умею заботиться о себе? Никто не может быть уверен, что человек с скрытыми намерениями не солжёт снова.»

Её спокойствие лишь усиливало его раздражение.

«Так что же вы собираетесь делать?» — продолжила она. «Придумать историю о том, что я ревновала к замене, которая нашла с вами общий язык, и в конце концов отправила её подальше?»

Нокс молчал. Он был зол, но в то же время понимал, что она права. Он сам не понимал, зачем продолжал её допрашивать.

[Должно быть, потому, что она обманула меня.]  — думал он.

[Даже если это так, что ты сделаешь, когда найдёшь её? Ведь идеальная кандидатка для брака, о которой ты мечтал, стоит прямо перед тобой.]  — возникла другая мысль.

Нокс поднял голову и посмотрел на Алексию. Её лицо, которое когда-то он так хотел увидеть, теперь казалось совсем не таким привлекательным, как раньше. [Что же он на самом деле хотел сказать ей?]

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу