Том 1. Глава 167

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 167: Гомункул

Зал, где вчера жители устроили пир, был, что невероятно, полностью убран.

— Сюда.

Оливер вёл нас.

Он держался так естественно, словно уже предвидел, что всё так и произойдёт.

— Теперь, когда Дейрон мёртв, есть что-то срочное?

— Сам не знаю.

Проворчал Болеро.

Его разбудили и позвали.

Скрип—

Оливер открыл дверь в углу зала.

Я вчера даже не знал о её существовании.

Внутри всё было заставлено старой деревянной мебелью.

В воздухе витал сладковатый запах.

В центре висела большая карта, напоминавшая о стратегическом штабе.

— Прошу, садитесь. Это наша тайная комната для совещаний, о которой не знал даже Дейрон.

Мы втроём выбрали места, показавшиеся подходящими.

Приглядевшись, я понял, что карта была увеличенным планом юго-западного региона Королевства.

— Я перейду сразу к делу. Тот факт, что Дейрон мёртв благодаря вам троим — это чудо и лучшая новость для всех нас. Но... проблема в том, что это не конец, а начало.

Оливер сделал паузу, подбирая слова, и указал на карту.

Он поочерёдно указывал на территории в этой области, начиная с Тарнхольта.

— Проще говоря, текущая ситуация подобна тому, как если бы этому гигантскому монстру по имени хаос отрубили лишь голову. Лишившись головы, тело, потерявшее контроль, начнёт буйствовать как ему вздумается. И это безумие может распространиться ещё яростнее, чем при жизни Дейрона.

Злое влияние Дейрона не ограничивалось Тарнхольтом.

Оно простиралось на весь юго-запад.

Этот факт был мне известен.

«Дейрон был практически королём, правящим этой областью».

Носер тихо пробормотал:

— Разве другие территории не в той же ситуации, что и Тарнхольт? Теперь, когда они освободились от Дейрона, им следует просто найти свои способы выжить. Но ваши слова, лорд, звучат так, будто остатки сил Дейрона всё ещё где-то есть. Если вы о тех парнях, разве мы не перебили их всех в том особняке?

Именно этот вопрос я и собирался задать.

Мне было интересно, стоило ли Оливеру так сильно об этом беспокоиться.

Откровенно говоря, теперь, когда цель, с которой диалог и компромисс были невозможны, исчезла, то, что осталось — было их бременем.

Мы не могли и не должны были вмешиваться в каждое из этих дел.

— Неужели вы просите нас помочь с усмирением, лорд Оливер? — низким голосом произнёс Болеро.

Я тоже ощутил что-то вроде «неужели», но решил дождаться ответа, не торопя его.

— Именно так.

Ни у кого из нас троих не было сурового вида.

Потому что все мы знали — Оливер не тот человек, кто стал бы тешить бесполезные амбиции.

— Объясните всё по порядку.

На этот раз заговорил я.

Оливер перевёл дух и начал:

— Есть около шести территорий, куда дотянулось влияние Дейрона. Все они расположены на юго-западе Королевства.

Оливер указал на карту.

Это были небольшие владения, и даже все вместе они не составляли и половины Конуэлла.

— Не все эти места находятся в том же положении, что и наш Тарнхольт. Некоторые использовались Дейроном в качестве ключевых баз.

— Ключевых баз? Что это значит?

— Буквально, сэр Носер. Это регионы, которые служат нервным центром Легиона Дейрона.

Носер прищурился.

Мы с Болеро одновременно скрестили руки.

— ...Легион Дейрона, говорите. Неужели Дейрон действительно нарушил договор и замышлял измену?

— Точных деталей я тоже не знаю. Но то, что он наращивал силы — правда. Была ли эта мощь действительно направлена на имперскую столицу, как вы говорите, или же была иная цель...

Оливер сглотнул.

Морщины вокруг его глаз, казалось, за одну ночь стали глубже.

— Ясно одно: если оставить их в покое, это неминуемо приведёт к катастрофе. Другие территории юго-запада и даже имперская столица — не исключение. Мы должны пресечь это в корне, пока не случилось.

Носер цокнул языком.

Он постукивал пальцами по предплечью скрещённой руки.

— Я понимаю, о чём вы говорите, лорд. Но в конечном итоге, это всего лишь остатки. Им угрожать имперской столице? Звучит несколько дерзко. Я хочу сказать, что нет нужды поднимать шум.

Носер взглянул в сторону меня и Болеро.

— Было бы неплохо осмотреться, прежде чем отправляться в имперскую столицу.

Подумать только, он просил согласия у своих пленников. Я чуть не прослезился от его щепетильности и заботы, но сейчас было не до этого.

Я уставился на Оливера.

— Раз вы зашли так далеко, похоже, есть что-то ещё?

Оливер кивнул. Словно только и ждал моего вопроса.

— Кто-нибудь из вас слышал о Гомункулах?

Мы втроём переглянулись и промолчали.

Последовало долгое объяснение Оливера.

Гомункул.

Это была школа магии, созданная теми, кто был охвачен безумием.

Это были отступники, верившие, что могут буквально создавать жизнь человеческими руками, сотворив тело и вдохнув в него душу.

В Королевстве Имперский Магический Корпус давно объявил такую магию и исследования под запретом и жёстко пресекал их.

Это происходило потому, что подражание жизни, идущее вразрез с принципами и провидением природы, не допускалось ни по какой причине.

— ...Таким образом, хотя на поверхности их род, казалось, прервался, их чудовищные эксперименты продолжались здесь, на юго-западе, под защитой Дейрона.

Закончив своё долгое объяснение, Оливер смочил горло чаем.

Тем временем мы втроём обменивались взглядами.

Я спросил первым:

— Поэтому Дейрон постоянно захватывал живых людей в качестве жертвоприношений?

— Да, скорее всего, так и есть. Им требовалось постоянное снабжение экспериментальными материалами.

На этот раз заговорил Носер.

Даже он, должно быть, сталкивавшийся с многочисленными тайнами Королевства, выглядел озадаченным, словно никогда об этом не слышал.

— Значит, Дейрон пытался таким образом заполучить неиссякаемую армию. Ведь солдат можно было бесконечно производить с помощью экспериментов.

— Я тоже так думаю. Количество представляет угрозу, но результаты — ещё бо́льшая проблема. Я никогда не видел их своими глазами, но, должно быть, были созданы чудовищные существа на грани между людьми и Демоническими Зверями.

Я невольно склонил голову набок.

Он пытался бесконечно наращивать силы ради собственных амбиций?

«Этот Дейрон?»

...Даже не знаю.

«Это на него не похоже. Дейрон не такой человек».

У меня нет ни малейшего намерения защищать человека, который хуже насекомого.

Но я чувствую некий диссонанс.

Потому что мечник, уверенно хваставшийся тем, что узрел вершину боевых искусств и держит в руках её осколок, не стал бы зацикливаться на чём-то вроде численности солдат.

Даже если это было лишь его собственное заблуждение.

— Гримлок.

Оливер указал на место на карте. Оно было недалеко от Тарнхольта.

— Это главная база Гомункулов под началом Дейрона. К ней даже подобраться непросто, так как она окружена болотами. Примерно в то время, когда началось буйство Дейрона, в этом районе также опустился густой туман неизвестного происхождения, что породило всевозможные странные слухи.

Оливер добавил, словно говоря сам с собой.

Слухи о том, что жители Гримлока все разом сгорели заживо, и дым выглядел как туман, или что из-за странных экспериментов образовался нерассеивающийся пар...

— Правда неизвестна. С тех пор как сюда давно перестали заходить иногородние торговцы, нет даже способа услышать слухи.

— Как Предводитель Левого крыла Рыцарского Ордена Столицы, объехавший всё Королевство, я никогда даже не видел и не слышал о таком странном месте.

Я кивнул. То же самое касалось и меня.

Болеро незаметно поднял руку.

— Вы ранее упоминали ключевые базы Легиона Дейрона. Значит ли это, что есть ещё одно место, подобное Гримлоку?

— Не знаю, стоит ли называть это удачей, но других таких же подозрительных мест, как Гримлок, нет. Однако есть один регион, где таится не меньшая опасность.

Оливер указал на место на карте.

К северу от Гримлока, в направлении, ведущем в западный регион.

Это была бухта, где море вдавалось в сушу, и земля была вогнутой.

— Брейкенпорт. Я так и знал.

Это было ещё до того, как Оливер открыл рот.

Носер хлопнул себя по колену и кивнул.

— По сути, не будет преувеличением сказать, что один лишь Брейкенпорт несёт на себе всю дурную славу юго-запада. Это место, куда стекаются всевозможные зловещие группировки, изгнанные со всего Королевства, которым некуда податься. Что-то вроде клоаки Королевства, где все вперемешку: воры, бандиты, пираты, грешные наёмники и бродяги.

Он говорил это, глядя на меня.

Это был объясняющий тон, учитывающий, что я — Имперский.

У Болеро, как и у Носера, тоже был вид, будто он уже догадался.

«Ценю заботу, но».

Я тоже знаю это место. Нет, больше, чем просто знаю.

Потому что некоторые легионы из моей прошлой жизни высаживались в Брейкенпорте.

«...Тогда это было далеко не сборище гнусных злодеев; это был просто пустой порт».

Было ли это тоже частью планов Восьми Демонов?

— Брейкенпорт служит основной силой Легиона Дейрона. Если Гомункулы под командованием Дейрона массово производят чудовищное оружие, то кишащие в Брейкенпорте негодяи — основная боевая сила.

Носер и Болеро одновременно покачали головами.

— Нелепость. Дейрон в одиночку контролировал столько ублюдков? Я даже не могу поверить, что эти негодяи вообще склонили головы перед одним человеком. Даже для Дейрона это лишено всякого смысла.

— Дейрон относился ко всему Брейкенпорту как к своего рода центру вербовки наёмников.

Добавил Оливер, видя, что Носер и Болеро всё ещё качают головами.

Он сказал, что это Дейрон рассказал ему сам, словно оказывая услугу, ведь когда-то они были учителем и учеником.

— Ему нравилось, что они, хоть и грубые и неотёсанные, были просты и поэтому ими легко управлять. Пока не было проблем с их существованием и была обеспечена среда для наслаждения всевозможными удовольствиями, они сами склоняли головы. Прежде всего, поскольку Дейрон их защищал, они наперебой клялись ему в верности.

Брови Оливера часто хмурились, пока он говорил, перебирая воспоминания.

Словно перед его глазами проносились ужасающие сцены.

— Тогда вам следовало спросить. Что он замышлял с ними.

— ...Конечно, я спрашивал. Просто не смог получить ответа.

На некоторое время в комнате воцарилась тишина.

Всё было так, как и говорил Оливер.

Наказание одного лишь Дейрона не было концом.

Оставалась задача зачистки остатков, потерявших своего лидера.

Личная гвардия, состоящая из гнусной шайки, и неизвестное секретное оружие — всё это нужно было уничтожить, чтобы пресечь угрозу в корне.

Никто не знал, когда и как это может вернуться в жизнь простого народа и крепостных.

«Возможно, это тоже замысел этих ублюдков».

Итак, другими словами...

Я должен разрушить мятежное королевство, созданное Восьмью Демонами.

Мы втроём решили пока что отправиться в Гримлок.

— А как же мы!

— Вы снова оставляете нас двоих?

Крнок и Дэли яростно протестовали.

Они рисковали жизнями, чтобы добраться сюда из самого Альденфорта, так что снова разлучаться было для них неприемлемо.

— Отправляйтесь к нашему месту встречи, юные жрецы. Если возьмёте это, мои подчинённые окажут вам тёплый приём. Это важное дело, ради которого я даже оставил позади элиту Рыцарского Ордена Столицы, так что будет хлопотно, если вы будете так ныть.

Конечно, причина, по которой Носер отправил своих подчинённых вперёд, была не в опасности.

Это была уловка, чтобы передвигаться свободно, подальше от их глаз.

Но теперь это использовалось как благовидный предлог, чтобы успокоить гордость юных жрецов и заставить их понять.

— Какие же неотёсанные друзья. Никакого такта.

Носер покачал головой из стороны в сторону.

Я почему-то почувствовал странное поражение.

Отправив Крнока и Дэли вперёд, мы покинули Тарнхольт.

Несколько жителей провожали нас, и не только мы с Болеро, но и, к счастью, Носер не был человеком, которого сильно трогают подобные вещи.

Покинув Тарнхольт, мы вскоре достигли района Гримлока.

Действительно, вокруг были одни болота.

Сам воздух был другим.

Влажная и липкая сырость перехватывала горло.

— А, чёрт. Юго-запад — это и вправду худшее место.

Пожаловался Болеро.

С самого прибытия в Альденфорт он всё время был вялым, словно бурый медведь, голодавший несколько дней.

Вскоре низко опустился густой туман, стирая границу между тропой и кромкой воды.

С каждым вдохом в нос ударял рыбный запах грязи и вонь гнилой травы.

Казалось, будто влажная плёнка покрыла всё моё тело.

Ву-у-у-у-унг—

Низкий гул завибрировал в воздухе.

Мы втроём одновременно пригнулись.

— Что это за звук?

— Это не рёв зверя.

И тут.

За туманом, среди теней, мелькнула зловещая фигура.

«...»

Не я один это увидел.

Все трое молчали.

Точнее, мы потеряли дар речи.

Фигура, похожая на старое дерево, поднимающееся из воды и обвитое лианами, казалось, медленно двигалась.

— Чт-что, что это такое...?

Другими словами, местность двигалась сама по себе.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу